Search
English Turkish Sentence Translations Page 158006
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I was so worried about you... | Senin için çok endişelendim... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Your little friend told me where you lived. | Nerede yaşadığını küçük arkadaşın söyledi. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Bong... That little... | Bong... Seni küçük... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| How did you unlock the door? | Kapıyı nasıl açtın? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Strength doesn't open iron doors. But a small key. | Güç demir kapıları açmıyor, ama küçük bir anahtar. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Make sure the chain is on next time. | Bir daha ki sefere zincirin takılı olduğuna emin ol. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I still need your help, friend! | Hala yardımına ihtiyacım var, arkadaşım! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| You used to stop at nothing for justice! | Adalet için hiçbir şeyden çekinmemeye alışıksın! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| A reporter like you should fight to tell the truth! | Senin gibi bir muhabir doğruları söylemek için mücadele etmeli. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| You can't win a Pulitzer with this! | Bununla Pulitzer'i kazanamazsın! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Did you forget your mission? | Görevini unuttun mu? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Did you forget who you are! | Kim olduğunu unuttun mu! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| There's nothing there! | Orada hiçbir şey yok. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| The beast was here last night. | Canavar dün gece buradaydı. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Stay back! You evil beast! | Geri çekil! Seni kötü canavar! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Maybe he's afraid with both of us here. | Belki de ikimizden korktu. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Forget it... Damn hangover. | Boş ver... Kahrolası içki sersemliği. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Looking for the beast? | Canavarları mı arıyorsunuz? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| They dug up the ground for subway construction. | Metro inşaatı için yeri kazdılar. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| It escaped from the underworld. | Yeraltından gittiler. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Are you going to marry Superman? | Süpermen ile evlenecek misin? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Hee jung! | Hee jung! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I told you to stay in from the yellow dust! | Toz bulutundan dolayı evde kalmanı söyledim... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| And stop playing with that man! | ...ve O adamla oynamayı da bırak. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Come in, now! | İçeri gel, şimdi. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Kryptonite! | Kriptonit! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Kryptonite was really there? | Gerçekten kriptonit orda mı? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Krypto... what? | Kripto... ne? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Ah... I mean... | Ah... Demek istediğim... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| What is that inside his head? | Kafasının içindeki şu şey ne? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Not sure yet. | Henüz emin değilim... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| But it's not a tumor. | ...ama tümör değil. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Something hard must have been inserted. | Katı bir şey girmiş olmalı. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| We need to do a CT scan to know for sure. | Emin olmak için BT çekmemiz lazım. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| That explains the bouts of pain. | Bu açıklıyor acı nöbetleri. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| The cut's okay but what's in there? | Kesik tamam ama içerdeki ne? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| The past, present, or future? | Geçmiş, şimdiki zaman ya da gelecek? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| White man! | Beyaz adam! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Don't come near me! Get away! | Bana yaklaşma! Defol! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I thought you're a friend! | Arkadaşım olduğunu sanmıştım! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| But you're with them! | Ama sende onlarlasın! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| You want to insert more kryptonite? | Daha fazla kriptonit koymak mı istiyorsunuz. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| How can you bring me to the White men's den! | Beyaz adamın çalışma odasına beni nasıl getirirsin? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| See their capes? | Pelerinlerini gördün mü? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| This is the superheroes' hospital. | Burası süper kahramanların hastanesi. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Bong? | Bong? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Did you hand Superman's tape over? | Süpermen'in kasetini verdin mi? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Hold it for now. There's more to cover on him. | Şimdilik beklet. Gözlemlememiz gereken daha çok şey var. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I'll tell the boss. Bye. | Patrona ben söylerim. Hoşça kal. Patrona ben söylerim. Bye. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Undo your pants. | Pantolonunu çıkar. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| No need to take it all off. | Hepsini çıkarmana gerek yok. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Hey, I've seen you somewhere. | Hey, seni bir yerlerde gördüm. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| White men erased my memories as Superman | Beyaz adam, Süpermen olduğum hatıralarımı sildi... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| and gave me strange pills. | ...ve bana tuhaf haplar verdi. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Many superheroes lost their powers that way. | Birçok süper kahraman gücünü bu şekilde kaybetti. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I'm sorry for doubting you. | Senden şüphelendiğim için özür dilerim. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| That thing inside your head... | Kafanın içindeki şu şey... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Why are you happy, sir? | Neden mutlusunuz, bayım? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| 'Cuz she smiled. | Gülümsediği için. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| She got happy 'cuz I helped her. | Ona yardım ettiğim için mutlu oldu. O'na yardım ettiğim için mutlu oldu. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Less CO2 comes out when we're happy and that's better for Earth. | Mutlu olduğumuzda daha az CO2 çıkar ve bu dünyamız için daha iyi. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| By the way, stop calling me sir. We're friends. | Bu arada, bana bayım demeyi bırak, biz arkadaşız. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Ah, Superman? | Ah, Süpermen? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| You lost your powers 'cuz of the thing inside your head. | Güçlerini kafanın içindeki şey yüzünden kaybettin? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Then why do you help people? Isn't it hard? | O zaman neden insanlara yardım ediyorsun? Zor değil mi? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| If I don't, I'll forget how to help. | Eğer yardım etmezsem, nasıl yardım edeceğimi unuturum. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Then I'll forget who I really am. | Gerçekten kim olduğu mu unuturum. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| That's exactly what the villains want. | Suçluların istediği de bu zaten. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| So you won't forget you're Superman? | Böylece Süpermen olduğunu unutmayacaksın? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| And helping people makes me feel good. | İnsanlara yardım etmek beni mutlu ediyor. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Then more endorphins come out. | Daha fazla endorfin salgılıyorum... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| And that makes the kryptonite weaker. | ...bu da kriptoniti zayıflatıyor. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Then it'll pop out, like this. | Sonra aynen böyle ansızın dışarı çıkacak. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| My real house is in North Pole | Gerçek evim Kuzey kutbunda... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| but it's melting so I'm staying here for now. | ...ama eriyor, bu yüzden şimdilik burada kalıyorum. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| 20% of glaciers melted away. | Buzulların %20' si eridi. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| 18% of China turns to desert | Çin'in %18 'i çöle dönüştü. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Explosive spear found on 130 year old whale | 130 yıllık balinanın üzerinde patlayıcı mızrak bulundu. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| 'Super whale of North Pole. | " Kuzey Kutup'unun Süper Balinası " | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| It got caught 'cuz the glaciers melted. | Buzullar eridiği için yakalandı. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| The villains hit him with a spear at age 10 | Suçlular onu 10 yaşında mızrakla vurdular... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| But he lived to be 130! | ...ama o 130'una kadar yaşadı! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Isn't it amazing? | Şaşırtıcı değil mi? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| If you ever meet Jaws, say... | Eğer bir " Jaws " ile karşılaşırsan, şöyle söyle... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| It's Jaws! Jaws is here! | Bu bir Jaws! Jaws burada! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Then Super Whale will come to the rescue. | O zaman " Süper Balina " kurtarmaya gelecek. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Your lungs are still okay... | Ciğerlerin hala sağlam... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| But you should quit, now. | ...ama derhal bırakmalısın. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Mountains burned by cigarettes | Dağlar sigaradan kül oldu. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Those bastards! | Piç kuruları! Piçkuruları! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| You rotten villains! Take that! | Kokuşmuş Suçlular! Şunu alın! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| You can't chase me away, you evil villains! | Beni kaçıramazsınız, caniler! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Stop demolishing the earth! | Dünyayı mahvetmekten vazgeçin! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| That lunatic is still here! | Şu akıl hastası hala burada! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I didn't expect a call from you. | Aramanı beklemiyordum. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| My birthday? | Doğum günüm? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Then why are you still in Mongolia? | O zaman neden hala Moğolistan'dasın? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Stop worrying about everyone else. | Herkesi düşünmekten vazgeç. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| If you don't come back, I'm coming to you! | Eğer gelmeyeceksen, ben sana geliyorum. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Yeah right... | Evet haklısın... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 |