Search
English Turkish Sentence Translations Page 158158
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| A brother? Don't make me laugh. | Kardeş mi? Güldürme beni! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I got nothing! | Hiçbir şeyim yoktu! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| What do you think it's like having to be the Shogun's... | Shogun'un oyuncağı olmanın, nasıl birşey olduğunu... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| plaything? | bilebilir misin? | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I should have taken over my House, | Klanıma sahip çıkmalı... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| and become Shogun's Deputy. | ve Shogun'un Vekili olmalıydım. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| This is my life now. | Hayatım şimdi böyle. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| As my retainers, | Emrimdeki adamlarım olarak... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| you may find it hard to understand. | anlamakta zorluk çekebilirsiniz. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| the times have changed. | zaman değişti. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| He's just a bandit. | O sadece bir haydut! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| A public menace! | Bir halk düşmanı! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Hear me! | Duydunuz mu? | Tajomaru-2 | 2009 | |
| You who have served our house so long... | Sizler klanımıza uzun süredir hizmet etmektesiniz. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Do not listen to this demon. | BU şeytanı dinlemeyin. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| don't want to kill any of you. | hiçbirinizi öldürmek istemiyorum. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| You are the fiend who killed my brother. | Sen kardeşimi ve Kagetoki'yi | Tajomaru-2 | 2009 | |
| And Kagetoki... | öldüren bir iblissin. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| and my dearest friends. | ve değerli dostlarım. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Sakuramaru, | Sakuramaru, | Tajomaru-2 | 2009 | |
| you are the one... | sen ki asla affetmeyeceğim.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I can never forgive! | tek insansın! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Fall into Hell! | Cehenneme kadar yolun var! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| only wanted to be with Ako. | sadece Ako ile birlikte olmak istedim. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I needed nothing. | Hiçbir şeye ihtiyacım yoktu. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Everything... | Herşey.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| could have been... | senin ve ağabeyimin... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| yours and my brother's. | olabilirdi. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| 'Sakuramaru', for the cherries. | 'Sakuramaru', kiraz çiçekleri yüzünden. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Good Name? | Güzel isim mi? | Tajomaru-2 | 2009 | |
| The potato... | Patates... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| was... | çok... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I thought... | Unuttuğunu.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| you'd forgotten. | düşünüyordum. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| As of now... | Şu andan itibaren... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| you are Naomitsu. | Naomitsu sensin! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| The name 'Hatakeyama' | Hatakeyama ismi.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| means nothing any more. | artık hiçbir şey ifade etmiyor. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| If it doesn't please you, | Eğer ki bu isim seni memnun etmezse... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| please change it to one you like. | lütfen sevdiğin bir tane bul. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Give Sakuramaru a proper funeral. | Sakuramaru için düzgün bir cenaze yapın. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Be well. | İyi olun. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Living as you wish, | Dilediğin gibi yaşamak, | Tajomaru-2 | 2009 | |
| doing what you wish. | dilediğin şeyi yapmak... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| That is the way of Tajomaru. | Bu Tajomaru'nun yaşam biçimi. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I have found freedom, that most precious thing. | En değerli şey olan, özgürlüğe sahip oldum. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| And will live with Ako. | Ve Ako ile birlikte yaşayacağım. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Actually sir, if you could just take a look now... | Efendim, şimdi bir bakarsanız çok minnettar olurum. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| So, if you could just... please, please. | Eğer sadece... Lütfen, lütfen. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Not bad, nice work, good job. | Fena değil. Güzel çalışma. İyi iş. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You got no studio work. | Stüdyo çalışman yok. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| All we do is studio work... | Biz sadece stüdyo çalışması yapıyoruz. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...food, fashion, celebrity portrait. | Yemek, moda, ünlülerin portresi. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I got celeb. Who? | Ünlülerle çalıştım. Kiminle? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I actually just shot Frank Stalone for this. | Aslında bunun için daha yeni Frank Stallone'nun resimlerini çektim. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| It's out of order. | Asansör arızalı. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Look, we sell seks. | Bak, biz seks satıyoruz. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You got no seks in there. | Senin çalışmalarında seks yok. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You see that, we shot that. | Şunu gördün mü? Biz çektik. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I had sex with that. | Onunla seviştim. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You're a photojournalist. | Sen foto muhabirisin. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You take pretty pictures of... | Ağaçların, binaların, evsiz kimselerin güzel resimlerini çekiyorsun. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I don't have studio work... | Stüdyo çalışmam yok çünkü onu karşılayamam. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I can't afford it, because I don't have jobs... | Onu karşılayamam çünkü stüdyo işi gibi kazandıran bir işim yok. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| See? So... | İşte böyle... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...I really feel like I can be great at this. | Gerçekten bu işte çok iyi olabileceğimi biliyorum. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I need someone to take a chance. | Sadece bana şans verecek birine ihtiyacım var. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| It is not what it seems. It is like... | Göründüğü gibi değil. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Hey hon. | Merhaba tatlım. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| This is my... Candy. | Bu benim... Candy. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| This is Candy. | Bu Candy. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You are not at work. | İşte değilsin. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Candy, could you excuse us? | Candy, bize izin verebilir misin? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Oh, you mean... | Yani, siz... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Okey, now before you get all in a huff... | Tamam, şimdi kızmadan önce sadece beni dinle, tamam mı? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Candy is a new manager's assistant... | Candy yeni yönetici asistanı... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...while Dawn's in Anaheim I'm getting her acclimated. | Dawn Anaheim'deyken, ben de onu alıştırıyorum. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| To our home? | Eve mi? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Yeah, we were in neigboorhood, okey? | Evet, bu civardaydık, laptopumu burada bırakmışım. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Okay, what do you wanna hear? | Tamam, ne duymak istiyorsun? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| The truth! The truth? | Gerçeği. Gerçeği mi? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You work just as much as I do, okey? | Sen de en az benim kadar çalışıyorsun. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| It's like a sicence project, isn't it Eric? | Sanki bu bilim projesi, değil mi Eric? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Working on us. | İlişkimizi düzeltmeye çalışmak. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| It's like the bathroom walls we never get around repainting. | Bir daha asla boyayamayacağımız banyo duvarları gibi. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| What are we doing here? | Biz ne yapıyoruz burada? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Actually really like the paint of the bathroom. | Aslında banyonun rengi çok hoşuma gitti. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I truelly find this unbelievable. | Gerçekten inanılmaz. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Did you ask me, if I had the rent? No. | Kirayı ödeyip ödemeyeceğimi sordun mu? Hayır. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Do you have the rent? | Kirayı ödeyecek misin? Konu bu değil, Dave. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Okay, you know what, I, I... I... | Tamam o zaman, ben... ben... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I am working tonight and I'll bring you check tomorrow morning. | bu akşam çalışacağım ve yarın sabah çekini getireceğim. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Do not work Thomas! | Sakın çalışma, Thomas. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| You're a fake cab driver... | Sen korsan taksi şoförüsün. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| ...who drive people around in a fake taxi cab. | İnsanları korsan taksi ile taşıyorsun. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| That's on the side but okey, you know what? | O ek iş ama sorun değil. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| I was gonna tell you this I got a job today. | Aslında ben sana, bugün bir iş bulduğumu söyleyecektim. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| A real job? | Gerçek bir iş mi? | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| Yes, a real job and it has a big fat pay check. | Evet gerçek bir iş hem de dolgun maaşlı. | Take Me Home Tonight-1 | 2011 | |
| So why don't you help me pick all this crap up and... | Şimdi, neden tüm bu eşyaları toplamıyor ve... | Take Me Home Tonight-1 | 2011 |