• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15977

English Turkish Film Name Film Year Details
When I'm working, I don't trust anybody. Ben çalışırken, kimseye güvenmem. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
No matter who it is, people are just waiting to stab you in the back. Kim olduğu önemli değil, insanlar seni arkandan bıçaklamak için beklerler. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Like Kevin? Kevin gibi mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Didn't I just save you? Seni kurtarmadım mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You shouldn't have put me in danger! Beni tehlikeye atmamalıydın! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
A bastard who plays with people's lives. İnsanların hayatlarıyla oynayan bir pislik. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I don't need someone like that. Senin gibi birine ihtiyacım yok. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
are fired. 1 ...kovuldun. 1 Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If I hadn't done that...! Bunu yapmasaydım..! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do you think we could have lured them out?! Sence onları dışarı çıkarmamız gerekmiyor muydu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do you remember what... the PI said the other day? Dedektifin geçen gün ne dediğini hatırlıyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Someone in China gave Professor Hwang Mi Jin an unusual amount of money. Biri Çin'de Profesör Hwang Mi Jin'e büyük bir miktar para verdi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The transaction took place one day before you were assaulted. İşlem senin saldırından bir gün önce yerini aldı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And recently, September 28th. Ve son olarak, 28 Eylül'de. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We looked into it. Bunu araştırdık. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Apparently… Belli ki... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Pang Myung Gook, Myung Gook Endüstri'nin Başkanı... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
President of Myung Gook Industry… ...Pang Myung Gook'un... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
has an account that sends funds to Professor Hwang Mee Jin. ...Profesör Hwang Mee Jin'e para gönderdiği bir hesabı var. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I've never heard of it. Bunu hiç duymadım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's a paper company. Kağıt fabrikası. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
With a ghost president. Hayali başkanla. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's an alias for... Namı diğer... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
the real owner. ...gerçek sahip. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Well, who's the real owner? Pekala, o zaman gerçek sahibi kim? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Chairman Yang. Başkan Yang. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Go ahead and give it your all if you want to start your own business. Kendi işine başlamak istiyorsan, devam et ve her şeyini buna ver. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'll support you all the way. Seni her türlü desteklerim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Chairman Yang is like a father to me. Başkan Yang benim için bir baba gibi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And your strongest supporter. Ve senin en güçlü destekçin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And you're telling me... Beni ve Jini’yi onun... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's trying to kill... …öldürmeye çalıştığını mı... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Jini and I? …söylemeye çalışıyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That's what I've found so far. Bu zamana kadar bulduğum buydu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Chairman Yang is… Başkan Yang... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
a powerful man. …güçlü bir adam. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Once he sets his mind on something, Aklını bir şeye taktı mı... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
he's not going to stop until he gets what he wants. …istediğini almadan asla durmaz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I think the best way is to just... Sanırım en doğru yol... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
hand Jini over. …Jini’yi affetmek. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If you don't stop now, Şimdi durmazsan... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
you'll end up getting hurt. …sonunda sen zarar görürsün. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Where's Chairman Yang now? Başkan Yang şu anda nerede? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Even for you. Senin için bile... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The best way is to just... …en iyisi… Domangja Plan B-1 2010 info-icon
let Jini go. …Jini’yi serbest bırakmak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Call Chairman Yang. Başkan Yang’ı ara. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Tell him... Ona… Domangja Plan B-1 2010 info-icon
that I'm on my way. ..yolda olduğumu söyle. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You've got some guts there. Orada biraz atılganlaştın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
By discarding your back up without any hesitation. Arkanı dönerken hiç tereddüt etme. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Although I'm not sure what makes you so confident. Gerçi seni güvenli hissettiren şeyden emin değilim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And what makes you think you can kill a person? Ve bir insanı öldürebileceğimi, nasıl düşünebiliyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So you're a President. Yani sen başkansın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
President, it's me. Başkan, benim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I have reliable information for you. Sana dair güvenilir bilgilerim var. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Who knows? I might be able to get your money. Kim bilir? Senin paranı alıyor olabilirim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
After all, you're President. You're not getting it, are you? Ne de olsa başkansın. Bunu almıyorsun değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The famous investigator Ji Woo. Ünlü dedektif Ji Woo. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hwa Yi. Hwa Yi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What on earth is all of this? Her şeyden vazgeçmek için beni istiyorsan, her şeyi bırakabilirim! Tüm bunlar da ne böyle? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What's the gun about? Ya bu silah? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You have nothing to do with this, right? Bununla bir alakan yok değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Stop rambling. Saçmalamayı kes. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Shut up if you don't wanna die. Ölmek istemiyorsan, kapa çeneni! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hey Miss, Miss Pretty… Bayan, güzel bayan. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Look... look here… Buraya… Buraya bak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You can't tie me up... I'm a busy man. Beni bağlayamazsın. Ben meşgul bir adamım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Tying me up like this... you'll end up in trouble. Beni bu şekilde bağlamakla… başını belaya sokuyorsun. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
No way. Quickly untie me. My legs are numb now. Olamaz. Çabucak çöz beni. Ayaklarım uyuştu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Miss, I have nothing to do with all of this, so... Bayan, benim tüm bunlarla bir alakam yok… bu yüzden… Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Because you accepted this woman's money. Çünkü bu kadının parasını kabul ettin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hey… have we met before? Daha önce karşılaşmış mıydık? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You know quite a bit. Biraz bilirsin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You've even managed to trace the account number, which isn't an easy feat. Banka hesabını ortaya çıkarmayı bile başardın ki bu kolay bir iş değil. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
My grandparents, parents, uncle and auntie. Büyükbabamlar, ailem, amcam ve halam. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Who killed them? Onları kim öldürdü? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Is it important who killed them? Onları kimin öldürdüğü önemli mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Shouldn't you be asking the reason they were killed instead? Bunun yerine, neden öldürüldüklerini sorman gerekmez miydi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Well, it's up to you. Şey, bu sana bağlı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But things will definitely not come to an end so easily. Fakat işler düşündüğün gibi kolay bitmeyecek. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What on earth is the reason? Sebebi ne? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're finally getting the hang of this. Sonunda bunu idrak geliyorsun. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The reason. Nedeni… Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I said it's the most important thing, right? Bunun en önemli şey olduğunu söyledim, değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Just hand it over and go into hiding after that. Onu teslim et ve ondan sonra saklamaya devam et. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Doesn't sound too bad, right? 1 Ses sana da kötü gelmiyor mi? 1 Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Is someone sitting here? Orada biri mi oturuyor? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
No one. Hiç kimse yok. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But it doesn't seem like a place where you should be sit, either. Ama senin de oturabileceğin bir yer gibi gözükmüyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What about here? Ya burası? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'll show you something interesting. Sana ilginç bir şey göstereceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Look closely. İyice bak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hello, let me give you a hand. Merhaba, izin verin yardım edeyim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That item… Bu madde… Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If I hand it over, Eğer bunu teslim edersem... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
will all of this be over? ...her şey sona erecek mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Would your grandfather's belongings... Büyükbabanın varlığı… Domangja Plan B-1 2010 info-icon
have been passed on to you smoothly? ...doğrudan sana mı geçecek? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What are you referring to? Neden bahsediyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15972
  • 15973
  • 15974
  • 15975
  • 15976
  • 15977
  • 15978
  • 15979
  • 15980
  • 15981
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact