Search
English Turkish Sentence Translations Page 163661
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I don't want your money. I love you for your mind. | Senin parani istemiyorum. Ben senin kafani seviyorum. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Just had to jog your thinking. | Düsünmen iÇin seni kiskirtmam gerekiyor. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You're a loser. | Senin hiÇ sansin yok. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I'm splitting. | Ben pes etmem. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You'd shoot a woman in the back? | HiÇ sirtindan kadin vurmus muydun? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
How would that look on your record? | Sicilinde nasiI görünür, acaba? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You'd never make it alone out there. | Tek basina yapamazsin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
With you I don't have a chance. | Seninle hiÇ sansim yok. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
On my own, I do okay. | Kendi basima daha iyiyim. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I saved you from that constable. | Seni o memurdan ben kurtardim. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I wouldn't take any bows. | HiÇ pas vermeyebilirdim. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
If not for me, you'd have let that schmuck drive us into the guns. | Sana kalsaydi, o zevzek söförle Çoktan silahlara hedef olmustuk. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
There wouldn't be guns if they weren't try to kill you. | Seni öldürmeye Çalismasalardi, silah da olmayacakti. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
It's both of us, you witless idiot! | Ikimizi öldüreceklerdi, kit zekali! | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Haven't you figured that out? | Bunu anlayamadin mi? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Why do you think you drew this assignment? | Bu ise neden seni atadilar saniyorsun? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Because I get the job done! | Çünkü, isimi yaparim! | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
They don't want the job done! | Bu isin yapilmasini istemiyorlar! Seni öldürmeye çalışmasalardı, silah da olmayacaktı. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
They picked you because you're a drunken bum. | Seni seÇtiler, Çünkü sarhosun tekisin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
And if they bump you off, not a fucking soul... | Seni tepeleseler de, kimse kalkip... | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
...is going to give a rat's ass! | ...bu isin asli nedir, diye sormaz! Bu işe neden seni atadılar sanıyorsun? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You're a nothing. | HiÇ bir degerin yok. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
A nobody. | Bir hiÇsin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
A faded number on a rusty badge. | Pasli bir rozetin silinmis numarasi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You've been set up by your own people to take the fall with me. | Benimle ölmen iÇin teskilatin seni gözden Çikardi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Wake up, for chrissake! | Uyan, tanri askina! | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
At least that way you'll know where the bullets are coming from! | Gözünü aÇarsan en azindan atesi kimin aÇtigini bulacaksin! | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Watch out for the sidewinders. | Yandaki sarmasiklara dikkat et. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
MALLY: What? | Ne? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
It's a type of rattlesnake that comes out after dark. | Karanlik basinca bir cins yilan Çikar. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Horseshit! | Hassiktir! | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
They're drawn by body heat. You never know it till they hit you. | Vücut isisina gelir. Seni sokana kadar onu farketmezsin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I will! | Gidecegim! | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I'll make it too. You'll see. | Göreceksin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
If we were in Vegas, you'd be just going to work. | Vegas'da olsaydik, isine gidecektin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Go polish your badge, Shockley. | Git rozetini parlat, Shockley. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
It's all you've got. | Sahip oldugun tek sey. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Miserable bitch! | Sefil fahise! | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Welcome to the ranks of the disenchanted. | Inancini yitirenler arasina hosgeldin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Shut up and go to sleep. | Kes sesini de uyu. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I'm a counter puncher, Shockley. | Ben bir dövüs gözcüsüyüm, Shockley. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
If you can't last the 12 rounds then stay out of the ring. | 12 raundu tamamlayamayacaksan, ringe hiÇ Çikmayacaksin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Who's DeLuca? | DeLuca kim? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Angelo DeLuca, as in the State of Arizona vs. DeLuca. | Angelo DeLuca, Arizona'daki gibi DeLuca'ya karsi olan. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Have you been sitting there all night? | Bütün gece orada mi oturdun? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Cut the mother hen crap, will you? | Birak su anaÇ tavuk ayaklarini. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You're supposed to be a witness at this trial. | Sen bu durusmanin tanigisin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Now who the hell is he? | Kim oluyor? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
MALLY: Small time. SHOCKLEY: Is he Mob? | Vakit dar. Çeteden mi? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Talk, for chrissake! | Konussan, ölür müsün! | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Hell, I guess he is. So what? | Öyle birsey galiba. N'olmus? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
A: The Mob's making book you don't testify at the trial. | A: Çete senin mahkemeye Çikmamanin hesaplarini yapiyor. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
And B: Somebody on the Phoenix P.D. Also doesn't want you testifying. | Ve B: Phoenix Polis Teskilatindan birileri senin tanikligini istemiyor. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
A plus B equals a tie in... | A arti B esittir, polisle... | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
...between the Mob and the police force. | ...Çete arasinda bir bag. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You sit on your ass all night figuring that out? | Bütün gece orda oturup bunu mu düsündün? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Now, who's DeLuca? | Simdi, kim bu DeLuca? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I only met the guy once! Jesus! | Onunla bir kez karsilasmistim! | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I'm no good without coffee. Lay off! | Kahvesiz kafam yerine gelmiyor zaten. Sussana! | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
The time you met him, what happened? | Onunla tanistiginda ne oldu? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I don't want to talk about it. | Bu konuda konusmak istemiyorum. Bütün gece orda oturup bunu mu düşündün? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Half my force is involved and you won't talk. | Bizim teskilat seferber olmus, sen konusmuyorsun. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You heard me. | Beni duydun. Şimdi, kim bu DeLuca? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Who you protecting? Nobody. | Sen kimi koruyorsun? HiÇ kimseyi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Me! I'm protecting me! So lay off! | Kendimi! Kendimi koruyorum! Ve uzak dur! | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
From what? From me? | Kimden? Benden mi? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Have I tried to kill you? Or jump your bones? | Ben seni öldürmek istedim mi? Yoksa üstüne mi atladim? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I'm not the enemy! | Düsman ben degilim! | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Hurray for Mr. Clean. | Yasasin Bay Temiz. Beni duydun. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
What did he do? | Ne yapmisti? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I don't want to talk about it! | Konusmak istemiyorum! | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You're the proof and both sides know it. | Kanit sensin, ve bunu hepsi biliyor. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
DeLuca set me up with this guy. | O adamla iliski kurmam iÇin beni tuttu. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Told me to be special nice to him. | Ona iyi davranmami istedi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
What guy? | Kim o adam? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Someone on the force. | Teskilattan biri. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Phoenix P. D? | Phoenix Polisi mi? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
His name? | Adi ne? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I didn't ask. | Sormadim. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I went to this hotel room... | Vegas'da kaldigi otel odasina... | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
...in Vegas. | ...gittim. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
There was this guy there. | Adam oradaydi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
He seemed like an okay guy. | Iyi bir adama benziyordu. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I asked him how he wanted it. | Ona nasiI istedigini sordum. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
He told me to take off my clothes... | Üstümdekileri Çikarip... | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
...lie down on the bed... | ...yüzüstü yataga... | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
...lie on my stomach. | ...yatmami istedi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Told me to open up my legs. | Bacaklarimi aÇmami söyledi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I couldn't see him. | Onu göremiyordum. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
He had this gun. | Yaninda silah vardi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
He took this gun with one hand... | Bir eliyle silahi... | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
...and he held it there. | ...orama tuttu. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I knew what he was doing with his other hand. | Öbür eliyle ne yaptigini biliyordum. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
And he told me... | Ve Çiglik atarsam... | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
...if I screamed, he'd pull the trigger. | ...tetigi Çekecegini söyledi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Describe him. | Onu tarif et. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
He was 55, 60. | 55, 60 yaslarindaydi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Blue eyes, gray hair. Very distinguished. | Mavi gözlü, gri saÇli. SeÇkin biriydi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
And he had this face... | Ve o yüzü... | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
...that looked like it was made out of stone. | ...tastan oyulmus gibiydi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |