• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163007

English Turkish Film Name Film Year Details
Get a replacement! Yedek er yollayın! The Enemy Below-1 1957 info-icon
Port red three. Release Bold. Port red three. Release Bold. İskele kırmızı üç. Sintine bırakın. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Sonar, Captain. He's using some kind of a decoy. Can you pick him out of it? Sonar, sahte yem sinyal yolluyor. Ayırabilir misin? The Enemy Below-1 1957 info-icon
He's coming out of it now, sir, heading about 080 degrees. Şimdi ayırıyorum efendim. 80 dereceden geliyor. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Left ten degrees rudder. Left ten degrees rudder. Dümen sola 10 derece. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Reset depth charge pattern to 150. Reset pattern to 150. Su altı bombalarını 150 metreye ayarlayın. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Increase rudder to 30 degrees left. Steady up on 080. Dümeni 30 derece sola çıkarın. 80'de sabit kalın. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Reverse course and take it up to 50. Reverse course. Up to 50. Rota geriye ve 50 metreye. Rota geri, 50 metre. The Enemy Below-1 1957 info-icon
50. Course reversed. 50 metre. Rota geriye çevrildi. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Level. Level! Düz konum. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Echo faded. I've lost contact. Sinyal zayıflıyor. Teması kaybettik. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Lewis can't find him, sir. Secure underwater search. Lewis onu bulamıyor efendim. Aramaya devam edin. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Reduce speed to two thirds. Secure underwater search. Ve hızı 2/3'e düşürün. Aramaya devam edin. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Reduce speed to two thirds. Hız 2/3. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Mr Mackeson. Bay Mackeson. The Enemy Below-1 1957 info-icon
I'm giving you a hypothetical problem. Aye, Captain? Sana kuramsal bir problemim var. Emredin efendim. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Take our last contact with the target as a start. Hedefle son temasımızı bir başlangıç noktası kabul edin. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Our course was 164, sir. Rotamız 164 idi efendim. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Give the target a course of 260, keep him on it for 30 minutes at a speed of four knots. Hedefe rota olarak 260 ver ve onun 4 deniz mili hızda 30 dakika gittiğini varsay. Hedefe rota olarak 260 ver ve onun 4 knot hızda 30 dakika gittiğini varsay. The Enemy Below-1 1957 info-icon
260, 30 minutes, four knots. 260, 30 dakika, 4 deniz mili. 260, 30 dakika, 4 knot. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Bring him back on course 140 for 30 minutes at a speed of eight knots. Daha sonra rotası 140'a 8 deniz mili hızla 30 dakikada döndüğünü kabul et. Daha sonra rotası 140'a 8 knot hızla 30 dakikada döndüğünü kabul et. The Enemy Below-1 1957 info-icon
140, 30 minutes, eight knots. 140, 30 dakika, 8 deniz mili. 140, 30 dakika, 8 knot. The Enemy Below-1 1957 info-icon
We'll hold our present course and speed for half an hour. Şu anki rotamızı ve hızımızı yarım saat boyunca koruduğumuzu düşün. The Enemy Below-1 1957 info-icon
30 at 18. 18 deniz mili, 30 dakika. 18 knot, 30 dakika. The Enemy Below-1 1957 info-icon
From there, give me a course and speed to intercept the target. Şimdi bana hedefle kesişme noktamızı, rotamızı ve hızımızı hesapla. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Will we make a lost contact search? We won't catch this bird in a search pattern. Kayıp temas araması yapacak mıyız efendim? Bu kuşu sinyallerle yakalayamayız. The Enemy Below-1 1957 info-icon
I'm sure he's come off our keel and scooted in the opposite direction. Eminim omurgamızın altından geçip gitti ve aksi istikamette bir yerde çıkacak. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Our course would be 239 degrees, speed 19 knots. Rotamız 19 deniz mili hızda 239 derece olacak. Rotamız 19 knot hızda 239 derece olacak. The Enemy Below-1 1957 info-icon
We would intercept in 28 minutes from the beginning of the run, sir. Kaçışından 28 dakika sonra hedefle kesişmiş olacağız kaptan. The Enemy Below-1 1957 info-icon
All right, we'll try it. Target might not come back on course 140. Tamam, bakacağız. Hedef rotası 140'a dönmeyebilir efendim. The Enemy Below-1 1957 info-icon
I think he will. He's got an important mission. Nothing'll stop him short of being sunk. Bence dönecek. Önemli bir görevi var. Batmaktan başka bir şey onu dönmekten alıkoyamaz. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Pass the word to battle stations: Stand easy. Aye aye, sir. Savaş yerlerine bildirin, sabit kalsınlar. Emredersiniz efendim. The Enemy Below-1 1957 info-icon
He fades, Herr Kapit�n. Sinyal zayıflıyor kaptan. The Enemy Below-1 1957 info-icon
He goes away. Uzaklaşıyor. The Enemy Below-1 1957 info-icon
You think he's given up, Herr Kapit�n? Sizce vaz mı geçti kaptan? The Enemy Below-1 1957 info-icon
But, to be certain, we hold this course for a while, Ama emin olmak için asıl rotamız olan 140'a dönmeden önce, The Enemy Below-1 1957 info-icon
before we turn again to 140. bir süre bu rotayı koruyacağız. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Captain, sir? Well? Kaptan? Evet? The Enemy Below-1 1957 info-icon
How're we doin'? You're doin' all right, sailors. Nasıldık efendim? Gayet iyiydiniz denizciler. The Enemy Below-1 1957 info-icon
That guy Robbins is 180 out. Şu Robbins denen adam fena yanılıyor. The Enemy Below-1 1957 info-icon
He ain't no feather merchant. You said it. Bu adam "Yeni yetme" bir kaptan değil. Diyorsun. "Yeni yetme" kaptan değil O. Diyorsun. The Enemy Below-1 1957 info-icon
I had to amputate his fingers. Parmaklarını kesmek zorunda kaldım. The Enemy Below-1 1957 info-icon
What was your time on reloading, Mr Crain? Yeniden yükleme zamanlarımız ne idi bay Crain? The Enemy Below-1 1957 info-icon
Three minutes three, the first time. Two minutes 40, the second. 3 dakika 3 saniye ilkinde, 2 dakika 40 saniye ikincisinde. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Right on. Give your crew a "well done" for me. Güzel, devam edin. Mürettebata benden bir "aferin" yollayın. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Lie still, sailor. You're out of the war now. Kalkma denizci. Sen şu an savaş dışısın. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Is it... bad? Kötü mü? The Enemy Below-1 1957 info-icon
You've lost your fingers. It's my fault. I shouldn't have tripped the racks so quickly. Parmaklarını kaybettin. Benim hatamdı. O bataryaları o kadar hızlı doldurtmamalıydım. The Enemy Below-1 1957 info-icon
No, sir. I oughtn't to have had my hand on the rail. Hayır efendim. Asıl benim elimi yolları üzerine koymamam gerekirdi. The Enemy Below-1 1957 info-icon
I guess I got excited, sir. Sanırım biraz heyecanlandım efendim. The Enemy Below-1 1957 info-icon
We'll get you flown stateside as soon as we put back into Trinidad. Trinidad'a döner dönmez seni Amerika'ya geri göndereceğiz. The Enemy Below-1 1957 info-icon
You'll be back in your civvy job in no time at all. Hiç vakit kaybetmeden sivildeki işine geri dönmüş olacaksın. The Enemy Below-1 1957 info-icon
I was a watchmaker. Ben saat yapardım efendim. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Operational priority dispatch coming in, sir. Operasyonel öncelikli bir mesaj geliyor efendim. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Ask the executive officer to join me in the crypto room. Yetkili şifre subayına söyle, şifre odasına gelsin. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Well, you won't be making any watches again. Görünen o ki artık saat yapamayacaksın. The Enemy Below-1 1957 info-icon
No, sir. But I'll make out all right. Evet efendim. Ama bir yolunu bulup iyi olurum. The Enemy Below-1 1957 info-icon
I'd bet on that. Buna eminim. The Enemy Below-1 1957 info-icon
All right, let's get him to bed. Did we get the sub, sir? Tamam, onu yatağına götürün. Denizaltıyı hakladık mı efendim? The Enemy Below-1 1957 info-icon
No, we missed him. Hayır, elimizden kaçtı. The Enemy Below-1 1957 info-icon
I'd have given my fingers to get that sub. O denizaltıyı haklamak için parmaklarımı kaybettim. The Enemy Below-1 1957 info-icon
I don't know anything about sub chasing, but I rather think our new captain does. Joe. Denizaltı kovalama konusunda bir şey bilmem, ama yeni kaptanımız bunu gayet iyi biliyor. The Enemy Below-1 1957 info-icon
If that U boat is still in the ocean. I wouldn't give a plugged duck for its chances. Şu U Boat eğer hala okyanusta ise, onu ördek gibi avlayacaktır. The Enemy Below-1 1957 info-icon
The dispatch is just coming through the decoder, sir. Mesaj şimdi dekoderden çıktı efendim. The Enemy Below-1 1957 info-icon
"Destroyers Luckman, Wald, Green, detached to aid you." "Destroyerler Luckman, Wald ve Green size yardıma geliyor." The Enemy Below-1 1957 info-icon
"Anticipate U boat may be attempting to rendezvous with German Raider S, U or M." "U Boat'ın Alman Raider S, U ya da M ile buluşacağı sanılıyor." The Enemy Below-1 1957 info-icon
"Reduce radio traffic to position signal once every hour. End." "Telsiz iletişimini azaltın. Saat başı pozisyonunuzu bildirin. Tamam." The Enemy Below-1 1957 info-icon
But it'll take 14 or 15 hours for the destroyers to catch up with us. Ama destroyerlerin bize ulaşmaları 14 15 saat alacaktır kaptan. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Yes. If we're lucky enough to find that U boat, Evet. Ve U Boat'ı bulacak kadar şanslı isek, The Enemy Below-1 1957 info-icon
he may tow us up against a raider before help comes, and that wouldn't be so lucky. yardım gelmeden önce bir Raider ile karşılaşmak bizim için pek iyi olmayacaktır. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Those murdering wolves can outgun and outrun us. Bu katil kurtlar silahlarımızı tüketebilir ve bize üstün gelebilir. The Enemy Below-1 1957 info-icon
How do you feel about it, Mr Ware? Ne düşünüyorsun şimdi, bay Ware? The Enemy Below-1 1957 info-icon
We're closing the triangle in... 14 minutes, sir. Kesişmeye... 14 dakika var efendim. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Let's push our luck. Haydi biraz şansımızı zorlayalım. Hadi biraz şansımızı zorlayalım. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Alert battle stations, Mr Ware. Aye aye, sir. Savaş istasyonlarını alarma geçirin. Emredersiniz efendim. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Voltage is low on port generator. İskele jeneratöründe voltaj düşmesi var. The Enemy Below-1 1957 info-icon
I'll call the LE. More soup, Herr Kapit�n? Teknikere söylerim. Biraz daha çorba kaptan? The Enemy Below-1 1957 info-icon
Ja. More power on the port generator. Evet. İskele jeneratörüne güç ver. The Enemy Below-1 1957 info-icon
It does not taste like tennis shoes, Herr Kapit�n? Tadı berbat değil, değil mi kaptan? The Enemy Below-1 1957 info-icon
It's very good. The men mistreat you, Cookie. Gayet iyi. Bu adamlar sana haksızlık ediyor. The Enemy Below-1 1957 info-icon
They make jokes when they are happy. I don't mind. Mutlu olduklarında şaka yapıyorlar. Önemi yok. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Are they happy now? They are proud of you, Herr Kapit�n. Şimdi mutlular mı sence? Sizinle gurur duyuyorlar kaptan. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Thank you, Cookie. Teşekkürler Cookie. The Enemy Below-1 1957 info-icon
It's now nearly 50 minutes, Herr Kapit�n. Ja. Kunz! Neredeyse 50 dakika oldu kaptan. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Ja, Herr Kapit�n? Bring the ship up to periscope depth. Gemiyi periskop derinliğine çıkar. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Jawohl, Herr Kapit�n. The manoeuvres were brilliant, Herr Kapit�n. Emredersiniz kaptan. Manevralarınız muhteşemdi kaptan. The Enemy Below-1 1957 info-icon
The F�hrer would be pleased. Führer bilse çok memnun oldurdu. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Herr Kapit�n? Propellers. 1200 metres. Kaptan. Uskur sesleri. 1200 metre. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Which quarter? Port. Hangi yönde? İskele. The Enemy Below-1 1957 info-icon
18 metres. Be ready for emergency dive. 18 metredeyiz kaptan. Acil dalışa hazır olun. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Stand by, emergency dive. Acil dalışa hazır olun. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Emergency. Down to 80. 80! Down to 80! Acil dalış! 80 metre! The Enemy Below-1 1957 info-icon
The American has read my mind, Heini. Ja. Amerikalı kaptan aklımı okumuş Heini. The Enemy Below-1 1957 info-icon
(explosions) Water bombs! Su bombaları! The Enemy Below-1 1957 info-icon
Port red three, down to 150. Port red three, 150. İskele, kırmızı üç. 150 metreye! The Enemy Below-1 1957 info-icon
Target turning left. Left standard rudder. Hedef sola dönüyor. Dümen sola standart. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Set depth charges to 150. Bombaları 150 metreye ayarlayın. The Enemy Below-1 1957 info-icon
Where is the bottom? A plateau, Herr Kapit�n. Dip nasıl? Bir plato kaptan. The Enemy Below-1 1957 info-icon
About 310 metres. Ama derinliği 310 metre. The Enemy Below-1 1957 info-icon
It's not possible, Herr Kapit�n, to go that deep. The pressure would crush the hull. O derinliğe inmemiz mümkün değil kaptan. Basınç gemiyi paramparça eder. The Enemy Below-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163002
  • 163003
  • 163004
  • 163005
  • 163006
  • 163007
  • 163008
  • 163009
  • 163010
  • 163011
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact