• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157973

English Turkish Film Name Film Year Details
Maybe I like humping men. Belki zorluk çıkaran erkeklerden hoşlanmıyorum. Sympathy-1 2007 info-icon
Maybe I got all the ass I needed when I was locked up. Belki de hapisteyken ihtiyacım olan tüm kıçlara sahiptim. Sympathy-1 2007 info-icon
You also make the illogical jump that says, Ayrıca bunu söyleyerek konuyu mantıksız yerlere çekiyorsun. Sympathy-1 2007 info-icon
if I like fucking you I won't kill you. Eğer seni becermek istersem seni öldürmem. Sympathy-1 2007 info-icon
You don't know that. Bunu bilmiyorum. Sympathy-1 2007 info-icon
Maybe what I like is fucking a girl, and cutting her head off. Belki bir kızı becerip kafasını uçurmaktan hoşlanıyorumdur. Sympathy-1 2007 info-icon
Or cutting her head off, and then fucking her. Ya da önce kafasını uçurup sonra onu becermek. Sympathy-1 2007 info-icon
You don't seem like the type. O tip birine benzemiyorsun. Sympathy-1 2007 info-icon
Well, you don't seem like the type who would offer herself to a psychopath, Sende kendisini sunacak psikopat bir tipe benzemiyorsun. Sympathy-1 2007 info-icon
but you just did it. Fakat bunu yaptın. Sympathy-1 2007 info-icon
What you do seem like is a liar. Tıpkı bir yalancıya benziyorsun. Sympathy-1 2007 info-icon
Who is Aria Giovanni? Aria Giovanni de kim? Sympathy-1 2007 info-icon
Aria Giovanni. Who is she? Aria Giovanni. O da kim? Sympathy-1 2007 info-icon
You don't? Bilmiyorsun? Sympathy-1 2007 info-icon
That's funny, because that's who your car is registered to. Bu çok komik. Sympathy-1 2007 info-icon
Now, either your name isn't Sara, or that's not really your car. Şimdi, ya senin adın Sara değil ya da... Sympathy-1 2007 info-icon
Kidnapping 101: never take a hostage in a stolen car. Adam kaçırma kural 101: asla çalıntı bir araçla rehine alma. Sympathy-1 2007 info-icon
Apparently, something "dipshit" in there overlooked. Görünüşe göre içerideki "b.ka batmış" bir şeyleri gözden kaçırmışa benziyor. Sympathy-1 2007 info-icon
We're not going to get very far in that car. Bu araçla çok fazla uzağa gidemeyiz. Sympathy-1 2007 info-icon
It... it's my sister's. O benim kardeşim. Sympathy-1 2007 info-icon
Bullshit. You just said you didn't know who she was. Saçmalık. Sen onu tanımadığını söylemiştin. Sympathy-1 2007 info-icon
I I just didn't want her to get dragged into this. Sadece onu bu durumun içine sürüklemek istemedim. Sympathy-1 2007 info-icon
Dragged into what? Neyin içine sürüklemek? Sympathy-1 2007 info-icon
See, either you're lying now, Gördün mü, ya sen de şimdi yalan söylüyorsun... Sympathy-1 2007 info-icon
or you were lying then, or both, or... ...ya da yalan söylüyordun o zaman ya da ikiniz de... Sympathy-1 2007 info-icon
You're a liar, so you might as well not even open your mouth anymore. Sen bir yalancısın bu yüzden bir daha ağzını açmayacaksın. Sympathy-1 2007 info-icon
Let me expl... Açıklamama... Sympathy-1 2007 info-icon
Shut it. Kes şunu. Sympathy-1 2007 info-icon
You still got any o' them snacks? Daha hala atıştıracak bir şeyler almadın mı? Sympathy-1 2007 info-icon
I'm, I'm starving in here. Burada açlıktan ölüyorum. Sympathy-1 2007 info-icon
Can I get a bag of chips or something? Cips ya da herhangi bir şey alabilir miyim? Sympathy-1 2007 info-icon
If I pass out, you'll have to lug my body around. Eğer bayılırsam beni sürüklemek zorunda kalırsın. Sympathy-1 2007 info-icon
Yeah, and if I kill you, I got the same problem, Evet eğer seni öldürürsem aynı sorunu bende paylaşmış olurum. Sympathy-1 2007 info-icon
except that you'll stay quiet. Tabii senin sessiz kalman dışında. Sympathy-1 2007 info-icon
What are you doin' stealin' a car? Neden bir araba çaldın? Sympathy-1 2007 info-icon
Nah, fuck it. You'll probably just lie anyway. Boş ver si...r et. Nasıl olsa yalan söyleyeceksin yine. Sympathy-1 2007 info-icon
I'm going to go move that car a few blocks from here. Arabayı buradan bir kaç blok öteye götürmeye gidiyorum. Sympathy-1 2007 info-icon
You two behave. İkiniz de rahat durun. Sympathy-1 2007 info-icon
A car ride to Canada is starting not to sound so bad, huh? Bir arabayla Kanada'ya gitmek fikri hiçte fena değilmiş, huh? Sympathy-1 2007 info-icon
Fuck off. Si...r. Sympathy-1 2007 info-icon
We can get out of this. You do want out of this, don't you? Bu durumdan kurtulabiliriz. Bundan kurtulmak istiyorsun değil mi? Sympathy-1 2007 info-icon
You're not on his "favorite people" list anymore. Sen de artık onun "favori kişiler" listesinde değilsin. Sympathy-1 2007 info-icon
I'd still rather be me than you. Hala senden biraz daha avantajlıyım. Sympathy-1 2007 info-icon
Right, but if we're us, we can beat him. Doğru fakat eğer birlikte hareket edersek onu haklayabiliriz. Sympathy-1 2007 info-icon
He's just one guy. O sadece tek kişi. Sympathy-1 2007 info-icon
Yeah, one guy who's got me chained to a bed... Evet, beni rehine alan adam beni yatağa kelepçelemişti... Sympathy-1 2007 info-icon
and you're doing a real bang up job from in there. ...içeriden gerçekten harika bir iş çıkartıyorsun. Sympathy-1 2007 info-icon
We've got the upper hand here. He's got the police looking for him. Bu durumda el ele vermeliyiz. O polis tarafında aranan biri. Sympathy-1 2007 info-icon
He's got to get moving. He can't sit still. O buradan gitmek zorunda. Öylece bekleyemez. Sympathy-1 2007 info-icon
So do we. You robbed a bank, remember? Sen de bir banka soydun hatırlıyor musun? Sympathy-1 2007 info-icon
You just said "we." Biraz önce "biz" dedin. Sympathy-1 2007 info-icon
I meant you. Sen demek istemiştim. Sympathy-1 2007 info-icon
The point is, when he realizes he can't take us with him Asıl konu, bizi yanına götüremeyecek olmasını anlaması an meselesi... Sympathy-1 2007 info-icon
Or leave me here. And take you. Ya da beni burada bırakıp seni götürür. Sympathy-1 2007 info-icon
He won't do that. Bunu yapamaz. Sympathy-1 2007 info-icon
So what's your plan? Planın ne? Sympathy-1 2007 info-icon
I'm just gonna talk to him. Sadece onunla konuşacağım. Sympathy-1 2007 info-icon
For coming out. Beni vuracağı zaman... Sympathy-1 2007 info-icon
When he was gonna shoot me. ...dışarı çıktığın için. Sympathy-1 2007 info-icon
You didn't have to do that, so thanks. Bunu yapmak zorunda değildin çok teşekkürler. Sympathy-1 2007 info-icon
Yes I did... I kidnapped you first. Evet yaptım... İlk seni ben kaçırdım. Sympathy-1 2007 info-icon
They sure get the paper out early here, don't they? Sabah erkenden de gazeteyi getirmişler, huh? Sympathy-1 2007 info-icon
Hey, guy? Hey, çocuklar? Sympathy-1 2007 info-icon
You didn't pass out yet? Sen daha bayılmadın mı? Sympathy-1 2007 info-icon
You ready to try the handcuffs? Kelepçeleri açmak için hazır mısın? Sympathy-1 2007 info-icon
Our bet. Bahsimiz. Sympathy-1 2007 info-icon
You said you thought you could pick 'em, Onları açabileceğini söylemiştin... Sympathy-1 2007 info-icon
and I say you can't. ...ve bende açamazsın demiştim. Sympathy-1 2007 info-icon
I don't need to. I can cut her loose with this shit. Buna gerek yok. Kızı kesip o b.ku çıkartabilirim. Sympathy-1 2007 info-icon
Where's the sport in that? Sportmenlik nerede kaldı? Sympathy-1 2007 info-icon
This ain't about sport, fella. Bu sportmenlik hakkında bir şey değil, dostum. Sympathy-1 2007 info-icon
I don't have time for sports. Sportmenlik için vaktim yok. Sympathy-1 2007 info-icon
I gotta be movin' on outta here, right quick. Bir an önce buradan gitmeliyim. Sympathy-1 2007 info-icon
Well, I guess you better get movin' then, huh? Sanırım gitmen senin için en iyisi olacak, huh? Sympathy-1 2007 info-icon
So grab your gunshot car thief, and hop in your stolen automobile, Araba hırsızını gözünün önünde tutarsın ve çaldığı arabaya atlar gidersin... Sympathy-1 2007 info-icon
and live happily ever after. ...ve sonsuza kadar mutlu şekilde yaşarsın. Sympathy-1 2007 info-icon
Or would you rather grab the wanted bank robber and hit the road? Yoksa aranan bir banka soyguncusunu yanında... Sympathy-1 2007 info-icon
Either way, you won't get very far. Her iki şekilde de fazla uzağa gidemezsin. Sympathy-1 2007 info-icon
You'd be better off starting from scratch. Başladığın yerden daha iyi bir durumda olacaksın. Sympathy-1 2007 info-icon
What bank did you rob? Hangi bankayı soydun? Sympathy-1 2007 info-icon
I wanna see if you're in the paper. Eğer gazetelerdeysen bunu görmek isterim. Sympathy-1 2007 info-icon
Why? They got something? Neden? Bir şey mi bulmuşlar? Sympathy-1 2007 info-icon
Maybe. Which bank was it? Belki. Hangi bankaydı? Sympathy-1 2007 info-icon
Oh, so you're a modest bank robber? Demek sen mütevazı bir banka soyguncususun? Sympathy-1 2007 info-icon
How refreshing. Nasıl da ferahlatıcı. Sympathy-1 2007 info-icon
Trying to figure out... Çözüm yolu bulmaya çalışıyorum... Sympathy-1 2007 info-icon
Just exactly where... Tam olarak nerede... Sympathy-1 2007 info-icon
I'd have to punch you... Seni yumruklayıp... Sympathy-1 2007 info-icon
Get you to spit up those keys. ...o anahtarları kusmanı sağlayacağım. Sympathy-1 2007 info-icon
I know you're a filthy liar. Senin pis bir yalancı olduğunu biliyorum. Sympathy-1 2007 info-icon
You can't help it: you're a woman. Buna yardım edemezsin sen bir kadınsın. Sympathy-1 2007 info-icon
I don't want to fuck you. Seni becermek istemiyorum. Sympathy-1 2007 info-icon
And, while, I would like to kill you very much, Ve seni öldürmek çok hoşuma gider. Sympathy-1 2007 info-icon
I won't. If you can help me. Eğer bana yardım edersen bunu yapmam. Sympathy-1 2007 info-icon
Help you how? Nasıl yardım edeceğim? Sympathy-1 2007 info-icon
Tell me what you know. About Trip. Bana Trip hakkında bildiklerini anlat. Sympathy-1 2007 info-icon
Just met him yesterday. Onunla dün tanıştık. Sympathy-1 2007 info-icon
Just tell me what you've noticed in that one day, then. O halde bir günün içinde onda dikkatini çeken şeyleri anlat. Sympathy-1 2007 info-icon
How was he in the bank? How did he work? Bankaya nasıl girmiş? Bunu nasıl yapmış? Sympathy-1 2007 info-icon
Too... what? Çok... Ne? Sympathy-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157968
  • 157969
  • 157970
  • 157971
  • 157972
  • 157973
  • 157974
  • 157975
  • 157976
  • 157977
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact