Search
English Turkish Sentence Translations Page 163012
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| . . .winnowing the Neanderthals out of the department. | ...temizlemek gibi birseyden de söz etti. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Well, we better move along. Next applicant. | Isimize baksak iyi olur. Siradaki aday. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Officer Moore? Yes, sir. | Memur Moore mu? Evet efendim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| This is the final stage in the examination. | Bu sinavin son asamasi. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| lt's an informal test to measure your ability to think on your feet. | Hizli düsünme yeteneginizi ölçen, resmi olmayan bir test. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Your reaction to stress, pressure. | Strese ve baskiya tepkinizi. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Your ability to use the law in a hypothetical situation. | Varsayimsal bir durumda yasayi kullanma yeteneginizi, vesaire. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| How long on the force? | Kaç yillik polissiniz? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Nine years. What department? | Dokuz. Hangi bölümde? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Mainly Personnel and Records. | Genelde Personel ve Arsiv. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Personnel and Records. Yes, sir. | Personel ve Arsiv. Evet efendim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Have you any questions for the applicant? | Adaya sorunuz var mi? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Questions. . . . How fast do you run the hundred? | Soru... 100 metreyi ne kadar hizda kosarsin? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Come on, you know how this board functions. | Yapma. Bu kurulun nasiI çalistigini biliyorsun. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| All right, l'm sorry. | Tamam, özür dilerim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| You know. . . | Biliyorsun... Ayrıntıları almaya çalışıyoruz. Öğrendikçe size ileteceğiz. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .if you're inspector under the new guidelines. . . | ...yeni kurallar geregi müfettissen... | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .you might be out riding in a police car. | ...polis arabasiyla devriyeye çikabilirsin. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Yes, sir, that's what l hope for. | Evet efendim. Umdugum da bu. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Officer Moore, tell us about. . . | Memur Moore, en büyük... | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .your greatest felony arrest. | ...agir suç tutuklamani anlat. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l've never made a felony arrest. | Hiç agir suçlu tutuklamadim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Well, tell us about your best misdemeanor arrest. | Peki, en iyi hafif suç tutuklamani anlatir misin? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l've never made a misdemeanor arrest either. | Hafif suç tutuklamasi da yapmadim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| What gives you the right to be an inspector. . . | 15 yildir sokakta adamlarimiz varken... | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .when men have been working 1 5 years! | ...sana müfettis olma hakkini ne veriyor? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Women stay home, is that what you're saying? | Kadinlar evde mi otursun diyorsunuz? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| You think it's an encounter group? | Bu bir tartisma grubu mu sizce? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| What will she do if someone points a gun. . . | Adamin biri silah çekip "Yat yere serseri!"... | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .and says, ''Hit the deck''?! | ...derse ne yapacak? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| You're trying to fail this candidate, aren't you? | Onu kasten sinifta birakmaya çalisiyorsun. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| lf she fails there, she gets her ass blown off! | Disarida basarisiz olursa, kiçi havaya uçar! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| lt's my ass! | Benim kicim! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| And my hard luck. | Ve benim sanssizligim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Out there you'll have a partner. You get blown away, he does too! | Ama bir ortagin olacak. Sen havaya uçarsan, o da uçar! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| That's some price to pay for being stylish! | Modaya uymak için agir bir bedel! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Are you finished with the questioning? | Sorularin bitti mi? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Hypothetical situation, huh? | Varsayimsal durum, ha? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l'm standing on a corner and Mrs. Grey propositions me. . . | Ben bir kösede dururken Bn. Grey gelip bir teklif yapiyor. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .saying for $5.00 she'll put on a show. . . | 5 dolara bir midilliyle atesli bir gösteri... | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .with a Shetland pony. lf this is your idea of humor. . . . | ...yapacagini söylüyor. Espri anlayisiniz buysa... | The Enforcer-1 | 1976 | |
| All right, what are you doing here? | Ne yapmaya çalisiyorsun? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Seeing if you know what law's being broken. . . | Hangi yasanin çignendigini bilen var mi diye bakiyorum. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .besides cruelty to animals. | Hayvanlara iskence disinda. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| That's a conspiracy, title 7 1 82 1 . . . | California ceza yasasinin 7 182 1... | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .of the California penal code. | ...bendine göre bu bir fesattir. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Conspiracy to commit a misdemeanor. . . | Hafif suca fesat... | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .is a felony, and according to Yes. Good answer. | ...karistirmak agir suçtur. Evet. Iyi cevap. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Officer Moore, you'll be given your grade. | Memur Moore, notunuz bildirilecek. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| After l get the guard's keys. . . | Ben bekciden anahtarlari alinca... | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .we drive to the end, warehouse 50 A. Lalo? | ...en uca gidecegiz. Depo 50 A'ya. Lalo? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| All right, now, that's. . . | Pekala, söyle: | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .l drop you off at the small door and go around. . . | Ben seni küçük kapida indirip, iskele tarafina... | The Enforcer-1 | 1976 | |
| . . .to the wharf side. You open up the first big door. | ...giderim. Sen ilk büyük kapiyi açarsin. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l drive in and back up to the compound on the right. | Ben girer ve geri geri sagdaki komplekse çekerim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Karl and Tex? | Karl ve Tex? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Man, we grab the M 1 6 automatic rifles. | M 16 otomatik tüfekleri aliriz. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Wanda? | Wanda? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Locate and take any explosives. | Patlayicilari bulup alirim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Dynamite, detonators, and plastics. | Dinamit, detonatör ve plastik. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Right. Henry Lee? | Güzel. Henry Lee? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l tote and load the ammo for the M 1 6s, okay, man? | Ben M 16'larin mermilerini tasiyip doldururum. Tamam mi? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Miki? | Miki? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Locate the L.A.W. rockets. They'll be in the back. | L.A.W. Roketlerini bulurum. Arkada olacaklar. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| lt's the most important item. You sure of the location? | En önemli parça o. Tex, yerlerinden emin misin? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l sweated there for five years! | Orada bes yiI ter döktüm! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| They're there, l promise! | Kesinlikle oradalar! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| All right, you guys. | Pekala cocuklar. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| This is for the people! Right on, for the people. | Bu halk icin! Dogru. Halk için. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Jesus, spare me. | Tanrim. Güldürmeyin beni. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| What is it? Gas company. | Ne var? Gaz sirketi. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Why? Major gas leak in the area. | Ne oldu? Büyük bir sizinti var. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| We'll check underground pipes. | Borulara bakacagiz. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Don't smoke until we say it's okay! | Biz söyleyene dek sigara içmeyin! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l won't, l won't. | lçmem, içmem. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| lt's seeping down in the earth. This whole damn block could go! | Topraga siziyor. Bütün cadde havaya uçabilir! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Got a phone l can use? Right this way. | Telefonunuz var mi? Bu tarafta. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Charlie left the gate open. | Charlie kapiyi açik birakmis. Bir bakalim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Tony, call backup. | Tony, destek iste. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| l'll check around. Frank, watch yourself. | Ben etrafa bakayim. Frank, dikkat et. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| L.A.W.S. rocket. | L.A.W.S. Roketi. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Beautiful! Yes. | Çok güzel. Evet. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Lalo, get the rest of these loaded. | Lalo, geri kalanlari yükle. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| You'll blow us out of here! You all right? | Bizi havaya uçuracaksin! Iyi misin? | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Let us get these. | Bunlari alalim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Hold it right there! Put those boxes down. | Oldugunuz yerde kalin! O kolileri indirin. Evet, Tanrı'ya daha yakın... | The Enforcer-1 | 1976 | |
| You back there. Stand up so l can see you. | Sen arkadaki. Ayaga kalk, seni göreyim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| And drop that gun! | Ve o silahi birak! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Put your hands over your head and freeze! | Ellerinizi basiniza koyun ve kimildamayin! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Now, wait a second. You shut up and listen. | Dur biraz bayim. Kapa çeneni ve dinle. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| You blink an eyelid and l'll mail you home in a box! | Gözünü kirparsan seni kutular, eve postalarim! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| All of you, against the fence! | Hepiniz! Çite dogru! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| You too, honey! | Sen de tatlim! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Oh, Jesus! Miki! Miki! | Aman Tanrim! Miki! Miki! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Oh, my God. Oh, Jesus. | Olamaz. Yüce Tanrim. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Baby, l'll get you out. l'll get you home. | Bebegim seni götürecegim. Eve gidecegiz. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| Bobby, help get her up. | Bobby, bana yardim et. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| You'll get us caught. No, we'll make it. | Bizi yakalatacaksin. Hayir, basaririz. | The Enforcer-1 | 1976 | |
| She's dead. She's not dead! | ÖIdü. ÖImedi! | The Enforcer-1 | 1976 | |
| The hell she isn't! | Simdi öldü iste! | The Enforcer-1 | 1976 |