• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15969

English Turkish Film Name Film Year Details
Then, I'll just go tonight. Öyleyse, gideceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Looks like your hobbies are downright lewd and dirty. Görünüşe göre hobilerin tamamen müstehcen ve terbiyesiz şeyler. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
In 19th century Argentina, there's a dance the aristocrats thought lewd and dirty. 19. yüzyılda Arjantin'de, soyluların müstehcen ve terbiyesiz buldukları bir dans vardı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
During the reign of Pope Benedict XV, it was called a savage dance that ruins the family. 15. Papa Benedict zamanında, aileleri yıkan vahşi bir dans olarak söyleniyordu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do you know what dance it was? Bunun hangi dans olduğunu biliyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The tango. Tango idi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Your highly regarded high brow society figures, Saygıdeğer çehreniz... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
basically hacked one bit of culture to pieces. ...aslında kültürün bir kısmını parçalara ayırdı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Slash, slash, slash. Kes, kes, kes. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Still, the law forbids... Hala, kanun yasaklı... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
"It is forbidden to forbid. " "Onu yasaklamak yasaktır. " Domangja Plan B-1 2010 info-icon
This was a slogan from the 1968 French Student Revolution. Bu, 1968 yılındaki Fransız öğrenci ihtilalinin sloganıdır. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I didn't know there was such a deep meaning. Böyle derin bir anlamı olduğunu bilmiyordum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I erased them all. Hepsini sildim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What about Melchidec? Melchidec hakkında ne oldu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You... You erased them all? Sen... Hepsini sildin mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What about Laura and Kelly? Laura ve Kelly'e ne oldu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I've been collecting them forever. Onları ömür boyu biriktirecektim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Cleanly... Tertemiz olarak... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
wiped... ...ortadan... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
out. ...kaldırıldı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'll give you my report first. İlk önce sana kendi raporumu vereceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Kevin didn't go to China. Kevin, Çin'e gitmedi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
His destination was Korea from the start. Başlangıçtan beri onun gideceği yer Kore'ydi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why did Kevin have to go to Korea without a word? Niçin Kevin hiç bir söz söylemeden Kore'ye gitmek zorundaydı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do you still believe Kevin? Hala Kevin'a inanıyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do you still think he was your friend? Hala arkadaşın olduğunu düşünüyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Let's do some give and take. ...biriniz ölür! Biraz verelim ve biraz alalım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What about Melchidec. Melchidec'e ne oldu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Let's go together tomorrow. To catch Melchidec. Yarın Melchidec'i yakalamaya gidelim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Shall we go to your room and talk? Bunu odana gidip konuşalım mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We've already shared a room. Daha önce bir odayı paylaşmıştık. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Get lost. Ladies first. Kaybol. Bayanlar önden. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I got a call from someone at your office. Ofisinden birisi beni aradı... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And I got the flowers. ...ve çiçekler aldım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Your office worker told me that too. Ofisinde çalışan kişi bana bunu da söyledi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Aigoo, Officer Yoon, thank you. Tanrım, Memur Yoon, teşekkürler. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Wow. Oh, thanks. Teşekkürler. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
How long are you going to stay in Korea? Kore'de daha ne kadar kalacaksın? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
A little longer. Biraz uzun. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I have one more case I have to solve. Çözmem gereken bir dava daha var. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm going to the U.S.A. soon. Yakında Amerika'ya gidiyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I met with the producers from there with my dad. Babamla birlikte gidip orada yapımcılarla buluşacağız. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Shall we go together? Beraber gidelim mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Your dad doesn't like me. Baban benden hoşlanmıyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's just being stubborn. Sadece inat ediyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He says there can't be any relationships or scandals before my success in the U.S. Amerika'daki başarımdan önce herhangi bir skandalım veya ilişkim olmamasını söyler. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So if you become a world star, there can be a scandal? Eğer bir dünya starı olursan, skandalın da olabilir? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
At that point, I'll be the one stirring the scandal. Bu noktada, skandalı karıştıran kişi ben olacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You'll come to tomorrow's concert, won't you? Yarınki konserime geleceksin, değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I have a song to sing to you. Sana bir şarkı söyleyeceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Yeah, I'll go. Evet, geleceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I've never intentionally broken a promise, Hiçbir zaman verdiğim bir sözü bilerek bozmadım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
though there were times, I wasn't able to keep it. Tabii ki sözümü tutamadığım zamanlarda oldu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If you come, Eğer gelirsen... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I might call you up on stage. ...seni sahneye çağırabilirim... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And standing together on stage, I'll introduce you as my boyfriend. ...ve birlikte sahnedeyken, seni erkek arkadaşım olarak tanıtacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Dad. Now? Baba. Şimdi mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
No, I was just practicing. Hayır, alıştırma yapıyordum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I love you, I love you. Seni seviyorum, seni seviyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Get your heads on straight. Başlarınızı birleştirin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Get suckered by love and cry over money. Aşk ile yanıp tutuşun ve para için ağlayın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm not sleeping. Uyumuyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Couldn't you just call me by my name? Beni sadece adımla çağıramaz mısın? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Just So Ran? So Ran? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why would Ji Woo go to Japan? Neden Ji Woo Japonya'ya gelmiş olabilir? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why did he take a boat instead of a plane? Neden uçak yerine bir gemiyle geldi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And who's the woman on the boat? V gemideki kadın kimdi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Can you at least think before you answer? Yes. Cevap vermeden önce biraz düşünebilir misin? Evet. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Try and understand. Uğraş ve anla. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
No, I haven't. Hayır, vurulmadım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I've been shot twice. Ben iki kere vuruldum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
By the same guy, even. Hem de aynı adam tarafından. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That P.I. has come to Japan. Şu özel müfettiş Japonya'ya geldi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
They're not going to be easy to reason with. Onlarla anlaşmak kolay olmayacak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What is it that he knows that brought him to Japan? Onun bildiği ve onu buraya, Japonya'ya getiren şey ne? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Probably, to come and find me. Muhtemelen, beni bulmaya geldi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Chairman Yang is too greedy. Başkan Yang çok açgözlü birisi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Taking all that gold for himself from that battlefield. Savaş alanından tüm altınları kendi için topluyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's time he run into a hitch, don't you think? Artık onu bir aksaklık içine sokmanın zamanı geldi. Böyle düşünmüyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Weren't you the one who disposed the gold? Altını almaya en çok istekli olan kişi siz değil miydiniz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We're all under the impression Her şeyi etkimiz altına alıyoruz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
that's why we're in this situation. Bu yüzden bizde bu işin içindeyiz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What you're saying right now, Ne söylüyorsun sen şimdi böyle, Domangja Plan B-1 2010 info-icon
wouldn't be a threat, would it? Bu bir tehdit miydi, değil miydi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm making a request. Ricada bulunuyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Now that he's found me, Beni bulduğunda... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
it's just a matter of time before they find you. ...sizi de bulmadan önce için çok az bir zamanımız olacak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You need to resolve your own issues. Kendi sorunlarını kendin halletmen gerekecek. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why don't you go for tonight. Neden bu gece gitmiyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If you want... Eğer isterseniz... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'll stay here tonight. ...bu gece burada kalırım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
In the years I haven't seen you, Seni görmediğim yıllar içinde... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
you've become quite provocative. ...kışkırtıcı birisi olmuşsun. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Have you not been fond of me all this time? Bunca zamandır bana düşkün değil miydiniz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
My daughter must be home. Kızım eve gelmiş olmalı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You handle it from here. Buradan işi sen hallet. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Get up! Yes, sir! Kalkın! Evet, efendim! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's one of the Japanese P.I.s that routinely call Korea. Kore'den düzenli olarak aranan bir tane Japon özel müfettiş var. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You see the call records there, right? Yes. Arama kayıtlarını orada görüyorsunuz, değil mi? Evet. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15964
  • 15965
  • 15966
  • 15967
  • 15968
  • 15969
  • 15970
  • 15971
  • 15972
  • 15973
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact