Search
English Turkish Sentence Translations Page 158011
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You can see him later, okay? | Onu daha sonra görebilirsin, tamam mı? | Syriana-1 | 2005 | |
| ...because this is an ignorant thing to do. | ...bu çok geri kalmış bir davranış. | Syriana-1 | 2005 | |
| ...because I don't approve it. | ...böyle bir şeyi onaylamıyorum. | Syriana-1 | 2005 | |
| Some trust fund prosecutor got off message at Yale... | Yale'deki bir savcı... | Syriana-1 | 2005 | |
| Make a name for himself? | Şöhret kazanacağını mı? | Syriana-1 | 2005 | |
| Maybe get elected some two bit congressman from nowhere... | Belki de Çin veya Rusya'nın... | Syriana-1 | 2005 | |
| Corruption charges. Corruption? | Yolsuzluk. Yolsuzluk mu? | Syriana-1 | 2005 | |
| Corruption is government intrusion... | Yolsuzluk, hükümetin... | Syriana-1 | 2005 | |
| ...into market efficiencies in the form of regulation. | ...serbest pazarları fuzuli işgal etmesi. | Syriana-1 | 2005 | |
| That's Milton Friedman. He got a goddamn Nobel Prize. | Bu Milton Friedman. Lanet bir Nobel ödülü sahibi. | Syriana-1 | 2005 | |
| We have laws against it precisely so we can get away with it. | Kanunlar yolsuzluğa karşı, böylece yakayı sıyırabiliriz. | Syriana-1 | 2005 | |
| Mr. Janus himself wanted me to extend you an invitation... | Bay Janus, size bir davetiye iletmemi söyledi... | Syriana-1 | 2005 | |
| ...to Oilman of the Year. | ...Yılın Petrolcüsü için. | Syriana-1 | 2005 | |
| ...so it should be a nice weekend. | ...iyi bir haftasonu olacak. ...iyi bir hafta sonu olacak. | Syriana-1 | 2005 | |
| Is Jane in? She's in a meeting. | Jane içeride mi? Toplantıda. Jane içeride mi? Toplantıda. | Syriana-1 | 2005 | |
| How about Fred? | Ya Fred? | Syriana-1 | 2005 | |
| Of course you do. This is just a courtesy call. | Elbette. Bu bir nezaket ziyareti. | Syriana-1 | 2005 | |
| ...in hiding the true nature of the transactions. | ...de biliyorsundur. | Syriana-1 | 2005 | |
| One word: | Tek kelime: | Syriana-1 | 2005 | |
| Defrauded the people of Kazakhstan of the right to the honest services... | Kazakistan'ın, kendi seçtikleri yöneticilerinden... | Syriana-1 | 2005 | |
| ...of their elected and appointed officials. | ...dürüst hizmet bekleyen vatandaşlarını dolandırdı. | Syriana-1 | 2005 | |
| Seven years. Does three, maybe two and a half... | Yedi yıl. Tavsiyene göre üç... | Syriana-1 | 2005 | |
| ...on your recommendation. Now, let me guess. | ...bel ki de iki buçuk olabilir. Dur, tahmin edeyim. ...bel ki de iki buçuk olabilir. Dur, tahmin edeyim. | Syriana-1 | 2005 | |
| ...to get back to the very place that we're at right now. | ...beş yılımızı mahkemede sürünerek geçirebiliriz. | Syriana-1 | 2005 | |
| They'll fight dirty. | Kalleşçe. | Syriana-1 | 2005 | |
| They'll pressure your boss... | Patronunu sıkıştıracaklar... | Syriana-1 | 2005 | |
| ...the people who appointed your boss... | ...patronunun patronlarını da... | Syriana-1 | 2005 | |
| ...the wives of the people who appointed your boss. | ...patronunun patronlarının karılarını bile. | Syriana-1 | 2005 | |
| And you will never hit them any harder than this, and you know it. | Ve sen, onlara şu an verdiğinden daha fazla zarar veremeyeceksin. | Syriana-1 | 2005 | |
| I'm sorry, Bennett. | Üzgünüm, Bennett. | Syriana-1 | 2005 | |
| What are you looking at, man? | Nereye bakıyorsun sen? | Syriana-1 | 2005 | |
| You fucking asshole. | Seni kahrolası herif. | Syriana-1 | 2005 | |
| Okay, pal. | Tamam, dostum. | Syriana-1 | 2005 | |
| Come on. Yeah, I know. I know, I know, I know. | Hadi. Evet, biliyorum. Biliyorum, biliyorum, biliyorum. | Syriana-1 | 2005 | |
| Hey, Fred! You've been such a good boy. | Hey, Fred! Harika iş çıkardın. Hey, Fred! Harika iş çıkardın. | Syriana-1 | 2005 | |
| There you go, pal. I tell you what, Katie, take that in. | İşte, dostum. Bak Katie, bunun değerini bil. | Syriana-1 | 2005 | |
| Hey, Jack. Your sister. | Hey, Jack. Kızkardeşin. Hey, Jack. Kız kardeşin. | Syriana-1 | 2005 | |
| Take the kids inside. I'll be right in, okay? | Çocukları içeri al. Hemen geleceğim. | Syriana-1 | 2005 | |
| What's going on, Fred? | Neler oluyor, Fred? | Syriana-1 | 2005 | |
| It's okay. Be in in a sec. | Herşey yolunda. Bir saniye. Her şey yolunda. Bir saniye. | Syriana-1 | 2005 | |
| Nothing I can do, you know it. It's a criminal investigation. | Yapabileceğim bir şey yoktu. Bu bir suçlunun sorgusu. | Syriana-1 | 2005 | |
| Two men were killed. I was almost killed. | İki adam öldürüldü. Ben de neredeyse ölüyordum. İki adam öldürüldü. Ben de neredeyse ölüyordum. | Syriana-1 | 2005 | |
| Now they're asking me questions about the Amiri brothers, about Tehran. | Şimdi de beni, Tahran hakkında, Emir kardeşler hakkında sıkıştırıyorlar. | Syriana-1 | 2005 | |
| Understand, this wrecks careers. I shouldn't even be talking to you. | Anla artık, kariyerim tehlikede. Seninle konuşmamam lazım. | Syriana-1 | 2005 | |
| Where'd that job come from? Where did the Nasir job come from? | Tüm bu Nasır işi nereden çıktı? | Syriana-1 | 2005 | |
| I'm advising you to drop it. | Sana bu işin peşini bırakmanı öneririm. | Syriana-1 | 2005 | |
| Why am I being investigated, Fred? | Neden sorgulanıyorum, Fred? | Syriana-1 | 2005 | |
| Goodbye, Bob. | Hoşçakal, Bob. Hoşça kal, Bob. | Syriana-1 | 2005 | |
| It's okay. Hey, hey. | Herşey yolunda. Hey, hey. Her şey yolunda. Hey, hey. | Syriana-1 | 2005 | |
| If I truly lack faith... | Eğer inançtan yoksunsam... | Syriana-1 | 2005 | |
| ...then I am not the right person. | ...belki de doğru insan değilimdir. | Syriana-1 | 2005 | |
| The questioning means that you have faith... | Sorgulama inancını... | Syriana-1 | 2005 | |
| ...and makes it stronger. | ...güçlendiriyor sanki. | Syriana-1 | 2005 | |
| That's a lot of shit, I think. | Çok fazla sorun çıktı. | Syriana-1 | 2005 | |
| ...are treated as second class citizens. | ...ikinci sınıf insan muamelesi gördü. | Syriana-1 | 2005 | |
| About fallout. They're worried... | Bilmem gerekmiyordu. | Syriana-1 | 2005 | |
| So if Prince Nasir won't allow our military bases in his country... | Prens Nasır, ülkesinde üs kurmamıza izin vermeyecek... | Syriana-1 | 2005 | |
| Who's worried about me talking? | Konuşmamdan korkan kim? | Syriana-1 | 2005 | |
| Hello, is this Mr. Whitting? | Merhaba, Bay Whiting mi? | Syriana-1 | 2005 | |
| Want me to stay on the phone while you walk around, or send a car? | Telefonda mı kalayım, yoksa araba göndermemi ister misiniz? | Syriana-1 | 2005 | |
| Everything seems fine. | Herşey yolunda görünüyor. Her şey yolunda görünüyor. | Syriana-1 | 2005 | |
| How are we doing, Mr. Whiting? | Nasıl gidiyor, Bay Whiting? | Syriana-1 | 2005 | |
| Everything's fine. | Kızak dalında Olimpiyatlar'a katılmak isterdim. | Syriana-1 | 2005 | |
| The door's unlocked. Did you leave it unlocked? | Kapı kilitli değil. Kilitlememiş miydin? Kapı kilitli değil. Kilitlememiş miydin? | Syriana-1 | 2005 | |
| Send a car, you imbecile. | Bir araba yolla, seni embesil. | Syriana-1 | 2005 | |
| You were in Beirut in '84. | 84 yılında Beyrut'taydın. | Syriana-1 | 2005 | |
| ...you've been used. | ...kullanıldın. | Syriana-1 | 2005 | |
| And probably never even known what for. | Niçin olduğunu bile bilmeden. | Syriana-1 | 2005 | |
| I didn't use to need to know. | Bilmem gerekmiyordu. | Syriana-1 | 2005 | |
| Innocent until investigated? That's nice. It's got a nice ring to it. | Sorgulanana dek masum, ha? Kulağa hoş geliyor. | Syriana-1 | 2005 | |
| If anything happens to me or my family... | Eğer aileme bir şey olursa... | Syriana-1 | 2005 | |
| ...an accident, an accusation, anything... | ...bir kaza, bir suçlama, herhangi bir şey... | Syriana-1 | 2005 | |
| His body will never be found. Then your wife. | Cesedini asla bulamazlar. Sonra da karın. | Syriana-1 | 2005 | |
| Her body will never be found either. Now, this is guaranteed. | Onun da cesedi bulunamaz. | Syriana-1 | 2005 | |
| Then whatever is the most dangerous thing that you do... | Ve sen, olağan günlerinden birini yaşarken... | Syriana-1 | 2005 | |
| ...it might be flying in a small plane... | ...uçakta giderken... | Syriana-1 | 2005 | |
| Do you understand what I'm saying? | Dediklerimi anlıyor musun? | Syriana-1 | 2005 | |
| I want you to acknowledge that you do understand... | Anladığını söyle, böylece... | Syriana-1 | 2005 | |
| ...so that we're clear and there won't be any mistakes. | ...hata yapma olasılığımız ortadan kalkar. | Syriana-1 | 2005 | |
| Beirut rules, Mr. Barnes? | Beyrut kuralları ha, Bay Barnes? | Syriana-1 | 2005 | |
| I want my passports back. | Pasaportlarımı geri istiyorum. | Syriana-1 | 2005 | |
| We are a small group... | Bizler... | Syriana-1 | 2005 | |
| And within this group... | Bu grubun içinde... | Syriana-1 | 2005 | |
| ...who flee from the worldly life... | ...gerçek inanç için çalışan... | Syriana-1 | 2005 | |
| ...in order to spread the true faith. | ...daha küçük bir grup var. | Syriana-1 | 2005 | |
| Connex Killen Oil announces the gift of a new children's hospital... | Connex Killen Petrol, yeni emirin onuruna inşa edilen... | Syriana-1 | 2005 | |
| ...to be built in honor of the new emir. | ...yeni çocuk hastanesinin açılışını ilan eder. | Syriana-1 | 2005 | |
| What's a bobsled? | Kızak da ne? | Syriana-1 | 2005 | |
| Papa, I need to ask you.... | Baba, sana sormalıyım... | Syriana-1 | 2005 | |
| Tell him about the bobsled! | Ona kızağın ne olduğunu söyle. | Syriana-1 | 2005 | |
| It's a little car. | Ufak bir araba. | Syriana-1 | 2005 | |
| A little car that goes down a track of ice and snow. | Karın ve buzun üstünde kaymak için. | Syriana-1 | 2005 | |
| Papa, may I borrow some money for the bus? | Baba, otobüs için para verir misin? | Syriana-1 | 2005 | |
| Oh, how the snow sparkles, the crunch of it under your feet.... | Kar nasıl da insanın ayakları altında çıtırdar... | Syriana-1 | 2005 | |
| Dalton's not enough. | Dalton yeterli değil. | Syriana-1 | 2005 | |
| You dig a 6 foot hole, you'll find three bodies. | Altı ayak derinlikte kazarsan, üç adet bulursun. | Syriana-1 | 2005 | |
| China's economy ain't growing as fast as it could... | Çin ekonomisi istenilen hızda gelişmiyor... | Syriana-1 | 2005 | |
| ...because they can't get all the oil they need. | ...çünkü yeteri kadar petrolleri yok. | Syriana-1 | 2005 | |
| Now, I'm damn proud of that fact. | Bundan gurur duyuyorum. | Syriana-1 | 2005 | |
| We need another body, Mr. Pope. | Başa bir taneye ihtiyacımız var, Bay Pope. | Syriana-1 | 2005 |