• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158298

English Turkish Film Name Film Year Details
Don't worry. No one's going near him. Merak etmeyin. Kimse onun yanına yaklaşmayacak. Taking Chance-1 2009 info-icon
When you're ready, we have a taxi waiting to take you to your hotel. Hazır olduğunuzda, sizi otelinize götürmek üzere bir taksi bekliyor. Taking Chance-1 2009 info-icon
Actually, I tell you, if I could just get a chair, i'm all set. Aslında, bir sandalye bulabilsem, hazır olurdum. Taking Chance-1 2009 info-icon
I really don't want to leave him here alone. Onu burada yalnız bırakmak istemiyorum. Taking Chance-1 2009 info-icon
You want to sleep in here? Burada mı uyumak istiyorsunuz? Taking Chance-1 2009 info-icon
I need to check with my supervisor. I'm not sure we're allowed to do that. Patronumla görüşmem gerekiyor, buna izin verdiklerinden emin değilim. Taking Chance-1 2009 info-icon
I know it's late, but I'd really appreciate it. Lütfen, biliyorum geç oldu ama minnettar kalırım. Taking Chance-1 2009 info-icon
I had this in my jeep. Jipimde bu vardı. Taking Chance-1 2009 info-icon
It should be a little more comfortable than that chair. Sandalyeden biraz daha rahat olacaktır. Taking Chance-1 2009 info-icon
Thanks, I appreciate that. Take care. Teşekkürler, sağ olun. Kendinize iyi bakın. Taking Chance-1 2009 info-icon
I heard we were carrying remains today. Bugün bir askeri cenaze taşıdığımızı duydum. Taking Chance-1 2009 info-icon
You must be the escort. Mike Strobl. Siz eskort olmalısınız. Mike Strobl. Taking Chance-1 2009 info-icon
Tom garrett. How you doing, Tom? Tom Garrett. Nasıl gidiyor, Tom? Taking Chance-1 2009 info-icon
Where'd you get that combat action ribbon? Cesaret madalyasını nerede kazandın? Taking Chance-1 2009 info-icon
Desert Storm. Çöl fırtınası operasyonundan. Taking Chance-1 2009 info-icon
I was flying an A 10 in Desert Storm. Öyle mi? Ben de çöl fırtınasında A 10 pilotuydum. Taking Chance-1 2009 info-icon
Man, we tore it up over there. Orasını yerle bir etmiştik. Taking Chance-1 2009 info-icon
You guys were good. Siz iyiydiniz. Taking Chance-1 2009 info-icon
I was a lieutenant, artillery battalion, first marine division. Ben topçu birliğinde teğmendim, 1. müfrezede. Taking Chance-1 2009 info-icon
You've been... Bugünlerde mi... Taking Chance-1 2009 info-icon
back this time around? ...geri geldiniz? Taking Chance-1 2009 info-icon
No, I'm a numbers cruncher now. Hayır, ben bir sayı analizcisiyim artık. Taking Chance-1 2009 info-icon
I analyze manpower at Quantico. Quantico'da insan gücünü hesaplıyorum. Taking Chance-1 2009 info-icon
Well, I guess you saw enough action in Kuwait? Sanırım Kuveyt'te yeterince aksiyon gördün? Taking Chance-1 2009 info-icon
No, not so much. Hayır, çok değil. Taking Chance-1 2009 info-icon
I tell you, I really miss it some days. Sana söyleyeyim, bir gün bunları özleyeceğiz. Taking Chance-1 2009 info-icon
Annie. Mike. Annie. Mike. Taking Chance-1 2009 info-icon
I guess we're travel mates for the next few hours. Sanırım, önümüzdeki bir kaç saat için yol arkadaşıyız. Taking Chance-1 2009 info-icon
I have tons of magazines. I'm happy to share. Bir çok dergim var, paylaşmaktan mutluluk duyarım. Taking Chance-1 2009 info-icon
HOT SOLDIER SITTING NEXT TO ME ON PLANE <b>Uçakta yanımda yakışıklı bir asker oturuyor.</b> Taking Chance-1 2009 info-icon
It's marine, actually. Denizci, aslına bakarsan. Taking Chance-1 2009 info-icon
How embarrassing. Çok utandım. Taking Chance-1 2009 info-icon
It's okay. Hayır, sorun yok. Taking Chance-1 2009 info-icon
Trust me, you're a breath of fresh air. Güven bana, utanacak bir şey yok. Taking Chance-1 2009 info-icon
I can't believe how fast you get with your thumbs on those things. O şeylerde nasıl bu kadar hızlı yazabiliyorsunuz anlamıyorum. Taking Chance-1 2009 info-icon
Welcome to Billings, folks. Billings'e hoş geldiniz. Taking Chance-1 2009 info-icon
I'm going to ask that you remain seated for a moment. Bir süre daha yerlerinizde kalmanızı rica ediyorum. Taking Chance-1 2009 info-icon
During this flight, Uçuş boyunca... Taking Chance-1 2009 info-icon
I've had the honor of carrying the remains of a fallen marine. ...bir denizcinin cenazesini taşıma onuruna eriştim. Taking Chance-1 2009 info-icon
I'm going to inconvenience you for a few moments Eskort uçaktan inene kadar... Taking Chance-1 2009 info-icon
while the escort disembarks the plane. ...yerlerinizde kalmanızı isteyeceğim. Taking Chance-1 2009 info-icon
I didn't know. I'm so sorry. As you go about your day, Bilmiyordum, çok üzgünüm. Gününüze devam ederken... Taking Chance-1 2009 info-icon
keep the family in your thoughts. It's okay. Önemli değil. ...aileyi düşünmenizi isteyeceğim. Taking Chance-1 2009 info-icon
Thanks for the company. Yol arkadaşlığı için teşekkürler. Taking Chance-1 2009 info-icon
Well, I'm off to Cheyenne. Pekala, ben buradan Cheyenne'e gidiyorum. Taking Chance-1 2009 info-icon
Thanks for the smooth flying. You bet. Rahat uçuş için teşekkür ederim. Önemli değil. Taking Chance-1 2009 info-icon
What was his name, your marine? Adı neydi? Askerinizin? Taking Chance-1 2009 info-icon
PFC Chance Phelps. Er, Chance Phelps. Taking Chance-1 2009 info-icon
Chance Phelps. Chance Phelps. Taking Chance-1 2009 info-icon
I know the name of every KIA I've ever carried. Taşıdığım her cenazenin ismini bilmek isterim. Taking Chance-1 2009 info-icon
You take care of yourself. Kendinize dikkat edin. Taking Chance-1 2009 info-icon
Thanks. You too. Teşekkürler. Siz de. Taking Chance-1 2009 info-icon
I'm Gary Ben Gary. Taking Chance-1 2009 info-icon
from Rafferty's funeral home. Gary, Mike Strobl. Rafferty'nin cenaze evinden. Gary, Mike Strobl. Taking Chance-1 2009 info-icon
It's a real honor to meet you, sir. Sizinle tanışmak büyük onur, efendim. Taking Chance-1 2009 info-icon
I've got a hearse. It's ready to go. Bir cenaze arabam var. Gitmeye hazır. Taking Chance-1 2009 info-icon
We should get started as soon as we can. We've got a long drive ahead of us. Elimizden geldiğince çabuk başlarsak iyi olur, önümüzde uzun bir yol var. Taking Chance-1 2009 info-icon
Took me over five hours to get up here this morning. Bu sabah buraya gelmem 5 saatten fazla sürdü. Taking Chance-1 2009 info-icon
I didn't know Chance real well. Chance'i iyi tanımıyordum. Taking Chance-1 2009 info-icon
I've known his dad for years. Babasını yıllardır tanırım. Taking Chance-1 2009 info-icon
I'm glad he's finally home. Sonunda eve döndüğü için mutluyum. Taking Chance-1 2009 info-icon
You must be Major Thompson. Yes, sir. Mike Thompson Siz Binbaşı Thompson olmalısınız. Evet, efendim. Mike Thompson. Taking Chance-1 2009 info-icon
from I&I 223 down in Salt Lake City. 223, Salt Lake City. Taking Chance-1 2009 info-icon
Good to meet you, Major. Sir. Tanıştığımıza memnun oldum. Efendim. Taking Chance-1 2009 info-icon
I guess you've had a hell of a week? Yes, sir. Sanırım uzun bir haftaydı değil mi? Evet, efendim. Taking Chance-1 2009 info-icon
Sergeant Burton and I drove all night to get up here on Saturday. Çavuş Burton ve ben, buraya gelmek için bütün cumartesi gecesi araba kullandık. Taking Chance-1 2009 info-icon
We notified the mother at zero two on saturday morning. Annesini cumartesi sabah 02.00'da bilgilendirdik. Taking Chance-1 2009 info-icon
I tell you, sir, I hope to never go through that again. Size söyleyeyim, efendim, bir daha aynı şeyi yaşamak istemem. Taking Chance-1 2009 info-icon
So how's the family doing? Well, sir, it's kind of hard to say. Aile ne durumda peki? Şey, efendim, söylemesi zor. Taking Chance-1 2009 info-icon
Sometimes I think they're doing OK, but then... Bazen iyi idare ettiklerini düşünüyorum, ama sonra... Taking Chance-1 2009 info-icon
You know. It's hard to say. ...bilirsiniz, söylemesi zor. Taking Chance-1 2009 info-icon
How are you doing? I'm okay. Sen nasılsın? Ben iyiyim. Taking Chance-1 2009 info-icon
It's just been a long week, sir. Sadece uzun bir haftaydı, efendim. Taking Chance-1 2009 info-icon
You might want to come up for that. Okay. Sounds good. Belki orada olmak istersiniz. Evet, kulağa hoş geliyor. Taking Chance-1 2009 info-icon
I'm glad you're here, sir. Yeah, me too. Burada olmanızdan memnunum, efendim. Evet, ben de. Taking Chance-1 2009 info-icon
Your hotel is up in Dubois, Oteliniz, seremoni... Taking Chance-1 2009 info-icon
where the ceremony's gonna be. …yapılacak yer olan Dubois'de. Taking Chance-1 2009 info-icon
You'll want to head out of here and get settled. Belki buradan çıkıp, gidip yerleşmek istersiniz. Taking Chance-1 2009 info-icon
I'm sorry about all the driving. Not a problem, Gary. Bütün o yol için üzgünüm, Albay. Önemli değil, Garrett. Taking Chance-1 2009 info-icon
If I can get you to sign off on the paperwork, O halde, kâğıt işlerini halledelim... Taking Chance-1 2009 info-icon
then we can call it a day. ...sonra günü kararlaştırabiliriz. Taking Chance-1 2009 info-icon
That sounds fine. Tamam, iyi gibi duruyor. Taking Chance-1 2009 info-icon
I have some items the family would like to have inserted into the casket. Ailenin kesinlikle tabutun içinde olmasını istediği bir şeyler var. Taking Chance-1 2009 info-icon
They said they'd prefer not to view the remains, Kalıntıları görmemeyi tercih ettiklerini söylediler... Taking Chance-1 2009 info-icon
so I guess now would be a good time to do that. ...yani, bunu şimdi yapmak sanırım en iyisi. Taking Chance-1 2009 info-icon
Yeah, that would be good, and I need to check on his uniform. Evet bu iyi olur, üniformasını da kontrol etmem gerekiyor. Taking Chance-1 2009 info-icon
You know it's gonna be a closed casket funeral? Cenaze töreninde tabut kapalı olacak biliyorsunuz değil mi? Taking Chance-1 2009 info-icon
just want to make sure he's squared away. ...düzgün olduğundan emin olmak istiyorum. Taking Chance-1 2009 info-icon
Look at that. He's got six ribbons. Şuraya bak, 6 tane madalyası var. Taking Chance-1 2009 info-icon
And he's a PFC, it's amazing. Yeah. Er olmasına rağmen, etkileyici. Evet. Taking Chance-1 2009 info-icon
The folks at Dover did a great job. Dover'daki çocuklar iyi iş çıkarmış. Taking Chance-1 2009 info-icon
They knew he wasn't gonna be viewed and his uniform is... Tabutun kapalı olacağını bildikleri halde, üniforması... Taking Chance-1 2009 info-icon
perfect. ...muhteşem. Taking Chance-1 2009 info-icon
take care of the paperwork. ...kağıt işlerini halledeyim. Taking Chance-1 2009 info-icon
If you're ready. Hazırsanız? Taking Chance-1 2009 info-icon
Excuse me, sir. Affedersiniz, efendim? Taking Chance-1 2009 info-icon
Are you the marine who brought Chance home? Chance'i evine getiren denizci siz misiniz? Taking Chance-1 2009 info-icon
Yes, sir. Mike Strobl. Evet efendim. Mike Strobl. Taking Chance-1 2009 info-icon
Semper Fi, colonel. I'm Charlie Fitts. Sadakatle, Albay. Ben Charlie Fitts. Taking Chance-1 2009 info-icon
Listen, this whole town is grateful to you. Dinleyin, bütün kasaba size minnettar. Taking Chance-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158293
  • 158294
  • 158295
  • 158296
  • 158297
  • 158298
  • 158299
  • 158300
  • 158301
  • 158302
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact