Search
English Turkish Sentence Translations Page 164063
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You saved my life. Thank you. | Hayatımı kurtardın. Sağ ol. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I'll strap you in. | Bağlayayım mı? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I can't make it alone. You'll have to stay with me. | Tek başıma yapamayacağım. Benimle gel. Seni bağlıyorum, tamam mı? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Can you fly? | Uçak kullanabilir misin? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I can try. | Anlamıyor musun? Onu tanıyorlar. Denerim. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Lift my hand to the stick. I haven't the strength. | Elimi kolun üstüne koy. Çok halsizim. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Take charge of that gun! | Şu topu ele geçirin! | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| The enemy! Quick, lift my hand to the throttle. | Düşman geliyor. Elimi kumandanın üstüne koy. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| We'll fool 'em! | Onları atlatacağız. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Hold on to these dispatches. | Harekat raporlarını sıkı tut. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| If we get them to General Schmelloffel, | Eğer bunları General Schmelloffel'e ulaştırabilirsek | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Tomainia may yet win. | Tomanya savaşı kazanır. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I'm going to faint. | Bayılıyorum. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Don't say that. | Yapmayın. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Sorry. | Kusura bakma ahbap. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Don't you know me? | Beni tanımadınız mı? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Yes, I feel better now. | Şimdi daha iyiyim. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| The blood's returning to my head. | Başıma kan gelmeye başladı. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| What's below? | Aşağıdaki nedir? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| The sun? | Güneşe benziyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Shining upwards. | Işınları yukarıya doğru. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Strange. How's the gas? | Garip. Gaz ne durumda? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Kept me awake all night. | Beni hiç uyutmadı. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| No, the gasoline in the tank! | Benzini soruyorum. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Almost empty. | Bitmek üzere. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| We must be nearly there. What time is it? | Varmak üzereyiz. Saat kaç? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Approximately one minute to twelve. | 12'ye bir var. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| We seem to be defying the laws of gravity. | Yer çekimi kanununa karşı geliyoruz. Beni tanımadınız mı? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Water. Quick, I'm going to faint. | Su! Bayılacağım. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Wait a while. | Dayanın. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| We'll get into trouble if you faint any more. | Eğer bayılırsanız başımız belaya girer. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Just hold it. | Dayanın. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I think I... Now... | Galiba... | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Take it! | Alın suyu. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Something's wrong. | Sorun ne? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I can't reach it. | İçemiyorum. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Belt too tight. | Kemer çok sıkı. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Loosen it. | Gevşet. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I'm trying to! | Deniyorum. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| We're upside down. | Baş aşağı uçuyoruz. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I know it! | Biliyorum. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| The stick! | Şu kolu bana ver. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| There it goes. We're out of gas. | Benzin bitti. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Well, I suppose this is the end. Cigarette? | Sonumuz geldi. Sigara? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Not now! | Şimdi değil. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| I shan't need this any more. | Artık ihtiyacım olmayacak. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| April. Spring in Tomainia. | Nisan.Tomanya'da ilkbahar vardır. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Hilda will be in the garden, | Hilda bahçede | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| tending the daffodils. | narsislere bakıyordur. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| How she loves daffodils! | Onları öyle severki. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| She'd never cut them for fear of hurting them. | Canlarını acıtmamak için kopartmaz. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| It was like taking a life to cut a daffodil. | Bir hayatı yok etmek istemez. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Sweet, gentle Hilda. | Yumuşak ve tatlı Hilda. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| A beautiful soul. | Nazik ruhlu. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| She loved animals, and little children, too. | Hayvanları ve çocukları sever. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| We've landed! Dispatches! | İndik! Harekat raporları? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Comrade, where are you? | Yoldaş neredesin? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| The dispatches... Where are they? | Harekat raporları nerede? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Are you hurt? Take me to General Schmelloffel. | Yaralandın mı? Çabuk Generale gidelim. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| If we don't deliver these, we're defeated. | Mesajlar ulaşmazsa Savaşı kaybederiz. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| The war's over. What? | Savaş bitti! Ne? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| We lost. | Kaybettik! | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Hynkel takes power. The Jewish soldier | Bütün bunlar olurken, | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| suffered a loss of memory and remained in hospital for years, | hafızasını kaybeden Yahudi Berber hastanedeydi. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| ignorant of the change in Tomainia. | Hannah, oku şunu. Tomanya'daki olaylardan haberi yoktu. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Hynkel ruled the nation with an iron fist. | Hinkel ülkeyi demir bir pençeyle idare ediyordu. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Under the double cross emblem liberty was banished. | Çift Haç iktidarında özgürlüğe yer yoktu. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Only the voice of Hynkel was heard. | Her yerde Adenoid Hinkel'in sesi duyuluyordu. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Adenoid Hynkel said, | Şöyle diyordu: | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| "Tomainia was down but today has risen. " | "Tomanya çökmüştü artık kalkındı." | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| "Democracy is fragrant. " | "Demokrasi kötü kokar." | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| "Liberty is odious. " | "Özgürlük nefret verir." | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| "Freedom of speech is objectionable. " | "Söz hürriyeti kargaşa yaratır." | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| "Tomainia has the greatest army. " | "Tomanya, dünyanın en büyük | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| "The greatest navy. " | ordu ve donanmasına sahip." | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| "But to remain great we must sacrifice. " | "En büyük olmak için fedakarlık gerek." | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| "We must tighten our belts. " | "Kemerleri sıkacağız." | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| He now speaks to Field Marshal Herring, Minister of War. | Ekselans Savaş Bakanı Herring'e hitap ediyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Now Herr Garbitsch, Minister of the Interior. | Şimdi İçişleri bakanı Garbitsch'e. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| He remembers his early struggles, | Gençliğinden beri kendisine sadık 2 arkadaşı ile | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| shared by his two loyal comrades. | verdiği savaşları anlatıyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| A reference to the Jewish people. | Ekselans Yahudilere imada bulundu. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| The Phooey remarks that for the world | Sonuçta, dünyanın diğer halklarına | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| he has peace in his heart. | kalbinde barış besliyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| We now pause for station identification. | Bir anons. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| This is the Pari Mutual network, bringing you | Karşılıklı Bahis Radyosu, | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Hynkel's address to the children of the double cross. | Hynkel'in çifte haç konusunda yaptığı konuşmayı ilettik. Hinkel'in Çift Haç gençliğine nutkunu verdi. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| The interpreter | Yakın arkadaşı, | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| is Hynkel's personal translator, | tercüman Hindrick Stick, | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| reading from a prepared manuscript. | tam konuşma metninin gelmesinin beklemektedir. önceden hazırlanmış nutku okudu. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Stand by for further commentary. Go ahead, Tomainia. | Şimdi yeniden Tomanya'ya bağlanıyoruz. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| His Excellency is about to descend the stairs. | Ekselansları sarayına dönmek üzere. Ekselans merdivenlerden iniyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Your Excellency, are you hurt? | Ekselansları canınız yandı mı? Ekselans canınız acıdı mı? | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Ride in the other car. | Öbür arabaya bin. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| His Excellency | Ekselans çok mutlu. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| seems pleased as he is greeted by Tomainian children. | Tomanya'lı anne ve çocuklar kendisini kutluyorlar. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| He pauses before a woman with a child. | Bir annenin önünde durdu. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Camera! | Fotoğraf çektiriyor. | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| Even the baby is thrilled | Bebek dahi büyülenmiş, | The Great Dictator-1 | 1940 | |
| and seems all smiles at the attention. | Ekselans'a gülümsüyor. | The Great Dictator-1 | 1940 |