Search
English Turkish Sentence Translations Page 16372
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don't worry, I asked the shepherd to let you go. | Endişelenme, çobandan gitmen için izin istedim. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
But say it exactly as I am doing. | Yaptığım şeyi harfiyen söyle ama. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Do you want to leave a message? No. | Bir şey söylemek istiyor musun? Hayır. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
We'll have enough to eat. I know the shepherd. | Yeteri kadar yiyeceğimiz olacak. Çobanı tanıyorum. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Now I go to Tomanova before it gets dark. | Karanlık çökmeden Tomanova'ya gideyim. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Are there smugglers? | Kaçakçılar orada mı? | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
There are. | Oradalar. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
We must be going. | Gitmek zorundayız. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Shall we take of their bells, or fill them with grass? | Çanları çıkartalım mı yoksa içlerini otla mı dolduralım? | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Take him down. | Onu aşağı götür. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
The only thing I want from them is to leave me alone. | Onlardan tek istediğim beni yalnız bırakmaları. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
They will accept you. | Seni kabul edecekler. Etmeyecekler. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
You don't understand it. | Anlamıyorsun. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Though some people live with the others | Bazı insanlar başka biriyle yaşasalar bile... | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
And what about me? | Benim hakkımda ne düşünüyorsun? | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
I still have some business down there. | Aşağıda birkaç işim daha kaldı. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
I should've done it long ago. | Uzun zaman önce halletmeliydim. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Where's Dragon? | Dragon nerede? | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Now, tell me everything. | Derhal bana her şeyi anlat. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Send the men until it is late! | Geç olduğunda adamları gönder. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
After last night, the smugglers will be sleeping. | Akşam vaktinden sonra kaçakçılar uyur. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
No drink for me, Mayor! | Benim için içecek yok mu Reis? Sürü daha fazla Tomanova kalmaz. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Have some. | Biraz daha iç. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
I see you don't understand anything. | Hiçbir şey anlamadığını görüyorum. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Why do you think Dragon stood your hitting his face, | Neden Dragon'un senin suratına vurduğunu düşünüyorsun? | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
the fact the hut was not locked | Asıl olan şey kulübe kapısı kapalı değildi ve Dragon kızla oradaydı. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Have you seen Eva? | Eva'yı hiç gördün mü? | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
She was here to inquire the day before yesterday. | Dünden önceki burada bir şeyler arıyordu. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
All right, you put up a good fight. | Güzel mücadele veriyorsun. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Brace yourself! | Sıkı dur. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Where is the herd? | Sürü nerede? | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
I don't know but we can meet it half way. | Bilmiyorum ama az tanımış olabiliriz. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
You set fire to Dragon's house! | Dragon'un evini ateşe verirsin. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
That was the deal. | Antlaşma buydu. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Now, we must accommodate him. | Onunla uzlaşmalısın. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Well... if you had said... | Söyleyeceğin bir şey varsa... | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Then... we spoke about... | ...hakkında konuştuğu... | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Well, it was a mistake. | Bir hataydı. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
You know... | Bildiğin gibi... | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
You forgot your tow at Tomanova. | Bunu Tomanova'da unuttun. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Look, what a tow. Do you like it? | Baksana ne güzel halat. Beğendin mi? | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Martin, to the village? Come up! | Martin köye mi? Gel bin. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
Thanks, Zachar! I'll walk. | Sağ olasın Zachar, yürüyeceğim. | Drak Sa Vracia-1 | 1968 | ![]() |
My name is Drake Parker. | Ben Drake Parker. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
I'm Josh Nichols. | Ben Josh Nichols. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
I should probably be doing my homework. | Şuan ödevlerimi yapıyor olmam gerekiyor. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
I'm just doing a little homework here. | Şuan ödevlerimi yapıyorum. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
But it's more fun to do this. | Ama bu daha eğlenceli. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Man, I'm thirsty. Man, I'm thirsty. | Çok susadım, adamım. Çok susadım, adamım. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
I live here with my mom and my little sister Megan. | Burada annem ve kız kardeşim Meganla yaşıyorum. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
I got a great family, even though it's just me and my dad.. | Sadece babam ve ben olsak bile, harika bir ailem var. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
I love that guy. 1 | Babama bayılıyorum. 1 | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
I love girls. | Kızlara bayılıyorum. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
So my mom's been dating this guy. | Annem bir adamla çıkıyor. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
So my dad's been dating this woman.. | Babam bir kadınla çıkıyor. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
She's really great. | O gerçekten harika. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
He's okay, but he's got this kid that goes to my school. | O idare eder, ama bizim okula giden bir çocuğu var. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
She has a son that goes to my school. | Benimle aynı okula giden bir oğlu var. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Drake. Josh. | Drake. Josh. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
It's not that I have anything against Josh. | Joshla alıp veremediğim bir şey yok. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
I really don't know Drake all that well. | Drake'yi yeterince iyi tanıdığım söylenemez. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
But he seems kinda.. But he seems kinda.. | Ama o biraz şey... Ama o biraz şey... | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Okay. | İdare eder. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Unusual. | Acayip. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Drake! | Drake! | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Hey mom. | Merhaba anne. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Nichols.. | Bay Nichols. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Wat happened? I heard screaming. | Biri çığlık attı, ne oldu? | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
It's alright, son, there's nothin' to mop here. | Bir şey yok oğlum, yere bir şey falan dökülmedi. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Josh.. | Josh. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
What are you.. what are you doing here? Wh what's he doing here? | Burada... Burada ne işin var? Onun burada ne işi var? | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Tell 'im! | Söyle ona! | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Wait.. Uh, Drake, quick, go get your sister. | Tamam bir dakika, Drake kardeşini çabuk buraya getir. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Ughh, are they done sucking face, yet? | Hâlâ birbirlerinin yüzlerini mi emiyorlar? | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Kids.. | Çocuklar... | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Josh's dad and I have been going out for a long time now and.. | ...Josh'ın babası ve ben uzun süredir çıkıyoruz ve... | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
we have some news! | ...size bir haberimiz var! | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
You bought me a dirt bike? | Bana arazi motosikleti mi aldınız? | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
we're getting married! We're getting married! | Biz evleniyoruz! Biz evleniyoruz! | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
You're getting ma ma mar.. | Siz ev... ev... evle.. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, we're gonna be one big 'ole happy family! | Evet, kocaman mutlu bir aile olacağız! | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Wait.. wait.. | Bir dakika... Bir dakika... | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
you mean.. | Yani şimdi... | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
he's gonna be be my my stepfather? | ...o benim üvey ba babam mı olacak? | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
And you! | Ve sen de! | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
You're gonna be my.. | Sen de benim... | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
He's gonna be my.. | Yani, o benim... | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Hug me, brother! | Sarıl bana, kardeşim! | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Drake? Josh is downstairs. | Drake? Josh aşağıda. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
'Cause I was just writin' a song about him. | Çünkü bende onun hakkında bir şarkı yazıyordum. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
It's called: "I'm not sharing my room with Josh". | Adı da: "Odamı Josh ile paylaşmayacağım". | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Look, I know this is gonna be a big adjustment. | Bak, bunun senin için büyük bir değişiklik olduğunu biliyorum. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
But I need you to give this a chance. | Ama bana bir şans vermeni istiyorum. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
But mom, he's goofy, he’s clammy.. | Ama anne, o çok şapşal ve de yılışık. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Hiya, Drake! | Merhaba, Drake! | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
He's here.. | Ve burada. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
I brought you some licorice. | Biraz kırmızı meyan şekeri getirdim. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
the red kind. I know some people like th black kind.. But I thought I'd play it safe and.. | ...çoğu insan siyah olanlarını sever ama ben işimi sağlama aldığım için | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
Mom, don't do this to me. | Anne bana bunu yapma. | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |
I shoulda got the black kind, right? | Siyah olanlardan almalıydım, değil mi? | Drake Josh-1 | 2007 | ![]() |