• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15973

English Turkish Film Name Film Year Details
But it seems like they still don't know. Öyle görünüyor ki hâlâ bilmiyorlar. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But they've already found you. Ama seni zaten buldular. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
How could they have known nothing? Does that even make sense? Nasıl bir şey bilmezler? Bu hiç mantıklı mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I mean they still have not found the core of the operation. Harekatın özünü hâlâ bulamadılar demek istiyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Also, it seems like Kieko is no longer part of us. Ayrıca, Kieko artık bizden değil gibi. Peki ya kaçışımız nasıl olacak? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Come here right now. Hemen buraya gel. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I once hoped to be a caring husband. Bir zamanlar yardımsever bir eş olacağını umuyordum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why do you say that you "once hoped"? "Bir zamanlar umuyordum" neden böyle dedin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Because it looks like I'll be alone for the rest of my life. Çünkü hayatımın kalanında yalnız kalacak gibiyim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
No, I like you very much. Hayır, seni çok seviyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I like you so much that I'm going crazy. Seni deliler gibi seviyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But I still have to leave. Ama yine de gitmek zorundayım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
To go where? Nereye gidiyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
There's a problem in Alaska. Alaska'da bir sorun var. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Didn't you say that President Kim Sang Deok had everything under control there? Oradaki her şey Başkan Kim Sang Deok'un kontrolü altında dememiş miydin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And that there were no problems whatsoever? Ve orada herhangi bir sorun yok dememiş miydin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
As you know, Alaska is rich in natural resources. Senin de bildiğin gibi, Alaska'nın doğal kaynakları zengindir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We've already poured in thirty billion Won. 30 milyar Won yatırdık. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But, we couldn't gather together the last three hundred million. Ama son üç yüz milyon Won'u bir araya getiremedik. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If I have to go and clean up the operation, it will probably take me about a year. Eğer gidip operasyonu bitirirsem, bu yaklaşık bir yılımı alır. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It'll take that long? Bu kadar uzun sürer mi? Çok hoş görünüyorsun. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Even though our relationship was short, I have been very happy. İlişkimiz kısa sürmesine rağmen, çok mutlu oldum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
This is the first time that I've experienced such fortune. Böyle bir şansı ilk kez elde ettim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Then... Şey... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That three hundred million, I'll give it to you? Şu üç yüz milyonu sana vereyim mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
No, I don't want to trouble you. Hayır, başını belaya sokmak istemiyorum. Artık polis değilim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You don't have to think of it as owing me. Bunu bana borç olarak düşünmene gerek yok. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Managing the company well, Şirketi iyi yönet... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
it will be an asset to our children. ...çocuklarımızın malı olacak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Our children? Çocuklarımız mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Can you be my caring husband? Şefkatli bir eş olabilir misin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
When do you want the money? Parayı ne zaman istiyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It'll take me around a week to get... Gayrimenkula yatırdığım hisseyi almam... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
the portion that I've invested in real estate. ...yaklaşık bir haftamı alır... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I will remember this for the rest of my life. Bunu hayatım boyunca unutmayacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I will treat you very well. Sana çok iyi davranacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ji Woo? What do you plan to do tonight? Ji Woo? Bu akşam ne yapmayı planlıyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
See my girlfriend. Sevgilimle görüşeceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Sorry. Yes? Üzgünüm. Evet? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Can you put this at the ticket counter? Bunu bilet sayacına koyabilir misin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Yes. I will. Evet. Koyarım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That jerk. I only told him the password... Pislik. Ona sadece şifreyi söyledim... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
because he said that he had no girlfriend. ...çünkü bana sevgilisi olmadığını söyledi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I can't believe he's going to see his girlfriend now. Şu an sevgilisini görmeye gittiğine inanamıyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
They're all good at lying and they're all playboys. Yalan söylemekte üzerlerine yok ve hepsi de çapkın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
They lie to get women's fortunes! Kadınların servetlerine sahip olmak için yalan söylüyorlar! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Aigoo, my head. Tanrım, başım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Where is this...? Nerede bu...? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Um... sir. I'm so sorry. I tried my best to stop him. Efendim. Çok üzgünüm. Onu durdurmak için elimden geleni yaptım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Espresso, please. Espresso, lütfen. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So what brings you here? Hangi rüzgar attı seni buraya? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Of course I came to check up on my client. Tabii ki müşterimi kontrol etmeye geldim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I think it may be a little hard to meet your client today. Sanırım bugün müşterinle buluşman biraz zor olabilir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I don't think so. Isn't she walking here right now? Ben öyle düşünmüyorum. Şu an buraya doğru gelmiyor mu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Didn't you say that you quit love? Aşkı bitirdiğini söylemedin mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I didn't say that I quit showering. Yağmura tutulmaya son verdiğimi söylemedim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
People shower when they're in love. What. İnsanlar aşık oldukları zaman, yağmura yakalanırlar. Ne? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Does that really have anything to do with love? Cidden bunun aşkla ne alakası var ki? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Come here for a bit. Yaklaş biraz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
<I>I'm sorry. <I>Üzgünüm. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Throwing me away, and running away by yourself? Beni görmezden geliyor ve kendiden uzaklaştırıyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Is this part of your VIP service? Bu VIP servisinin bir parçası mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You still didn't pay me yet! Bana hâlâ ödeme yapmadınız. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Right now, I'm doing volunteer service! Şu an gönüllü servisteyim! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Want some coffee? Biraz daha kahve ister misin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You sure have a lot of ways. Eminim ki birçok yolun vardır. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do you have some tissues? Peçeteniz var mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Give me the full report first, Öncelikle bana tam bir rapor verin... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
then talk about money. That's how it should go, right? ...sonra parayı konuşalım. Böyle ilerlemeli, öyle değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Give me the money first, then I'll give you the report. Önce bana parayı verin, sonra size rapor vereceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That is the rule within our circle. Grubumuzun kuralı budur. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The age old question, right? Modası geçmiş bir soru değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Which came first, the chicken or the egg? Tavuk mu yumurtadan çıkar, yumurta mı tavuktan? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Two hundred and fifty years after America imported the apple tree, İki yüz elli yıl sonra, Amerika elma ağacını ithal etti... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
the flies from the Haw trees, after tasting the apples, mated on the apple tree. ...sinekler elmaların tadına baktıktan sonra HAW ağacından gelip elma ağacında çiftleştiler. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But after a hundred and fifty years, the term "fruit flies" came to be. Ama yüz elli yıl sonra "meyve sinekleri" kavramı ortaya çıktı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So what's your point? Yani maksadın ne? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
My point is, everything came from the bottom. Maksadım şu, her şey kaynağından gelir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So the egg came first. Yani önce yumurta olur. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So if the egg came first, then which is it? Yumurta önce gelirse, o hangisi oluyor? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The info or the money? Bilgi ya da para? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The egg is the money. Yumurta paradır. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Albuja* (the rich man), algeoji* (the pauper) (*Both Korean words begin with al, means egg) Albuja* (zengin adam), algeoji* (yoksul) (*İki Korece kelime de yumurta ile başlar.) Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Egg equals money. Thus, Yumurta parayla eşittir. Bu yüzden... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
the money comes first. ...para önce gelir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That's very impressive logical reasoning. Mantığınız oldukça etkileyici. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Where is the logic? Mantık bunun neresinde? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Sophie, checkbook. Sophie, çek defteri. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
How much is your fee? Ücretiniz nedir? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
One hundred million. Yüz milyon. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The deposit is half of that amount. Depozito miktarın yarısıdır. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
A hundred thousand, one million, ten million. Yüz bin, bir milyon, on milyon. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Clients. Müşterilerim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
This amount seems to be too large. Bu miktar çok büyük gibi görünüyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Oh, you can just give me the change. Paranın üstünü geri verebilirsin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I didn't bring any change today. Bugün yanımda hiç para üstü getirmedim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That's interesting, you know, Bu ilginç, bilirsin... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
for a top international detective to not carry with him... ...üst düzey uluslararası dedektifler yanlarında Domangja Plan B-1 2010 info-icon
50 million Won? ...50 milyon Won taşımazlar mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Oh, who's so old fashioned these days? Sealing a deal with cash. Bugünlerde kim böyle eski moda bir şey düşünebilir? Nakit parayla anlaşma imzalanır. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15968
  • 15969
  • 15970
  • 15971
  • 15972
  • 15973
  • 15974
  • 15975
  • 15976
  • 15977
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact