Search
English Turkish Sentence Translations Page 16368
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
J j just do it, already. | Sadece yap şunu, hadi. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Well done, Fishlegs. Oh, I'm not done. Watch this. | İyi iş Fishlegs. Daha bitirmedim. Şunu izleyin. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I don't even wanna know what part of his body that came from... | Bunun vücudunun neresinden geldiğini dahi bilmek istemiyorum... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Or do I? I gotta take a knee. | Yoksa istiyor muyum? Diz çökmem lazım. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Wow, nice herd. Be home for dinner! | Güzel sürü. Akşam yemeğinde evde ol! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
You're having granite! | Yemekte granit var! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
That's her favorite. Okay. | Onun en sevdiği bu. Tamam. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Anybody think they can beat that? I'll give it a shot. Watch this. | Bunu yenebileceğini düşünen var mı? Ben bir deneyeceğim. Şunu izleyin. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Good job, Astrid, first try. Uh, I have an important question. | İyi iş Astrid hem de ilk denemede. Önemli bir sorum olacak. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Is it actually important this time? | Bu sefer gerçekten önemli mi? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Uh, yeah. It always is. Like, why are we even doing this anyway? | Evet. Her zaman öyle zaten. Tıpkı, biz bunu niye yapıyoruz gibi? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I don't get it. Well, first of all, you never know | Bunu anlamıyorum. Öncelikle ejderhanla ne zaman... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
when you're gonna be separated from your dragon. | ...ayrı düşeceğini bilemezsin. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
And the only way to communicate is to call it. | Ve onunla iletişim kurmanın tek yolu onu çağırmak olacaktır. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Sorry. Didn't get it. Second of all, it's Bork week, | Üzgünüm. Anlamadım. İkincisi, Bork haftasındayız... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
and my dad asked us to put on a dragon air parade. | ...ve babam benden bir ejderha hava gösterisi hazırlamamı istedi. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Why do we care about this Bork guy anyway? | Bu Bork denen adamı neden umursuyoruz ki? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Wasn't he a dragon killer? | O bir ejderha katili değil miydi? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Bork only killed dragons in self defense. | Hey, Bork ejderhaları sadece kendini savunurken öldürdü. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
He studied them, wrote about them, lived and breathed them. | O onları çalışmış, onlar hakkında yazmış, onlarla yaşamış ve onları solumuştur. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
And without him, there would be no Book of dragons. | Ve o olmasaydı ortada bir ejderhalar kitabı da olmazdı. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
And without the Book of dragons, there'd be no... | Ve ejderhalar kitabı olmadan da ortada... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Reason for you to live? | Yaşaman için bir sebep mi? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Dragon academy, actually. | Aslında ejderha akademisi. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
And there would be no really cool dragon air show. | Ve havalı ejderha hava gösterisi olmazdı. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
So when we do this really cool dragon air show, | O yüzden ne zaman bu havalı ejderha hava gösterisini yapacağız? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
who's he gonna fly with? I'm working on that. | O kiminle uçacak? Bunun üzerinde çalışıyorum. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
♪ Bork, oh, Bork, we sing your song ♪ | ♪ Bork, ah, Bork, uzun zaman ejderhaları çalışmış... ♪ | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
♪ the man who studied dragons long ♪ | ♪...adamın şarkını söylüyoruz. ♪ | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
♪ without your work there'd be no Berk ♪ | ♪ Senin çalışmaların olmasaydı Berk olmazdı. ♪ | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
♪ woe's the day you went berserk ♪ | ♪ Çılgına döndüğün gün hangi gündü? ♪ | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Gotcha. | Buldum. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
You don't sneak up on a man with a hook for an arm. | Eli kanca olan bir adamın arkasına gizlice yanaşmak istemezsin. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, but I've got an emergency. | Evet, fakat acil bir durum var. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
My wagon wheel just snapped coming into town. | Yük arabamın tekerleği köye gelirken kırıldı. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
My cabbage is all over the road! Can't it wait, Mildew? | Lahanalarım yolun her tarafına dağıldı! Bekleyemez mi Mildew? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I've got to get these archives over to the great hall. | Bu arşivleri büyük salona götürmem gerekiyor. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
But my cabbage, Gobber! | Fakat lahanalarım Gobber! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
What ever happened to customer service? | Müşteri servisine ne oldu? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Hmm... wha... | Ne... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
You touch that dagger and I'll show you how well it works. | O hançere dokunursan onun ne işe yaradığını sana gösteririm. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I wish there were other Night Furies for you, bud. | Senin için başka Gece Hiddetlerinin olmasını isterdim, dostum. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
There you are. Hey, check out my Nadders. | İşte buradasın. Hey, Nadderlerime bir bak. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I finally got them flying in perfect formation. | Nihayet onların mükemmel formda uçmalarını sağladım. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Wow, yeah, that's... that's great. | Evet, bu... bu harika. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Hiccup? I've just been thinking, | Hiccup? Düşünüyordum da... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Stormfly has other Nadders. | Stormfly'ın başka Nadderleri var. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Hookfang has a whole herd of Monstrous Nightmares. | Hookfang'in koca bir Korkunç Kâbuslar sürüsü var. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
And Toothless has... Toothless has no one. | Ve Toothless'ın... Toothless'ın kimsesi yok. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
He has you. And he looks pretty happy, if you ask me. | O sana sahip. Ve eğer bana sorarsan bundan da çok memnun. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
You know what I mean. Hiccup, Toothless will be fine. | Ne demek istediğimi biliyorsun. Hiccup, Toothless iyi olacaktır. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Oh, yeah, I almost forgot. | Evet, az kalsın unutuyordum. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Your father and Gobber are looking for you. | Babanla Gobber seni arıyordu. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
They wanna see you in the great hall. They looked serious. 1 | Seni büyük salonda görmek istiyorlardı. Oldukça ciddiydiler. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, great. Happy Bork week to me. | Evet, harika. Mutlu Bork haftası olsun bana. 1 | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Okay, this is weird. Hiccup, come forward, | Tamam, bu tuhaf. Hiccup, öne çık... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
and hold out your hands. | ...ve ellerini kaldır. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Uh, dad, Gobber, other scary looking Vikings, | Baba, Gobber ve diğer korkutucu Vikingler... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I'd just like to say, in my own defense, | Kendimi savunmak için sadece şunu söyleyebilirim... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
that I cannot control Snotlout or the twins 24 hours a day. | ...Snotlout ve ikizleri günde 24 saat kontrol edemem. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
This isn't about those jokers, Hiccup. | Olay o şakacılar hakkında değil Hiccup. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
It's something really good. | Bu gerçekten güzel bir şey hakkında. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Now then, Hiccup, as you know, Bork week has begun... | Şu andan itibaren Hiccup, bildiğin üzere Bork haftası başladı... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
the first one since we made peace with the dragons. | ...bu aynı zamanda ejderhalarla yaptığımız barıştan sonraki ilk olan. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
So it has been decided that from this moment forward, | O yüzden şu andan başlayarak... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
all things dragon related, including Bork's life's work, | ...ejderhalarla ilgili olan her şey, buna Bork'un hayatı boyunca yaptığı... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
shall be entrusted to you and the academy. | ...çalışma da dahil, sana ve akademiye emanet edileceği kararını aldık. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
This is where the Book of dragons started. | Bu ejderhalar kitabının başladığı yer. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Everything he ever wrote on the subject is in these notes... | Konular hakkında yazdığı yazıların hepsi bu notlarda... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Personal thoughts, feelings, fears, even some delicious recipes. | Kişisel fikirleri, hisleri, korkuları hatta bazı lezzetli yemek tarifleri. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Whoa. I... I don't know what to say. | Ben... Ne söyleyeceğimi bilmiyorum. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Thank you, dad. This is... Son, this is a big part of our history. | Teşekkür ederim baba. Bu... Oğlum bu geçmişimizin büyük bir kısmı. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
You and the dragons are a big part of our future. | Sen ve ejderhalarsa geleceğimizin büyük bir kısmını oluşturuyorsunuz. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
It's now up to you to take care of both. | Şimdi ikisiyle de ilgilenmek sana kaldı. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Gobber... | Gobber... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Gobber! Right. | Gobber! Evet. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
They're yours now. | Onlar artık senin. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Whoa. Toothless, look at all this, bud. It's amazing. | Toothless, şunlara bak dostum. Bu harika. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
These are his personal notes. | Bunlar onun kişisel notları. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Everything he observed about dragons is right here... | Ejderhalar hakkında yaptığı gözlemlerin hepsi burada... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Along with some rather interesting sketches | Komşularıyla yaptığı daha az ilgi çekici... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
of his neighbors. Can't unsee that. | ...konuşmalarla birlikte. Bunu görmesem de olur. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
This is all on the Night Fury. It's all about you, bud. | Bu tamamen Gece Hiddeti hakkında. Sadece senin hakkında dostum. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Bork didn't put any of this in the Book of dragons. | Bork bunların hiç birini ejderhalar kitabına koymamış. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
"My studies lead my to conclude that an entire island exists | "Yaptığım çalışmalar bana gösterdi ki gizemli Gece Hiddeti... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
teaming with mysterious Night Furies. I call this land the Isle of Night." | ...ejderhalarıyla dolu bir ada var. Burasını Gece adası olarak adlandırdım." | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
An island... filled with Night Furies. | Gece Hiddetleriyle dolu... bir ada. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Toothless, we have to find that island. | Toothless, bu adayı bulmak zorundayız. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
If we do, we find your family. | Eğer onu bulursak, senin aileni de buluruz. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
So let me get this straight. To find this island, | İzin ver şunu açıklığa kavuşturayım. Bu adayı bulmak için... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
we have to find Bork's cave? His last known place of residence. | ...Bork'un mağarasını mı bulmak zorundayız? Bilinen son ikametgâhı. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Who would live in a cave? Who wouldn't? | Kim bir mağarada yaşamak ister ki? Kim yaşamak istemez ki? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
There must be something in there | Orada Gece Hiddetleri adası hakkında... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
about the Isle of Night and where we can find it. | ...ve onu nerede bulabileceğimiz hakkında bir şeyler olmalı. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Bork's note said his cave was cut into the mountains | Bork'un notlarına göre mağarası tam olarak Odin kalkanı | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
right above Odin's shield. | ...dağlarının yukarısındaymış. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Right there! That must be it. | İşte orada! Bu o olmalı. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Um, so wait, so how do we know what we're looking for? | Bekleyin, aradığımız şeyin ne olduğunu nereden biliyoruz? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
It's a cave. Look for a big hole in the side of a mountain. | O bir mağara. Dağın kenarında bulunan koca bir delik ara. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Hole, check. Mountain, on it. | Delik, tamam. Dağ, tamam. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |