Search
English Turkish Sentence Translations Page 158300
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| praying that I didn't recognize any of the names. | ...birini tanımayayım diye dua ettim durdum. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I don't know, you know, I just... | Bilmiyorum, ben sadece... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I just got... | Ben sadece karımı... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| used to seeing my wife and kids | ...ve çocuklarımı her gün görmeye... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| every day, and... | ...çok alıştım ve... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| So I put in a request for another office tour, | ...bir ofis turu daha yapmak için talepte bulundum... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| and it was granted. | ...ve kabul edildi. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| They must've needed you here. | Size burada ihtiyaçları olmalı. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| My friends went. | Arkadaşlarım gitti. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Guys I was in Desert Storm with went. | Çöl fırtınasında beraber olduğum arkadaşlarım gitti. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I stayed home. | Ben evde kaldım. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I was trained to fight. | Savaşmak için eğitildim. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| If I'm not over there, what am I? | Eğer orada değilsem, neyim ben? | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Those guys, | Böyle adamlar... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| guys like Chance... | ...Chance gibi adamlar... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| They're marines. | ...asker olan onlar. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| And you think you're not? | Ve sen olmadığını mı düşünüyorsun? | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Want to be with your family every night. | Her gece ailenle olmak istiyorsun. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| You think you have to justify that? | Bu isteğini aklamak zorunda olduğunu mu zannediyorsun? | Taking Chance-1 | 2009 | |
| You'd better stop right there, sir. | Orada dursanız iyi olur, bayım. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| You've brought Chance home. | Sen Chance'i eve getirdin. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| You're his witness now. | Onun tanığı artık sensin. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Without a witness, | Tanık olmadan... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| they just disappear. | ...onlar sadece yok olurlar. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| You're Chance's escort? | Chance'in eskortu siz misiniz? | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Mike Strobl. John Phelps, Chance's dad. | Mike Strobl. John Phelps, Chance'in babasıyım. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| This is my wife, Chris, Chance's step mom. | Bu eşim, Chris, Chance'in üvey annesi. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| And Chance's step dad Jeff. Colonel. | Ve Chance'in üvey babası, Jeff. Albay. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| And this is Chance's sister Kelley, | Ve bu da, Chance'in kardeşi Kelly. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| and her fiance Rob. Hello, sir. | Ve nişanlısı Rob. Merhaba, efendim. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I'm Chance's mother. | Ben Chance'in annesiyim. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Thank you for your service. | Hizmetiniz için teşekkür ederim. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| It's my honor, ma'am. | Benim için bir şerefti, madam. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I'm just so sorry for your loss. | Kaybınız için çok üzgünüm. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Please come and sit. | Lütfen gelin ve oturun. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| A chair. | Sandalye. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Thank you. Come on, dear. | Teşekkürler. Haydi, tatlım. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| First, I... | Öncelikle, ben... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| want you all to know that... | ...hepinizin bilmesini istiyorum ki... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| all along the way, | ...bütün yol boyunca... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Chance was treated with dignity | ...Chance'e, şerefli... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| and respect | ...ve saygılı... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| and honor. | ...ve onurlu davranıldı. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I have here a letter from... | Burada Chance'in... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Chance's platoon commander. | ...birlik komutanından bir mektup var. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I also have here | Ayrıca burada da... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| some of Chance's things. | ...Chance'e ait olan bazı şeyler var. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| It's still set on Baghdad time. | Hala Bağdat saatine göre ayarlı. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| This is the medal that grandma gave him. | Bu büyükannesinin ona verdiği madalyon. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I want you to know | Bilmenizi istiyorum ki... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| you do not mourn alone today. | ...bugün, tek başınıza yas tutmuyorsunuz. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| All across America, | Amerika'nın her yerinde... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| from Virginia | ...Virginia'dan... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| to Delaware, Pennsylvania, Minnesota, | ...Delaware'e, Pennsylvania'da, Minnesota'da.... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Montana, Wyoming, | ...Montana'da, Wyoming'de... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| people are thinking of you | ...insanlar sizi düşünüp... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| and praying for you. | ...sizin için dua ediyorlar. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| You should know that | Bilmelisiniz ki... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Chance has touched | ...Chance birçok insanın... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| many people. | ...yüreğini dağladı. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| There's one more thing that I'd like you to have. | Almanızı istediğim son bir şey daha var. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| A flight attendant in Philadelphia handed this to me, and... | Philadelphia'daki bir hostes bunu bana vermişti ve... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| it seemed like it was very special to her. I was... | ...onun için çok özel bir şeymiş gibi duruyordu. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| going to keep it as a reminder of the trip, | Yolculuk anısına saklamak istiyordum ama... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| but then I realized that... | ...sonradan fark ettim ki... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| she wasn't giving it to me. | ...aslında bunu bana vermedi. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| She was giving it to you. | Size verdi. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| "April 9th, 2004... | 9 Nisan 2004... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| To the family of PFC Chance Phelps. | ...Er, Chance Phelps'in ailesine. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Dear Mr. And Mrs. Phelps, | Sevgili Bay ve Bayan Phelps... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I'm sure by now you have learned of Chance's death. | ...eminim şimdiye kadar Chance'in ölümünden haberiniz olmuştur. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I don't have the words to tell you | Kaybınız için ne kadar üzgün olduğumu... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| how sorry I am for your loss. | ...anlatan kelimeleri bulmakta zorlanıyorum. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Chance meant the world to me | Chance, bana ve burada, ikinci müfrezede... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| and to all of us here in the second platoon. | ...bulunan herkese çok şey ifade ediyordu. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| I know parents aren't supposed to have favorites, but... | Ailelerin favori çocukları olmaması gerektiğini biliyorum ama... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| trust me, platoon commanders do. | ...bana güvenin müfreze komutanlarının vardır. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Chance was a unique character. | Chance eşsiz bir karaktere sahipti. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Where most marines would put in shows of false bravado, | Bir çok asker cesaret gösterisi yapmaya çalışırken... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Chance would quietly attend to his business, | ...Chance sadece işini yapar ve... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| and he led to get people to underestimate him. | ...insanların onu küçüksemesini sağlardı. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| His quick smile and friendly manner | Gülüşü ve dost canlısı yaklaşımı... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| were always disarming and warming, | ...her zaman yatıştırıcı ve sıcaktı. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| but there was no mistaking. | Tanımamaya imkân yoktu. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| He was as fierce in battle as he was gentle in friendship." | Savaşta ne kadar vahşi ise, arkadaşlıkta da o kadar centilmendi. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| We are here to honor the life of Private First Class | Burada toplanma nedenimiz birinci sınıf asker... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Chance Russell Phelps. | ...Chance Russell Phelps'i onurlandırmak. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| "... please know that he died a hero, | Bir kahraman olarak öldüğünü bilin. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| but more importantly, | Ama daha da önemlisi, bir kahraman... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| he lived a hero. | ...olarak yaşadı. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| It's ironic, | İronik, ama eminim ki... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| but I am certain that if the world had more men like Chance Phelps | ...dünyada Chance Phelps gibi başka adamlar olsaydı... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| there wouldn't be a need for a marine corps." | ...askerlere gerek kalmazdı. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| Ready, | Hazır! | Taking Chance-1 | 2009 | |
| aim, | Nişan al! | Taking Chance-1 | 2009 | |
| From the president of the US and commandant of the marine corps | Amerika Birleşik Devletleri başkanı ve deniz kuvvetleri komutanı adına... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| and a grateful nation, please accept this flag | ...oğlunuzun, ulusun birliği adına verdiği hizmetler... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| as a token of your son's faithful service to his country. Semper Fidelis. | ...karşılığında, lütfen bu bayrağı kabul edin. | Taking Chance-1 | 2009 | |
| From the president of the US, the commandant of the marine corps | Amerika Birleşik Devletleri başkanı ve deniz kuvvetleri komutanı adına... | Taking Chance-1 | 2009 | |
| for your son's honorable and faithful service to his country. | ...karşılığında, lütfen bu bayrağı kabul edin. | Taking Chance-1 | 2009 |