Search
English Turkish Sentence Translations Page 158293
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I like your strategy. | Stratejinizi seviyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I was just trying to win. | Sadece kazanmaya çalışıyordum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| When I heard you beat Sakamoto, I knew I was gonna like you. | Sakamoto'yu yendiğinizi duyduğumda sizi seveceğimi anladım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I've never had such a competitive opponent. | Hiç böyle dişli rakibin olmamıştı. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I don't smoke, but a couple of my friends do. | İçmem ama birkaç arkadaşım içiyor. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Mind if I take some? | Birkaç tane alabilir miyim? | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'd like to propose a toast. | Şerefe kadeh kaldırmayı teklif ediyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'm sure you're familiar with our last campaign. | Spencer, eminim ki son kampanyamızla ilgili bilgin var. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I watch TV all the time. | Devamlı TV izlerim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I want an honest campaign. | Dürüst bir kampanya istiyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I eat the stuff every day. | Her gün yerim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I think your oatmeal sucks. Nobody likes it. | Bence yulaf ezmeniz iğrenç. Hiç kimse sevmiyor. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| It tastes like dirt. Chewy dirt. | Tadı pislik gibi. Çiğnenmesi gereken pislik. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| It's outrageous. If this is your idea of a joke, I don't find it funny. | Bence çok çirkin. Eğer bu sizin fikriniz ve bir şaka ise onu komik bulmadım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| No, I'm just being honest. | Hayır, sadece dürüst oluyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Is there anything about High Quality Foods you like? | Söyleyin bana Bay Barnes sevdiğiniz bir Yüksek Kalite Yiyecek var mı? | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Your potato chips are pretty good, but then again I like greasy food. | Patates cipsiniz çok güzel ama ben yağlı yiyecekleri severim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| It's not bad that you sell cheap stuff. | Ucuz mallar satmanız kötü değil. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Not everybody can afford a $3.00 box of Fruit Loops. | Herkes bir kutu Loops meyvesine 3 $ veremez. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Or change the "Best there is" thing to, | Ya da "Buradaki en iyisi"ni şuna çevirebilirsiniz: | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| "High Quality Food because you can afford it." | "Yüksek Kalite Yiyecek çünkü alabiliyorsunuz." | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| "Eat this because everybody deserves High Quality Foods." | "Bunu yiyin çünkü herkes Yüksek Kalite Yiyecekleri arzuluyor." | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Mr. Sakamoto, I am so sorry. This is ridiculous. | Bay Sakamoto çok üzgünüm. Bu maskaralık. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I've never seen anything so unprofessional. | Böylesi profesyonel olmayan bir şeyi ilk defa gördüm. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Well, maybe I'm just not good at these kinds of meetings. | Şey, belki de böylesi toplantılar için iyi değilimdir. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I got a hot date. I'm out of here. | Ateşli bir randevum var. Kaçtım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'm out of here also. Nice chi chi. | Ben de kaçtım. İyi çi çi'ler. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I've got the nurses' station. | Yardımcıların istasyonunu yakaladım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Yeah. I'll take care of her. | Evet. Ona göz kulak olacağım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I haven't robbed anyone. I've been robbed. | Ben kimseyi soymadım. Asıl ben soyuldum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Look at me. Do you think I dress this way? | Bakın bana. Sizce ben böyle mi giyinirim? | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'm an executive. 383. | Ben bir yöneticiyim. 383. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'd sue for false arrest, but I'd probably end up in the electric chair. | Haksız tutuklamadan dava açabilirdim ama sonunda elektrikli sandalyeyi boylayabilirim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Listen, I need a ride. Shoelaces. | Dinleyin, bir binişe ihtiyacım var. Ayakkabı bağları. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Hello. Earth to Little Abner. I need a ride. | Alo. Dünyadan Küçük Abner'a. Binişe ihtiyacım var. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| God, Debbie, I'm so sorry. | Tanrım, Debbie, üzgünüm. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Don't be silly. It was good to hear your voice again. | Saçmalama. Sesini tekrar duymak güzeldi. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I got to cancel my credit cards, I got to call High Quality Foods. | Kredi kartlarımı iptal ettirmeliyim. Yüksek Kalite Yiyecekleri aramalıyım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I got to call Elizabeth. I need to go back to Walter's in Malibu. | Elizabeth'i aramalıyım. Walter'ın Malibu'daki evine tekrar gitmeliyim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Please take me there. First, I'm making us dinner. | Lütfen beni oraya götür. İlk olarak akşam yemeği yapacağım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| No! I have to get back there right now. | Oh Debbie yo! Oraya hemen şimdi gitmeliyim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I am not moving until you say yes. | Spencer, evet diyene kadar kıpırdamıyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I felt like... like I was in prison. | Tıpkı... Cezaevinde gibi hissettim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Man, I know that feeling. Yeah? | O duyguyu bilirim. Öyle mi? | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I was in a relationship like that recently. | Som zamanlarda öyle bir ilişki içerisindeydim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| It lasted about three years. | Üç yıl sürdü. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'm... shy. | Ben... utangacım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You wouldn't know it. Somehow, I... | Bilmiyor olamazsın. Her nasılsa, ben... | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I feel... open. | Açık... hissediyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I feel sexy. | Seksi hissediyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Thanks a lot. I was a fashion disaster. | Çok teşekkürler. Bir moda felaketiydim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'd lost 70 pounds. Gained back 20, lost 10. | 32 kilo verdim. 9 kilo geri aldım. 4,5 geri verdim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I used to be on an avocado diet before I found out they were fattening. | Şişmanlattığını öğrenmeden önce avakado diyeti yapıyordum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Then I started working as a beauty consultant. | Sonra güzellik danışmanı olarak çalışmaya başladım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Isn't that good? Feel better? | Bu iyi değil mi? Daha iyi hissediyor musun? | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| It's amazing what a little bit of make up can do. | Azıcık bir makyajın nelere kadir olduğuna inanamazsın. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| It can make anybody look beautiful. | Herkesi güzel gösterebilir. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Guess I'm a people person. | Sanırım halk insanıyım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| It's the oven. | Bu fırın. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I hope you don't feel uncomfortable, my being Walter's daughter. | Umarım Walter'ın kızı olmam nedeniyle rahatsız hissetmiyorsundur. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You're the first man I've gone out with that hasn't tried to jump on me. | Çıktığım adamlar içerisinde üzerime atlamayan ilk kişisin. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| A little burned but edible, I think. | Biraz yanmış ama sanırım yenilebilir. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| It could be my father. | Babam olabilir. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Who am I speaking to? | Spencer Barnes. Kiminle görüşüyorum? | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I need you to drive me to Walter's. | Beni Walter'ın evine bırakmana ihtiyacım var. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I need you to drive me right away. How about after dinner? | Debbie beni götürür müsün? Yemekten sonraya ne dersin? | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| No, I've got to go immediately. Oh, Spencer! | Hayır, hemen gitmeliyim. Oh Spencer. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You know, all you've done since I met you is complain. | Biliyorsun ki Spencer karşılaştığımızdan beri yaptığın tek şey şikayet etmek. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I can't take it anymore. | Yani, artık çekemeyeceğim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I've been your chauffeur and your cook. | Şoförün oldum, aşçın oldum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I don't know what's happened to you since high school, | Yo, yo! Sana liseden beri ne oldu bilmiyorum... | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I need a ride. Get out! | Aramayla bırakılmalıyım. Defol! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I never want to see you again! Get out! | Bir daha seni görmek istemiyorum! Defol! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| And after you've dry cleaned those pants, I want them back! | Ve pantolonu kuru temizleme yaptırdıktan sonra geri getir! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| It's raining. Yeah. | Yağmur yağıyor. Evet. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I guess... I had a fabulous time. | Sanırım... Müthiş zaman geçirdim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Best safe sex I've ever had. | Yaşadığım en iyi korunmalı seksti. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I had a fabulous time too. I haven't had that much fun... | Ben de müthiş zaman geçirdim. Hiç bu kadar eğlenmemiştim... | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I would stay but I feel uncomfortable sleeping in my dad's bed. | Kalırdım ama babamın yatağında uyumak rahatsızlık verici. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I don't. | Bence de. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Are you sure I can take your Rolls? Yeah, it's just a loaner. | Rolls'u alabileceğimden emin misin? Evet, sadece ödünç. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I guess I better... | Sanırım ki... | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'd love to! | Bayılırım! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You want to go? I'd love to go. | Gitmek ister misin? Bayılırım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I think I'm getting wet. | Sanırım ıslanıyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You better go inside. I'll meet you here about 12:00? | İçeri girsen iyi olacak. Burada 12:00 gibi buluşalım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| 12:00. Park it around here, all right? | 12.00. Buralarda bir yere park et, tamam mı? | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| What the hell's the matter with you? I was doing you a favour. | Senin derdin ne? Sana iyilik yapıyordum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I busted my ass for you. | Kıçımı tehlikeye attım | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Take it. Just give me my reward and I'm out of here. | Al. Sadece ödülümü ver ve ben de gideyim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Reward? Are you crazy? I should sue you for everything you've got! | Ödül mü? Deli misin? Yaptıkların için seni dava etmem lazım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'd like to see that. I got nothing. | Bunu anlamalıydım. Hava aldım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| That chick's a witch. I'll kill you! | O piliç bir cadı. Seni öldüreceğim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I didn't lose your Filofax, you did. I'll kill you! | Ajandanı ben kaybetmedim, sen kaybettin. Seni öldüreceğim! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You ruined my life. I've been looking after you. | Hayatımı mahvettin. Sana göz kulak oluyordum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Just give me my World Series tickets back and I'm out of here. | Sadece Dünya kupası biletlerimi ver; ben de gideyim buradan. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You must be a big baseball fan. I am. | Büyük bir beyzbol taraftarı olmalısın. Öyleyim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You're coming with me and telling everyone who you are and who I am. | Benimle gelecek ve herkese senin ve benim kim olduğumu söyleyeceksin. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'd really like to help you out. | Gerçekten yardım etmek isterdim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I've got a date with this beautiful girl I'm taking to the World Series. | Dünya kupasına götüreceğim bu güzel kızla randevum var. | Taking Care of Business-2 | 1990 |