Search
English Turkish Sentence Translations Page 158157
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| To hell with it! OK, I won't rape you! | Lanet olası! Tamam sana tecavüz etmeyeceğim! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I have already been defiled... | Ağabeyi Nobutsuna tarafından, | Tajomaru-2 | 2009 | |
| by Nobutsuna, his elder brother. | zaten iğfal edildim. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I love Naomitsu... | Naoumitsu'ya aşığım ama | Tajomaru-2 | 2009 | |
| but can never be with him. | onunla birlikte olamam. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| If you love each other.. | Eğer birbirinizi severseniz.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| The nicer Naomitsu is to me... | Naomitsu bana karşı nazik davrandıkça.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| the more I hate myself for being unclean. | temiz olmadığım için kendimden nefret ediyorum! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| as long as I am with him... | onunla birlikte olduğum sürece | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Nobutsuna will pursue us. | Nobutsuna bizim peşimizde olacak | Tajomaru-2 | 2009 | |
| It is because I love Naomitsu that I must leave him. | Çünkü ben Naomitsu'yu çok seviyorum ve bu yüzden onu terketmeliyim. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I must part with him... | Onunla ayrılmam gerek... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| so he will never think of me with love again. | böylece beni bir daha asla sevgiyle anamayacak. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Leave this one to me. | Orasını bana bırak. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Just do as I say... | Sadece dediğimi yap. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| The more she loved you... | Seni o kadar seviyordu ki... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| the more she had to leave you. | senden ayrılmak zorundaydı. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| So the 2 staged a little play for you. | Ve senin için bir oyun oynadılar. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| She wanted to kill herself, | Kendisini öldürmek istedi... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| but she went back to Nobutsuna... | fakat Nobutsuna'ya geri döndü ve.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| so he'd leave you alone. | seni yalnızlığa itti. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| But Sakuramaru was waiting... | Fakat Sakuramaru bekliyordu... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| and she ended up a prisoner. | ve Ako mahkumluğu bitirdi. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| So she must have seen the trial... | Son bir şans olarak.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| as her very last chance. | davayı mutlaka görmeliydi. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| This was all for you. | Tüm bunlar senin içindi. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| She wanted to give you back your happiness. | Sana hakettiğin mutluluğu geri vermek istemişti. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| But who'd have thought... | Fakat kim düşünebilirdi ki.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| the Shogun himself would show up here? | Shogun'un bizzat kendisi buraya geleceğini? | Tajomaru-2 | 2009 | |
| It was all so close... | Gerçekten çok yakındı... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| You have always been my heart's strength. | Sen her zaman kalbimin dayanma gücü oldun. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I swear I will make you happy. | Sana söz veriyorum ki seni mutlu edeceğim. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Governor! We bear you no malice. | Vali! Sana bir kötülük etmeyeceğiz. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Let us go! | Gitmemize izin ver. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Tetsu! Saru! Taka! Showtime! | Tetsu! Saru! Taka! Gösteri zamanı! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| What the...? | Bu da ne.....? | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Don't kill them! | Onları öldürmeyin! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Tetsu! Bring the sword! | Tetsu! Kılıcı getir! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| We're not after you! | Sizin peşinizde değiliz! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Untie her. | Çözün onu! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I killed Kagetoki. | Kategoki'yi öldürdüm. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Nobutsuna, too. | Nobutsuna'yı da... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Wealth and status... | Varlık ve mevkii.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I was the only one... | Bunlara sahip olmayan.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| who would never have them. | yalnızca ben vardım. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Unless I stole them. | Ne yazık ki çalmak zorunda kaldım. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Then be a man and push me over. | O halde bir erkek ol ve beni buraya at. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Die, then! | Öl o zaman! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| You never learn, do you? | Asla öğrenemedin değil mi? | Tajomaru-2 | 2009 | |
| We only fight because of the gold! | Sadece altın yüzünden dövüşüyoruz! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| No, Ako! | Hayır Ako! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I didn't know how you felt... | Nasıl hissettiğini bilmiyordum.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| It doesn't matter, I want it to be over. | Hiç farketmez...Bunun bitmesini istiyorum. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| If I survive... | Eğer kurtulursam.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I swear I'll kill you. | Yemin ederim seni öldüreceğim! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Stop! What do you think you're doing! | Dur! Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Ako. | Ako. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I am defiled. | Ben kirletildim. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| With your hands... | Ellerinle.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| end this. | son ver. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| End this pain. | Bu acıya son ver. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I said... | Sana birlikte öleceğimizi.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| we'd die together. | söylemiştim. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| not defiled at all. | hiç de kirletilmedin. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| And now... | Ve sonunda... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| we're together at last. | öyle ya da böyle beraberiz. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| The peasants | Köylüler bu vadiye. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| call this valley 'The Pit of Hell'. | Cehennem çukuru derler. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Even the Boss wouldn't go there. | Patron bile oraya gidemez. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| for Lady Ako, he'd go into any hell there was. | Lady Ako için, cehennemin öbür ucuna kadar bile gider. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Why are you sticking your nose in where it's not needed? | Neden burnunu gerek olmayan yerlere sokuyorsun? | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I'll give the Boss your head as a souvenir! | Patrona kelleni hediye olarak götüreceğim! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Like Hell! | Cehenneme git. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| My father's carriage... | Babamın sandığı.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| and the gold. | ve altını. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| And because of it... | Ve bunun yüzünden.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Saru! | Saru! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Taka! | Taka! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Tetsu! | Tetsu! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Doken! | Doken! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| He's breathing! | Yaşıyor! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Was that a dream? | Bu bir rüya mıydı? | Tajomaru-2 | 2009 | |
| You gave me Namikiri... | Bana Namkiri'yi veriyordun ve.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I was going wild... | Çılgına dönüyordum. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I'm glad... | Sizinle tanıştığım için.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| I met you. | Çok memnunum. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Tetsu... | Tetsu... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Taka... | Taka... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Doken... | Doken... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| You're all... | Artık hepiniz.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| with me now. | benimle birliktesiniz. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| So you've come back alive... | Demek hayata döndün! | Tajomaru-2 | 2009 | |
| our quarrel... | kavga etmek.. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| gains us nothing. | bize hiçbir şey kazandırmayacak. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| But my rage... | Fakat içimdeki bu öfke... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| will not die down while you... | kafan halen yerinde dururken... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| have your head. | asla sönmeyecek. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| we treated you as a brother. | seni bir kardeş olarak görmüştük. | Tajomaru-2 | 2009 | |
| Can you imagine how bitter | İhanetinin ne kadar acı bir his olduğunu... | Tajomaru-2 | 2009 | |
| your betrayal feels? | tahmin edebilir misin? | Tajomaru-2 | 2009 |