• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157971

English Turkish Film Name Film Year Details
You don... then why are you here? Sen... o halde neden buradasın? Sympathy-1 2007 info-icon
This is where he brought me... Beni getirdiği yer burası... Sympathy-1 2007 info-icon
Agghhh!! Fuck! Si...r! Sympathy-1 2007 info-icon
or are you just really stupid? ...yoksa geçekten aptal mısın? Sympathy-1 2007 info-icon
What is she doing here? O burada ne yapıyor? Sympathy-1 2007 info-icon
She your girlfriend? What? Senin kız arkadaşın mı? Nedir? Sympathy-1 2007 info-icon
She's my hostage. Benim rehinem. Sympathy-1 2007 info-icon
Well, she's not your hostage anymore. O artık senin rehinen falan değil. Sympathy-1 2007 info-icon
You're both mine. İkinizde benim rehinemsiniz. Sympathy-1 2007 info-icon
No! You can't, you can't do that! Hayır! Yapamazsın, bunu yapamazsın! Sympathy-1 2007 info-icon
It, it should... be like a food chain. Bu zincirleme bir şey olmalı. Sympathy-1 2007 info-icon
I'm your hostage, and she's my hostage! Ben senin rehinenim o da benim rehinem! Sympathy-1 2007 info-icon
You can't take my hostage. Benim rehinemi alamazsın. Sympathy-1 2007 info-icon
What ever happened to "honour among thieves?" "Hırsızlar arasındaki şerefe" ne oldu? Sympathy-1 2007 info-icon
Well, for one, I ain't no thief. Birincisi ben hırsız değilim. Sympathy-1 2007 info-icon
And two, I can do anything I want to right now. Ve ikincisi, şuanda istediğim her şeyi yapabilirim. Sympathy-1 2007 info-icon
What do you need with a hostage, anyway? Neden bir rehineye ihtiyacın var? Sympathy-1 2007 info-icon
What do you need with two of them? Senin neden iki rehineye ihtiyacın var? Sympathy-1 2007 info-icon
I just escaped from prison. Daha yeni hapisten kaçtım. Sympathy-1 2007 info-icon
I need some good regular folks to help me get around, Beni dışarı çıkmamda yardım edebilecek... Sympathy-1 2007 info-icon
and keep any deputies from chargin' me with guns blazin' ...elimdeki silahla herhangi birisini rahatça rehin alabilirim. Sympathy-1 2007 info-icon
Well, you sure know how to pick 'em! En azında onu nasıl kullanacağını biliyorsun! Sympathy-1 2007 info-icon
He robbed a bank. O bir banka soydu. Sympathy-1 2007 info-icon
'Sthat right? Bu doğru mu? Sympathy-1 2007 info-icon
Boy, you need to learn some manners. Evlat, biraz nezaket öğrenmeye ihtiyacın var. Sympathy-1 2007 info-icon
I wasn't sayin' it to you, Sözüm sana değil... Sympathy-1 2007 info-icon
I was sayin' it to her! ...sözüm ona! Sympathy-1 2007 info-icon
Don't matter. You're rude. Fark etmez. Sen çok kabasın. Sympathy-1 2007 info-icon
And I don't much care for it. Ve bunu hiç kafama takmıyorum. Sympathy-1 2007 info-icon
Anything you do to her, from now on, I'm gonna do it to you. Bunda sonra ona yapacağın her şeyi ben de sana yapacağım. Sympathy-1 2007 info-icon
So you're a bank robber, huh? Sen bir banka soyguncusu musun? Sympathy-1 2007 info-icon
Goddamn the luck. Lanet olası şans. Sympathy-1 2007 info-icon
I finally get out and I kidnap "Bonnie & Clyde." Sonunda dışarı çıkıyorum ve "Bonnie & Clyde" kaçırıyorum. Sympathy-1 2007 info-icon
This is real fucked up, all right. Bu gerçekten b.ku yemiş bir durum, değil mi? Sympathy-1 2007 info-icon
She's gonna have to have that shoulder looked at it's not that bad, Onun omuzu tedavi edilmeli. Belki de o kadar kötü değildir... Sympathy-1 2007 info-icon
but if it get's infected... ...fakat enfeksiyon kaparsa... Sympathy-1 2007 info-icon
let's just say you're not gonna get through a police roadblock Yanında ağlayan kusan ve yarası kanayan... Sympathy-1 2007 info-icon
with a girl who's crying, or bleeding, or puking. ...bir kız ile polis barikatından geçemezsin. Sympathy-1 2007 info-icon
So you fucked up real good there. Bu yüzden gerçekten orada b.ku yiyebilirdin. Sympathy-1 2007 info-icon
Cops are looking for you, so that doesn't do me any good. Polisler seni arıyor bu yüzden bana göre hava hoş. Sympathy-1 2007 info-icon
So I gotta take her. 'Cept I ain't goin' near a hospital. Onu götürmeliyim. Fakat bir hastanenin yakınında duramam. Sympathy-1 2007 info-icon
Yeah, we got us a mess here. Evet, burada biraz durumlar karışık. Sympathy-1 2007 info-icon
Jesse James, you're gonna have to fix her clean it, dress it. Jesse James, onu düzeltmek zorundasın. Temizleyip giydireceksin. Sympathy-1 2007 info-icon
What? What makes you think I know how to Ne? Bunları nasıl yapacağımı sana ne düşündürdü? Sympathy-1 2007 info-icon
I don't care what you know. Ne düşündüğün umurumda bile değil! Sympathy-1 2007 info-icon
We got a mess here. Burada karışık bir durum içindeyiz. Sympathy-1 2007 info-icon
You made it. Clean it up. Bunu sen yaptın. Sen temizleyeceksin. Sympathy-1 2007 info-icon
There, that looks great. İşte, harika görünüyor. Sympathy-1 2007 info-icon
I think you missed your calling. Sanırım hevesin kaçtı. Sympathy-1 2007 info-icon
Man, if I don't get some food in me... Dostum, eğer hemen bir şeyler yemezsem... Sympathy-1 2007 info-icon
Either one of you remember if they got vending machines around here? Sizden biri bu çevrede herhangi bir otomatik... Sympathy-1 2007 info-icon
You know, chips, soda, shit like that. Bilirsiniz, cips, kola bunlar gibi şeyler işte. Sympathy-1 2007 info-icon
I think I saw one when we came in. Sanırım içeri girerken bir tane sanırım. Sympathy-1 2007 info-icon
Thank you..."Sara" was it? Teşekkürler..."Sara"dı değil mi? Sympathy-1 2007 info-icon
And "Trip"? Sen de "Trip"? Sympathy-1 2007 info-icon
Okay, "Trip," back in the toilet. Tamam, "Trip" tuvalete geri dön. Sympathy-1 2007 info-icon
Guess snacks are on Trip. Sanırım Trip'in üzerinde yiyecek varmış. Sympathy-1 2007 info-icon
I'm kinda thirsty. Çok susadım. Sympathy-1 2007 info-icon
Okay. Okay. I'll be back. Tamam. Tamam. Hemen dönerim. Sympathy-1 2007 info-icon
That was stupid. Bu çok aptalcaydı. Sympathy-1 2007 info-icon
What was? Ne aptalcaydı? Sympathy-1 2007 info-icon
Telling him where the snack machine was. Ona çerez makinesinin yerini söylemen. Sympathy-1 2007 info-icon
Because if he's worried about being hungry, he might make a mistake slip up. Çünkü eğer acıktığı için endişeye kapılsaydı muhtemelen bir hata yapardı. Sympathy-1 2007 info-icon
And at least if he'd had to go look for it himself, Ve en azından kendisi için bir şeyler almaya gittiğinde.. Sympathy-1 2007 info-icon
it would have bought us some time. ...bize de bir şeyler alırdı. Sympathy-1 2007 info-icon
How does he have the door braced? Kapını arkasına ne dayadı? Sympathy-1 2007 info-icon
How is he locking me in here? Describe it to me. Beni buraya nasıl kilitledi? Bunu benim için açıkla. Sympathy-1 2007 info-icon
No way! You kidnap me, and shoot me, Olmaz! Beni kaçırdın, ateş ettin... Sympathy-1 2007 info-icon
and call me stupid, and now you want me to help you? ...aptal dedin ve şimdi de sana yardım etmemi mi istiyorsun? Sympathy-1 2007 info-icon
If we don't work together he's... Eğer birlikte hareket etmezsek o... Sympathy-1 2007 info-icon
Oh, nuh uh, buddy. Oh, hayır, ahbap. Sympathy-1 2007 info-icon
There is no "we." You're on your own. Biz diye bir şey yok. Sen tek başınasın. Sympathy-1 2007 info-icon
This guy is a... a... O adam bir... Sympathy-1 2007 info-icon
I don't know what this guy is. O adamın kim olduğunu bilmiyorum Sympathy-1 2007 info-icon
I just know he's not you! Ama onun senin gibi olmadığını biliyorum! Sympathy-1 2007 info-icon
What, you think you're safer with him than you woulda been with me? Onun yanında benim yanımda olduğundan daha mı güvende olduğunu düşünüyorsun? Sympathy-1 2007 info-icon
He didn't shoot me! Beni o vurmadı! Sympathy-1 2007 info-icon
It doesn't matter, anyway, does it? Bunun artık bir önemi yok değil mi? Sympathy-1 2007 info-icon
'Cause I'm with him now, whether I like it or not. Çünkü şimdi istesem de istemesem de artık onunlayım. Sympathy-1 2007 info-icon
I'm not gonna bust my ass escaping from him, Ondan kaçarken enselenmek istemiyorum... Sympathy-1 2007 info-icon
just so I can be stuck with you. ...o zaman seninle birlikte oraya tıkılırım. Sympathy-1 2007 info-icon
I'll make you a deal. Seninle bir anlaşma yapalım. Sympathy-1 2007 info-icon
No thanks. Fact of the matter is, he really only needs one of us. Hayır teşekkürler. İşin aslı sadece birimize ihtiyacı var. Sympathy-1 2007 info-icon
And he seems to like me. Görünüşe göre de benden hoşlandı. Sympathy-1 2007 info-icon
what do you think he'll do with the one of us he doesn't take? Sadece birimizi alacağını nereden biliyorsun? Sympathy-1 2007 info-icon
I don't... Bilmiyo... Sympathy-1 2007 info-icon
I can't stop him from hurting you if I'm dead. Eğer ben ölürsem, onun sana zarar vermesine engel olamam. Sympathy-1 2007 info-icon
You're very trusting. Çok safsın. Sympathy-1 2007 info-icon
To just drink whatever I put in front of you. Önüne gelen şeyi hemen içiyorsun. Sympathy-1 2007 info-icon
I mean, it's not like you've swallowed anything Yani önüne gelen her şeyi içme. Sympathy-1 2007 info-icon
I might want you to puke up. Bunu seni kusturmak içinde yapıyor olabilirim. Sympathy-1 2007 info-icon
maybe it was just soda. Belki de bu sadece koladır. Sympathy-1 2007 info-icon
First thing's first. Önce önemli şeyler gelir... Sympathy-1 2007 info-icon
I'm gonna enjoy my dinner. ...yemeğimin keyfini çıkaracağım. Sympathy-1 2007 info-icon
Then, I'm gonna get me outta these. Sonra bunlardan kurtulacağım. Sympathy-1 2007 info-icon
Then, I'm gonna get you outta those. Daha sonra da seni onlardan kurtaracağım. Sympathy-1 2007 info-icon
You can't. They can't be picked. Yapamazsın. Onlar açılmaz. Sympathy-1 2007 info-icon
They're military issue. Onlar askeriye malı. Sympathy-1 2007 info-icon
Mil i tar y is sue. Askeriye malı. Sympathy-1 2007 info-icon
Mmmm. You smell good. Harika kokuyorsun. Sympathy-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157966
  • 157967
  • 157968
  • 157969
  • 157970
  • 157971
  • 157972
  • 157973
  • 157974
  • 157975
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact