• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158160

English Turkish Film Name Film Year Details
We're talking about alot of money. Çok fazla paradan bahsediyoruz. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Like buttloads. Deve yükü kadar. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Two thousand, get you to the Pittsburgh Airport... İki bin, seni Pittsburgh hava alanına götürür ve... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
I do not fly. Ben uçağa binmem. Üç bin. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Three thousand is, carry the one, still not enough. Üç bin, bir kişiyi taşımak için, yeterli değil. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You said five. Beş dedin. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Five, tonight. Beş, bu gece için. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
A thousand at the end of each day. Her günün sonunda bin dolar. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Five days, five thousand. Beş gün, beş bin dolar. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Plus accommodation. Done. Artı konaklama. Anlaştık. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
And food. Fine. Ve yemek. Pekala. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
So Encinitas, huh? Öyleyse Encinitas'a gidiyoruz. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Dan is it? Dan, değil mi? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Ben burada �l�yorum. Ben burada ölüyorum. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
It's this car. Arabadan kaynaklanıyor. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
It's depressing. Bunaltıcı. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You should take better care of it. Arabana daha iyi bakmalısın. Öyle mi? Bunu söylemen komik. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
I was just about to get, uh, cashmere upholstery in here, beautiful.. Buraya çok güzel ipek döşeme yaptıracaktım... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
But then I splurged on gasoline. ama sonra parayı benzine harcadım. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Well, I bet you spend a lot of time in here. Eminim burada çok fazla zaman geçiriyorsundur. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Yeah, I don't think the cab's the problem here. Bence sorun arabada değil. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
It wouldn't kill us to get out every once in a while... Bacaklarımızı açmak nerede olduğumuzu ve... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...get a sense of where we are, how far we've come. arada sırada arabadan inmek bizi öldürmez. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
That's what road trips are for. Araba yolculuğu böyle yapılır. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Otherwise, Pennsylvania, Kansas, Utah... Yoksa Pennsylvania, Kansas, Utah... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...you know, they're just names on a map. haritada sadece bir isimden ibarettirler. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Might as well be on a plane looking down. Uçaktan seyretsen daha iyi. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Here we go. Where it where? İşte sonunda. Nerede? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Can you back to trunk? Bagajı açar mısın? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Oh, well, let me... What's all this? Bana bırak... Bütün bunlar da ne? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Some guy drove last night left it. Dün gece bir müşteri bıraktı. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Can we get rid of it? No, no he... Onları atabilir miyiz? Hayır, hayır. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...he asked me hold onto it untill call about it. Arayıncaya kadar bunları saklamamı istedi. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Must be really lonely. Çok yalnız biri olmalı. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
That's the point, I guess. Sorun da bu sanırım. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Was it an accident? Kaza mıydı? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
What happened back in New York. New York'ta olanlar. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
It's cool me. Benim için sorun değil. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
It's cool me. I'm just tellin you... Benim için sorun değil. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...I don't wanna get dragged into something, you know as... Sadece kötü bir şeye dahil olmak istemiyorum. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
As what? Ne gibi kötü bir şey? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
An accomplice. Suç ortaklığı. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You're driving cross country in a taxi cab. Ülkenin bir ucundan diğer ucuna taksi ile gidiyorsun. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Your method of payment has to be your husband's check book. Ödeme şeklin kesin kocanın çek defteridir. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
And you don't want your photo taken. Ve fotoğrafının çekilmesini istemiyorsun. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
It is curious. İlginç. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Look, I don't really feel very comfortable telling you my life story. Bak, sana hayat hikayemi anlatmak beni rahatsız ediyor. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
He found out about the afair. Aldattığını öğrendi. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Your husband, he found out about the... Kocan, Encinitas'ta yaşayan ve şimdi görmeye gittiğimiz... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
I should have known. I see it now. Anlamalıydım. Şimdi anlıyorum. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Look, I am sure, this is a lot of fun for you but... Eminim çok eğleniyorsundur... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...I don't feel comfortable telling you my life story. ama sana hayat hikayemi anlatmakta beni rahatsız ediyor. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Than don't. O zaman anlatma. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
The less I know, the better. Ne kadar az bilirsem o kadar iyi. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Are you gonna do this the whole trip. Bütün yolculuk boyunca böyle mi yapacaksın? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You're not gonna talk, I am gonna fill in the gaps. Sen konuşmadıkça, ben boşlukları dolduracağım. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
My father is in a hospital in Salinas, he had a heart attack. Babam kalp krizi geçirdi ve Encinitas'ta hastanede. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
So, If you are not gonna stop talking could you at least switch subjects? Eğer susmayacaksan, en azından konuyu değiştirebilir misin? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You're married. Demek evlisin. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
I don't think I can do it. I think it's unnatural. Sanırım evlilik bana göre değil. Bence doğal değil. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Did you know that out of all the mammals on earth... Dünyadaki tüm memelilerden... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...only a quarter of them are monogamous. sadece çeyreğinin tek eşli olduğunu biliyor muydun? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...sleeping around. önüne gelenle yatıyor. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Doing it. O işi yapıyorlar. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
I just think we have unrealistic expectations. Bizim gerçekçi olmayan beklentilerimiz var. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Did you know that marriage was orginally conceived... Evliliğin aslında ekonomik kazanç, ve güvenlik sağlamak için... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Marriage ruins love, love ruins marriage. Evlilik aşkı, aşk evliliği öldürüyor. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Take George and Willma over there. Şuradaki George ve Willma'yı ele alalım. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
I bet they were insanely happy once upon a time. Bir zamanlar eminim çok mutluydular. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
And then they got married! Ve sonra evlendiler. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Had kids, went broke. Çocukları oldu, parasız kaldılar. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
George was a wonderful plumber but terrible accountant. George harika bir sıhhi tesisatçıydı ama çok kötü bir muhasebeciydi. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Wilma probably blamed him and thought about leaving him... Willma muhtemelen onu suçladı ve ondan ayrılmayı düşündü... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...but decided to stick it out, you know, for kids. ama çocuklar için katlanmaya karar verdi. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
And now here they are after all these years... Ve tüm bu yıllardan sonra söyleyecek bir şeyleri olmadan... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...with nothing to say. işte bura oturuyorlar. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Maybe they are enjoying it. Belki de, çok iyi tanıdıkları ve... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Sitting with someone they really know. kendilerini çok iyi tanıyan biri ile oturmanın... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Someone who really knows them. zevkini çıkarıyorlardır. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Not having to say something with your insightful. Anlayışına söylenecek bir şey yok. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
I like my version better. Just a little bit. Bence benim versiyonum daha iyiydi. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
it is a better story. Daha güzel bir hikayeydi. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
For someone who has never married before... Daha önce hiç evlenmemiş biri olarak... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...how did you get to be such an expert. nasıl böyle bir uzman oldun. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You must come close once or twice. Bir veya iki kere yakınlaşmış olmalısın. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
I got a degree in psychoanalysis, N.Y.U. New York Üniversitesi psikanaliz bölümünden mezun oldum. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You're therapist? Sen terapist misin? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
And taxi driver? Ve taksi şoförü. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Driving is something I do on the side. Şoförlüğü ek iş olarak yapıyorum. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Well, you might wanna change your focus. Kariyerini değiştirmek isteyebilirsin. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You're much better taxi driver than you're therapist. Taksi şoförlüğün terapistliğinden daha iyi. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Wow, that was... Vav, bu... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You just drove across four lanes. Az önce dört şerit birden geçtin. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
It was because the... The what? Onun sebebi... Neydi? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
The alignment? That's not what I said. Dümdüz gidişin mi? Ben öyle söylemedim. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
That's what you said. No! Söylediğin buydu. Hayır. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Pull over! What? Çek kenara. Ne? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Pull over right now. Çek kenara hemen. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
What are you gonna do? Get out and walk? Ne yapacaksın? İnip yürüyecek misin? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
There, there, pine bluff hotel 5 miles. Oraya, oraya. Pine Bluff Otel, 8 km. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158155
  • 158156
  • 158157
  • 158158
  • 158159
  • 158160
  • 158161
  • 158162
  • 158163
  • 158164
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact