• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158163

English Turkish Film Name Film Year Details
So I figured, you know... Ben de bir tane ile başlayıp... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...mine's will start with one out of a fleet. bir filo haline getirmeyi düşündüm. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
And so i figured... Ve düşündüm ki... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
So you own a cab? Bir taksin mi var? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
It's out front. Here? Dışarıda ön tarafta. Burada mı? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You just drove out here in a taxi cab? Buraya kadar taksiyle mi geldiniz? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Sure did. Evet. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
What fun! Yeap. Eğlenceye bak! Evet. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You came all the way out from New York in a... New York'tan buraya kadar bütün yolu bir tak... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Yes, it's unbelievable, isn't it? Evet, inanılmaz değil mi? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Is it one of the checkers or is it little yellow one? Damalı mı yoksa biraz sarı olandan mı? Ben hep sarı olanını sevmişimdir. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
It's... It is yellow. Oh, God. Sarı olan. Tanrım. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Well, if you could excuse me for a moment? Bana bir saniye müsaade eder misiniz? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You wanted a meat loaf? Köfte ister misin? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Chicken. Tavuk alayım. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Asian Chicken, good for you. Asya tavuğu, aferin sana. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Look at that. Yeah. Şuna bak! Evet. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
What fun. Yeah. Ne hoş. Evet. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
So how much is he charging you Claire? Peki seni ne kadara taşıyor Claire? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
No, I'm kidding, I'm so kidding. Hayır, dalga geçiyorum. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Well it was very really nice to meet you. Seninle tanıştığıma gerçekten memnun oldum. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
I just wish we had more time together. Keşke daha fazla beraber olabilseydik. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Are you sure you don't wanna stay until breakfast? Kahvaltıya kalmak istemediğinizden emin misiniz? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Because your father doesn't even have to leave... Çünkü baban bile saat 10'a kadar gitmek zorunda değil... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...until ten o'clock and we can... ve biz... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Yeah, I am sure, mom. Hayır, kalamayız anne. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
How are you doing in cash? Para durumun nasıl? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Need some money for gas or what not? Benzin veya başka bir şey için paraya ihtiyacın var mı? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Okey... Tamam... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
So, you have your dad's new telephone number? Babanın yeni telefon numarası sen de var, değil mi? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Okay, you call when you get to California. California'ya gittiğinde ara, tamam mı? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Yeah, i will. Just to let us know if you're alright. Tamam, ararım. İyi olup olmadığını bize haber ver. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Okey Okey Tamam. Tamam. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Safe trip! Thanks. İyi yolculuklar. Teşekkürler. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Let me know if you need to switch. Değişmek istersen söyle. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You can't drive. Sen kullanamazsın. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Not legally. Kanunen değil. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Did you know about this? Bundan haberin var mı? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
I have no idea how we got here. Buraya nasıl geldiğimizi hiç bilmiyorum. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
That's impressive what with you... Tek başına araba kullanırken yaptıkların... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
No, I dozzed off... Hayır, kendinden geçen benim... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...you apparently went into a coma. sen açıkça komaya girmişsin. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
We're alive, aren't we? Hayattayız değil mi? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Let's back get in the car and... Hadi arabaya binelim... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...find the highway. ve otoyolu bulalım. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
The highway you drove off? Yoldan çıktığın otoyolu mu? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Yes How do we do that Claire? Evet. Nasıl bulacağız, Claire? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Is there an on�ramp? I am not seeing it. Benim görmediğim bir otoyol girişi mi var? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
We follow the tracks. İzleri takip edeceğiz. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
What tracks Claire? Hangi izleri Claire? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Unless you sprinkled bread crams for us to follow. Takip etmemiz için ekmek kırıntısı attıysan o başka. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
There no tracks. Why are you being an ass? İz falan yok. Neden pislik gibi davranıyorsun? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
It's all like I meant to do this. Sanki bilerek yapmışım gibi. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You realize that makes it even worse, right? Daha kötü yaptığının farkındasın değil mi? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Because that means we have no way of getting back. Çünkü bu, geri dönüş yolu olmadığı anlamına geliyor. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Fine, you stay here. İyi, sen burada kal. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
I am sure tumbleweeds can appreciate your sarcasm hell out of more than I can. Eminim uçuşan çalılar senin alaycılığını benden daha fazla takdir edebilir. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
That was gonna be so cool, wasn't it? Bu harika olacaktı, değil mi? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Are you driving off. Arabayla mı gidiyorsun? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Can I? Ben deneyebilir miyim? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
So when exactly were you diagnosed as a compulsive liar? Tam olarak ne zaman sana yalan bağımlısı teşhisi kondu? Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
I'm not a compulsive liar. Neah. Ben yalan bağımlısı değilim. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You're hall of famer Dan Reeves. Sen ünlü Dan Reeves'in. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Yeah, I lied about that. Tamam, o yalandı. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
And about being a therapist. Ve terapist olman da. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
And Wall Street tycoon. Ve Wall Street'te iş adamı olman da. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
And just now about not being liar. Ve az önce yalancı değilim demen de. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
It's kinda oversimplify for you, isn't it. Well, it's kinda simple. Senin için çok basit değil mi? Aslında basit. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You lie eventually. Eninde sonunda yalan söylüyorsun. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
I don't see what the big deal is. Büyütecek ne var anlamıyorum. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
We were always like... you know what... Her zaman biz şey gibiyiz... Aslında... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...let's just be completely brutally honest about everything. her şey hakkında tamamen sonuna kadar dürüst olalım. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
And somewhere along the lines that turns into... Ve bir yerde, bu sadece diş macununu... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...I hate to just squeeze from the wrong end of the toothpaste. yanlış tarafından sıkmaktan nefret ettiğime dönüşür. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Or... or you know when you're making that face... Ya da... ya da yüzünde o ifade olduğu zaman... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...when you're making love. Don't do that. That's ugly. hani seks yaptığın zaman oluşan. Onu sakın yapma. Çok çirkin. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Or I wish you looked like a model. Veya keşke bir modele benzeseydin diye düşünüyorum. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
And I wanted to have sex with every person I've seen today except you. Ve bugün gördüğün herkesle seks yapmak istedim, sen hariç. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You feel better? I know, I do. Daha iyi hissediyor musun? Biliyorum, ben hissediyorum. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
I am so glad I got that off my chest. İçimi döktüğüm için çok mutluyum. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
I mean, I wouldn't much rather tell a few white lies then put in all that work. Bir kaç beyaz yalan söyleyerek onların işe yaramasını tercih etmezdim. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
And the lies back at your parents house that wasn't work... Ama ailenin evinde söylediğin yalanlar işe yaramadı. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
All that back pedaling... Bütün o laf kıvırmalar. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
They don't care if you're some Wall Street zillioner. Wall Street milyoneri olman umurlarında değil. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
They just want you to be happy. Sadece mutlu olmanı istiyorlar. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
And how would you know that? Because they are unhappy. Bunu nasıl anladın? Çünkü onlar mutsuz. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
They are? Completely. Öyleler mi? Kesinlikle. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Your dad keeps everything bottled... Baban her şeyi içine atıyor... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...and your mom barely acknowledges your dad. ve babanın varlığını, annen zar zor fark ediyor. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Whatever those two had when they got married... Evlendikleri zaman aralarında ne varsa... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...they give up a long time ago. uzun zaman önce ondan vazgeçmişler. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Yeah, you know what... Evet, biliyor musun... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...it can't be always rainbows and chocolate hearts. her zaman gökkuşakları ve çikolata kalpler olmaz. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
You know, they had kids, responsibilities eventually they have to settle down. Çocukları, sorumlulukları oldu, yerleşik hayata geçmeleri gerekiyordu. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Some people settle down and some people just settle. Bazıları yerleşik bir hayata geçer bazıları ise sadece yerleşir. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Well, it's clearly it's a category you fit into. Açıkça sen bu kategoriye giriyorsun. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
Oh come off it, you escaped New York, faster than Kurt Russel. Bırak şimdi, Kurt Russel'dan daha hızlı New York'tan kaçtın. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
And then you demanded I take you back what you feel like I'm scaming you. Ve sonra seni dolandırdığımı zannettin ve geri dönmek istedin. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
And then you... you... You asked me to drop you... Sonra da bilinmedik bir yerde... Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
...over a motel in the middle of nowhere. seni bir otelde bırakmamı istedin. Take Me Home Tonight-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158158
  • 158159
  • 158160
  • 158161
  • 158162
  • 158163
  • 158164
  • 158165
  • 158166
  • 158167
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact