Search
English Turkish Sentence Translations Page 163662
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And his voice... | Sesi... | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| ...sounded like it came from the bottom of a tomb. | ...bir mezardan yükseliyordu sanki. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Blakelock. | Blakelock. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Hogs. | Domuzlar. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| You stay there. | Orda kal. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Oh, my God! | Oh, Tanrim! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Where you going? You just stay here. | Nereye gidiyorsun? Burada kal. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| All right, mother jumpers! This is a bust! | Pekala, orospu Çocuklari! Bu bir baskindir! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Everybody up against their bike. Balls in your pockets. | Herkes motorlarina binsin. Sakin bir hareket Çekmeyin. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Don't do that, man! Don't! | Yapma, dostum! Yapma! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| SHOCKLEY: The next turkey who tries that, I'll shoot him... | Bunu bir daha deneyen olursa, Öldürüp... | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| ...stuff him and stick an apple in his ass. | ...iÇine saman doldururum. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Any takers? | Denemek isteyen? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| You? You? | Ya sen? Sen? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Hey, man. | Ahbap. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| You can't do this without a warrant. | Senin buna yetkin var mi? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| The man says I need a warrant. | Adam bana yetki soruyor. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| The man don't know jack shit! | Bu adam aydan geldi, galiba! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Anybody here know more about the law here than me? | Burada yasalari benden daha iyi bilen var mi? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Any lawyers here? | Avukat olan var mi? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Any lawyers want to tell me why I don't need a warrant? | Yetkiye neden ihtiyacim olmadigini söyleyecek bir avukat var mi? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Why don't you get off our case? | Neden bize bulasiyorsun? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| You with the fucking hair. | Çirkin saÇli. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| You look smart. | Zeki görünüyorsun. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Tell me why I'm entitled to come in here anytime I please. | Buraya istedigim zaman gelme yetkisinin neden verildigini söyle. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Reasonable what? | Mantikli bir neden? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Reasonable suspicion. | Mantikli bir süphe. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Exactly! Reasonable suspicion. | GerÇekten! Mantikli bir süphe. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| I can do as I please if I have reasonable suspicion. | Hakli bir süphem varsa keyfim bilir. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| If I have suspicion a felony's been committed... | Agir bir suÇ islendiginden süpheleniyorsam... | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| ...I can walk in here anytime I feel like it. | ...istedigim zaman buraya gelirim. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Because I got this badge, this gun... | Çünkü bu rozetim, bu silah... | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| ...and I got the love of Jesus in my pretty green eyes. | ...ve yüregimde Isa aski var. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| He must be high on something. | Bir seylere Çok kizmis olmali. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| He's just fucking crazy. | Kafayi yemis. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Shockley, you idiot! | Shockley, seni aptal! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Mindless, brainless, stupid, fucking idiot! | Kafasiz, beyinsiz, geri zekali, salak! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Maybe even one of you girls. | Hatta belki sizlerden biri. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| BIKER 1: Like what? | Ne gibi? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| SHOCKLEY: I don't know what. And personally I don't give a shit. | Bilmiyorum. Sahsen umurumda da degil. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| The main thing is, I'll have to bust you all. | Önemli olan hepinizi tutuklamam gerektigi. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Of course, we do have a choice. Wait a second. We have a choice. | Tabii, bir seÇenegimiz var. Durun biraz. Bir seÇenegimiz var. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| If you get on those bikes and get out in the next 30 seconds... | Bisikletlerinize binip 30 sn iÇinde burdan kaybolursaniz... | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| ...I'll let you off with just a warning. | ...sizi sadece uyarmis olacagim. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| However, if you give me any shit... | Ancak, herhangi birsey yaparsaniz... | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| ...any shit at all... | ...herhangi birsey... | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| ...then there's going to be more cops. | ...buraya bir sürü polis gelir. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| More guns. More handcuffs. More marijuana sniffing dogs... | Bir sürü silah. KelepÇe. Bir sürü de marihuana Çeken köpek... | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| ...than you've ever seen in your wildest hallucinations. | ...en yogun uÇuslarinizda bile görmediginiz kadar. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| SHOCKLEY: Thirty seconds! | Otuz saniye! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Haul ass! | Kaldirin kiÇinizi! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| This bike stays with me. You 3 can take a hike. | Bu benimle kaliyor. Siz üÇünüz otostop yapin. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Hey, man! This is our choppers, Charlie! | Yapma, be! Bu bizim motor, Charlie! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| This is my gun, Clyde! | Bu benim silahim, Clyde! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| BIKER 1: Come on, this game's dead. | Hadi, oyun bitti. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Let's get out of here. This guy's nuts. | Gidelim. Kafayi yemis, bu. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| BIKER 2: Fuck you! SHOCKLEY: Take a hike, man. | Siktir! Yürüyüver. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| BIKER 1: What else can you do? | Baska ne yapabiliriz, ki? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| BIKER 1: Pig! | Domuz! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| WOMAN: Asshole! | Göt! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| MALLY: You're crazy! | Delisin sen! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| You're outrageous. You're just completely outrageous. | Ahlaksizsin. Ahlaksizin birisin. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| SHOCKLEY: Thanks. | Tesekkür ederim. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Hop aboard. Do you know how to drive this thing? | Zipla. Bu nasiI kullanilir, biliyor musun? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| It's been a few years. | BirkaÇ yiI olmustu. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| We'll fake it. | Deneyecegiz, bakalim. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| SHOCKLEY: Maynard Josephson, Metro squad. | Maynard Josephson, Metro ekibi. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| MALLY: I'll get us something to eat. | Yiyecek birseyler alacagim. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Josephson. | Josephson. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Josephson? It's me, Shockley. | Josephson? Benim, Shockley. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| For chrissakes, Ben! | Hay Allah, Ben! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| There's an APB out on you. | Seni ariyorlarmis. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Why'd you do it? | Bunu neden yaptin? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| The constable last night. Why'd you kill him? | Dün aksam o polisi neden öldürdün? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| I didn't kill anybody. That's Blakelock, you hear me? | Ben kimseyi öldürmedim. Blakelock, duydun mu? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| It's Commissioner Blakelock. | Emniyet Müdürü Blakelock. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| He's tied in with the Mob. | Çete'den sikistiriliyor. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| He's trying to nail me and the girl. | Beni ve kizi öldürmeye Çalisiyor. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| What girl are you talking about? | Hangi kizdan bahsediyorsun? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| The witness at that trial. Gus Mally's not a guy, it's a girl. | Su dava tanigi. Gus Mally erkek degil, o bir kiz. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| And if she testifies, Blakelock knows she'll torpedo him. | Ve taniklik yaparsa, Blacklock sonunun gelecegini biliyor. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Hear me, Josey? | Duydun mu, Josey? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| MALLY: What's going on? | Ne oluyor? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| SHOCKLEY: Blakelock's buddies. | Blakelock'un adamlari. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| Hold tight. | Siki tutun. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| HITMAN: Jesus, we're going to hit! | Tanrim, Çarpacagiz! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| SHOCKLEY: Let's go. | Gidelim. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| MALLY: We'll never make it. | Basaramayacagiz. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| SHOCKLEY: Nag, nag, nag! | Laf, laf, laf! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| SHOCKLEY: Thanks, buddy. | Sagol, dostum. | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| BIKER 1: Hold him! Hold him! | Tut! Tut! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| MALLY: Stop! | Yapma! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| BIKER 1: Let me kick him! | Birak onu vurayim! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| BIKER 1: Move away from him! MALLY: Let him alone! | Ondan uzak dur! Birakin! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| BIKER 2: Get off my hand! BIKER 1: Get him up! | Birak elimi! Kaldir! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| BIKER 2: Where's your gun, Clyde? | Silahin nerede, Clyde? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| WOMAN: I'll get his hand. Hit him! | Ben elini tutarim. Vur! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| BIKER 2: Where's your gun? | Silahin nerede? | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| BIKER 1: Get this bitch away! | Su orospuyu Çekin! | The Gauntlet-1 | 1977 | |
| BIKER 1: Get away from here! | Uzaklas buradan! | The Gauntlet-1 | 1977 |