• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163665

English Turkish Film Name Film Year Details
Sitting duck, you know? Oturan boga, ne dersin? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Call Vegas. Vegas'i ara. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Have the boys do it. Blow the shit out of it, I mean. Çocuklar yapsin. Yani, uÇursunlar gitsin. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I could make that call. Vegas'i arayabilirim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
But the boys don't do that sort of job. Ama bu Çocuklar böyle isler yapmaz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
It's a little high profile. Bu isin maliyeti biraz yüksek. The Gauntlet-1 1977 info-icon
But they're with us, right? Ama yanimizdalar, degil mi? The Gauntlet-1 1977 info-icon
But we're talking about a large bus on a public highway. Fakat genele aÇik bir yoldaki koca bir otobüsten bahsediyoruz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
And that's big news. Bu önemli bir sey. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Our friends in Las Vegas don't like... Las Vegas'daki dostlarimiz hoslanmiyor... The Gauntlet-1 1977 info-icon
They're embarrassed by that kind of coverage. Bu basliktan canlari sikilmis. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Our boys, then. The cops, deputy sheriffs, Highway Patrol. Bizim Çocuklar, ne güne. Polisler, serifler, otoyol devriyesi. The Gauntlet-1 1977 info-icon
We've got heavy duty weapons, don't we? Bazookas? Agir silahlarimiz da var, degil mi? Bazuka falan? The Gauntlet-1 1977 info-icon
We have the assholes. Alasi var. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Show some balls! Blow them away, for chrissake! Çaba göster! Havaya uÇur onlari! The Gauntlet-1 1977 info-icon
Sir, with all due respect, this is a very well traveled highway. O yolda trafik Çok fazladir, efendim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
We don't want blood and tennis rackets all over the asphalt. Yola saÇilmis kanli tenis raketleri görmek istemiyoruz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Screw it! Siktir et! The Gauntlet-1 1977 info-icon
A few casualties. Bir, iki zayiat olur. The Gauntlet-1 1977 info-icon
If there are casualties, other than Shockley and the girl... Shockley ve kiz disinda zayiat olursa... The Gauntlet-1 1977 info-icon
...someone will be answerable. You. ...biri sorumlu olacaktir. Siz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I make the decisions. Kararlari ben veririm. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Now what is it? Are there any other options? Ne yani? Baska seÇenek var mi? The Gauntlet-1 1977 info-icon
I suggest we let Shockley drive right in. Bence, Shockley buraya gelsin. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Now, we have his route. Gelecegi yol belli. The Gauntlet-1 1977 info-icon
We then employ a two phase plan. Sonra iki asamali bir plan uygulariz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
In phase one, we use his friend, Josephson, to lay a trap. Önce Josephson'i kullanip tuzaga düsürürüz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
In phase two, we clear the streets along his route... Sonra izleyecegi yolu bosaltiriz... The Gauntlet-1 1977 info-icon
...deploy our men and create an impassable barrier. ...adamlarimizi yerlestirip barikat kurariz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
A gauntlet, if you will. Bir düello, uygun görürseniz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
He won't have a chance. HiÇ sansi kalmaz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
That would work, wouldn't it? Ise yarar, degil mi? The Gauntlet-1 1977 info-icon
I mean... Bu sekilde... The Gauntlet-1 1977 info-icon
...we could control the media then too. ...medyayi da kontrol altinda tutabiliriz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
We'd appear justified, getting him. It'd be a feather in our caps. Onu getirerek, davamiza güvenimizi sergileriz. Sik bir davranis olur. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Excellent thinking. Then that's our plan. Kusursuz. Plan bu, o halde. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Can you manage? Can you arrange the thing with his friend? Halledebilir misin? Arkadasini ayarlayabilir misin? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Josephson, sir? Josephson'u mu, efendim? The Gauntlet-1 1977 info-icon
I'll put it in the works right away. Hemen basliyorum, efendim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
(BLAKELOCK OVER RADIO) I repeat to all units: Bütün birimlere tekrarliyorum: The Gauntlet-1 1977 info-icon
Station yourselves as requested. Size bildirilen yerlere konuslanin. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Battalion Captains will be taking their orders from this office only. Tabur komutanlari emirleri yalnizca bu ofisten alacaklardir. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Contingency nine one. Durum dokuz bir. The Gauntlet-1 1977 info-icon
We're doing this to one of our own? Bunu bizden biri iÇin mi yapiyoruz? The Gauntlet-1 1977 info-icon
You heard Blakelock, didn't you? Blakelock'i duydun. The Gauntlet-1 1977 info-icon
But it don't make sense. Bir sey degistirmez, ki. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I mean, if this guy's the mad dog killer Blakelock says... Bence bu adam Blakelock'un dedigi gibi serefsizin biriyse... The Gauntlet-1 1977 info-icon
...why would he supply us with his route? ...hangi yoldan gelecegini neden söylesin? The Gauntlet-1 1977 info-icon
What do you think they'll do to us? Sence bize ne yaparlar? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Whatever Blakelock tells them to. Blakelock ne derse onu. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Isn't there somebody who can stop him? The Chief or the Mayor or... Onu durdurabilecek kimse yok mu? Baskan, Vali ya da... The Gauntlet-1 1977 info-icon
He's the Police Commissioner. O Emniyet Müdürü. The Gauntlet-1 1977 info-icon
He'll do whatever he wants to do. Ne isterse yapacak. The Gauntlet-1 1977 info-icon
He can put an army on the streets and nobody'd question it. Sokaklara orduyu yigsa, kimse tek kelime soramaz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You do want kids, don't you? Çocuk istiyorsun, degil mi? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Kids, a house, a car, swimming pool. You name it. Çocuk, ev, araba, yüzme havuzu. Sen ne istersen. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Someplace with trees. AgaÇlar olsun. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Someplace with neighbors not too close by. Komsular Çok yakin olmasin. The Gauntlet-1 1977 info-icon
With hills to walk in. Yürüyüs yapacagimiz tepeler. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Horses and a greenhouse, maybe. Atlar ve belki bir sera. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Maybe even a little guesthouse out back. Hatta arkada bir konuk evi. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Maybe even a... Hatta bir de... The Gauntlet-1 1977 info-icon
Nothing. HiÇ bir sey. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You don't even know if I'm good in bed or not. Yatakta iyi olup olmadigimi bile bilmiyorsun. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I'll just take that on faith. Bunu kadere biraktim. The Gauntlet-1 1977 info-icon
What if he gets through? Ya barikati asarsa? The Gauntlet-1 1977 info-icon
He can't get through. Asamaz. The Gauntlet-1 1977 info-icon
He's gotten this far, hasn't he? Buraya kadar gelebildi, ama? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Sir, how many units have you deployed? Efendim, kaç birim konuslandirildi? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Four dozen? Five dozen? Dört düzine? Bes düzine? The Gauntlet-1 1977 info-icon
And those marksmen are the finest on the force. Ve nisancilar teskilatin en iyileri. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I know. But what happens if... Biliyorum. Ama geÇerse ne olur... The Gauntlet-1 1977 info-icon
I mean, there's going to be hell to pay if something... Yani birseyler yolunda gitmezse... The Gauntlet-1 1977 info-icon
...goes wrong. ...sonumuz olur. The Gauntlet-1 1977 info-icon
The only thing that can go wrong is if your disciples... Yolunda gitmeyecek tek sey, adamlarinin... The Gauntlet-1 1977 info-icon
...decide they can't shoot down one of their own officers. ...kendilerinden birine ates aÇamamalari olabilir, ancak. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Jesus, they're cops. Onlar polis. The Gauntlet-1 1977 info-icon
The bastards are paid to shoot, not think. Ates etmek iÇin para aliyorlar, düsünmek iÇin degil. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Then we have no problem. O halde sorun yok. The Gauntlet-1 1977 info-icon
SHOCKLEY: This is where our welcoming committee will be. Karsilama komitemiz orada olacak. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Why can't we just keep going? Neden devam etmiyoruz? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Maybe they won't stop us. Belki bizi durdurmazlar. The Gauntlet-1 1977 info-icon
We could just keep going and going... Öyle olsa giderdik de, giderdik... The Gauntlet-1 1977 info-icon
SHOCKLEY: Roadblock. Barikat. The Gauntlet-1 1977 info-icon
You get ready to hit the deck now. Çarpismaya hazir ol. The Gauntlet-1 1977 info-icon
MALLY: They're letting us through. GeÇmemize izin veriyorlar. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Don't want innocent people to get killed. Masum insanlarin ölmesini istemem. The Gauntlet-1 1977 info-icon
MALLY: Who's that? O kim? The Gauntlet-1 1977 info-icon
Jesus! That's Josephson. Josephson. The Gauntlet-1 1977 info-icon
What the hell you doing here? Senin burada isin ne? The Gauntlet-1 1977 info-icon
You don't have to do this. Bunu yapmamalisin. The Gauntlet-1 1977 info-icon
We've got a friend at City Hall. Vilayet Konaginda dostlarimiz var. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Who? Feyderspiel. Kim? Feyderspiel. The Gauntlet-1 1977 info-icon
JOSEPHSON: He's the Assistant D.A. On the DeLuca case. DeLuca davasinin yardimci avukati. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I told him about Blakelock. He promised to help us. Ona Blakelock'u anlattim. Yardim etmeye söz verdi. The Gauntlet-1 1977 info-icon
He promised to defend you if you could prove your point. Savunmani kanitlarsan seni savunacak. The Gauntlet-1 1977 info-icon
I don't trust anybody connected with the DeLuca case. DeLuca davasindaki kimseye güvenmiyorum. The Gauntlet-1 1977 info-icon
Damn it! Don't you hear me? Kahretsin! Beni duymadin mi? The Gauntlet-1 1977 info-icon
The man is the Assistant D.A. Bu adam yardimci vekil. The Gauntlet-1 1977 info-icon
The man prepared the whole case. Bütün davayi o hazirladi. The Gauntlet-1 1977 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163660
  • 163661
  • 163662
  • 163663
  • 163664
  • 163665
  • 163666
  • 163667
  • 163668
  • 163669
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact