Search
English Turkish Sentence Translations Page 157665
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Don't you ever touch my liquor! | Bir daha sakın içkime dokunma! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| She says she won't race. Where is she? | Yarışmayacağını söylüyor. Nerede o? | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| How the hell are we supposed to win if you're in the locker room?! | Kendini odaya kapatırsan, bu yarışı nasıl kazanabileceğimizi düşünüyorsun?! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I have a stomach ache. Not during a championship, you don't. | Midem ağrıyor. Bu şampiyonada ağrıyamaz. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Get out there! | Çık dışarı! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| They're off! | Başladılar! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Lane six takes the lead from the start. | Altıncı kulvar, başlangıçtan beri birinciye önayak oluyor. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Looks like it will be Leena Moilanen or Carolina Cassel... | Birinci, Leena Moilanen veya Carolina Cassel olacakmış gibi... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Cassel is picking up speed... | Cassel hızını arttırıyor... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| But here comes Moilanen, what an exciting race! | Fakat Moilanen hemen arkasında. Ne kadar heyecanlı bir yarış bu böyle! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Cunt, whore, witch. | Am, fahişe, cadı... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Hag, cow, cunt. | ...kocakarı, inek, am... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Bitch, pussy. | ...orospu, am... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Witch, whore, cunt, bitch... | ...cadı, fahişe, am, orospu... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| We have a winner! | Birincimiz belli oldu. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| This year's Junior Champion is Leena Moilanen from YSK. | Bu sene, Küçükler Şampiyonu YSK'dan Leena Moilanen oldu. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Carolina Cassel, YSK, came in second... | Yine YSK'dan Carolina Cassel ise onun arkasından ikinci oldu. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Good job, Moilanen! | Aferin, Moilanen. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Saw squirrel... | Bir sincap gördüm... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Living here was hard on your dad. | Burada yaşamak, baban için hiç kolay olmadı. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| He never settled in... | Buraya hiç yerleşemedi. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| We should have gone back to Finland. | Finlandiya'ya geri dönmeliydik. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| We're going back inside. Wait... | İçeri giriyoruz. Bekle. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| There's something... Please sit here, sweetie. | Bir şey var... Lütfen otur, canım. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| There's something I'd like to talk about. | Seninle konuşmak istediğim bir şey var. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| You have to make sure... | Baban ile benim diğer tarafta... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| ...that your dad and I rest together. | ...beraber olduğumuzdan emin olmalısın. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Could you promise me that? | Bana söz verir misin? | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Take a bite... | Bir ısırık... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Please eat something! | Lütfen, bir şeyler ye. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| If you do, I'll make you a bath. With lots of bubbles. | Eğer yersen, seni yıkayacağım. Bir sürü baloncuğun içinde. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| You like that, don't you? | Bunu seversin, değil mi? | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Go on, take a bite... | Haydi, sadece bir ısırık. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| This itty bitty tip right here? | Bak burada minnacık bir burun varmış, gördün mü? | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| There are some people at the door who want to talk to you. | Kapıda seninle konuşmak isteyen bazı insanlar var. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I'm coming... Leena, don't let them see us. | Geliyorum. Leena, bizi görmelerine izin verme. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Talk to them. Stall them... | Konuş onlarla. Oyala... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Hello, I'm Margareta Persson from Social Services. | Merhaba. Ben Sosyal Hizmetler'den Margareta Persson. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| This is my colleague, Niklas Lindberg. | Bu da meslektaşım, Niklas Lindberg. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Please excuse the mess, I haven't been well lately. | Lütfen dağınıklığın kusuruna bakmayın. Son günlerde pek iyi değilim. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Would you like some coffee? We won't be long... | Kahve ister misiniz? Çok uzun kalmayacağız... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| So this is Sakari, I presume... | Sanırım bu Sakari. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| He's... That's Sakari. | Öyle. Sakari. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Say hello ladies, Sakari. | Hanımefendiye selam ver, Sakari. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Hi, I'm Niklas. What's your name? It's Sakari... | Merhaba. Ben, Niklas. İsmin ne? Sakari... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| He's a mute. He's just shy. | Sessizdir kendisi. Sadece utanıyor. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Have something to eat, honey. Hello... | Bir şeyler hazırla, canım. Merhabalar... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Margareta Persson, Social Services. Kimmo... Kimmo Moilanen. | Margareta Persson, Sosyal Hizmetler'den. Kimmo. Kimmo Moilanen. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Hi, Niklas... Hello, I'm Niklas. | Merhaba, Niklas. Merhaba! Ben, Niklas. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| The whole family is here that's nice. | Tüm aile burada, ne güzel. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| What are they doing here? | Ne yapıyorlar burada? | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Shall we make coffee? They don't want any. | Kahve yapalım mı? İstemediler. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Thank you, but that won't be necessary... | Teşekkürler, hiç gereği yok. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Your son hasn't been in school for a while. | Oğlunuz bir süredir okula uğramıyor. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Are they from school? Shut up! | Okuldan mı gelmişler? Kapa çeneni! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| He had the flu. He'll be going to school tomorrow. | Grip olmuştu. Yarın gelmiş olacak. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| School is good... very good. | Okul iyidir, çok iyi. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| You'll see to it, that he'll be back? | Geri döneceğinden eminsiniz, değil mi? | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| He'll be going tomorrow. | Yarın okula gelmiş olacak. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| It is good... very good. Yes. Good. | Çok güzel. Güzel... Evet. Güzel. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| We'll be contacting you. You and the school. | Sizinle irtibata geçeceğiz. Siz ve okulunuz ile. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Contacting... Calling us. | İrtibata... Bizi arayacaklar. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Well, we'll be going... | Biz Pekâlâ. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Goodbye... Bye, Sakari. | Hoşça kalın. Güle güle, Sakari. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Goodbye. Bye, Niklas... | Hoşça kalın. Güle güle, Niklas. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Wait! You've got to take him with you! | Bir dakika! Onu yanınıza almalıydınız! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Why did you send for those social workers? | Şu sosyal görevlileri neden buraya çağırdın? | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Why? I didn't. | Neden? Ben çağırmadım. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| They just knew they'd better come! | Gelmelerinin daha hayırlı olacağını biliyorlardı! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| See how it feels to live without me! You never loved me! | Bensiz yaşam nasılmış, gör bakalım. Beni hiç ama hiç sevmedin! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Don't you try to push me around! | Sakın bir daha bana el kaldırmaya cüret etme! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| You've got to come. | Buraya gelmelisiniz. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Mummy's dying. | Annem ölüyor. Her yerde kan var. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| We can leave Dad. When you get well again... | Kendine geldiğinde, babamı terk edebiliriz. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Get the door for me, will you? | Benim için kapıya bak, olur mu? | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Come on, we've got to go. | Haydi, buradan gitmeliyiz. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| The children can stay with me. Social Services is already involved. | Çocuklar benimle kalabilir. Sosyal Hizmetler çoktan karıştı bu işe. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I want to stay with you! I know the family well... | Senin yanında kalmak istiyorum! Bu aileyi yakından tanıyorum. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| It's out of our hands... | Bu, bizim kontrolümüzün dışında. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| My dear little Sakari... | Benim küçük Sakari'm... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I signed the papers for his own good. | Onun iyiliği için o kâğıtları imzaladım. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| They convinced me... | Beni ikna ettiler... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I thought he would get better. | Durumunun daha iyi olacağını düşünmüştüm. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I couldn't cope... | Başa çıkamadım. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| The poor boy had so much bad luck. | Zavallı çocuğun başında birçok kötü şans vardı. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| And then, that accident... | Daha sonraysa, şu kaza... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| There were good times, though. | Her şeye rağmen güzel zamanlardı. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| All those parties... | Tüm o partiler falan... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Your dad was a great dancer. | Baban çok iyi bir dansçıydı. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I loved dancing with him... | Onunla dans etmeyi seviyordum. Biz hiç güzel bir parti vermedik. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| They were disgusting drunken messes! | Onlar ayyaş pisliğin iğrenç şeyleriydi! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Vomit, blood and a bunch of shit! | Kusmuk, kan ve rezil bir hayat! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| We almost drowned in your fucking Finnish misery! | O lanet olası Fin sefaletinin içinde neredeyse boğuluyorduk! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Sakari didn't make it! Because of us, | Sakari başaramadı! Bizden ve... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| and those god awful institutions! | ...o iğrenç kurumdan dolayı! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| There was no accident. He didn't have bad luck. | Kaza falan değildi. Başında kötü şans falan da yoktu. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| He overdosed on drugs. Was I to blame? | Aşırı derecede uyuşturucu kullanıyordu. Suç benim mi? | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| He'd been dead for days when they found him. Skinny, only 45 kilos... | Onu bulduğumuzda öleli günler olmuştu. Çok zayıftı, sadece 45 kiloydu. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Mum, they're taking Sakari! Calm down... | Anne, Sakari'yi götürüyorlar! Sakin ol... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I didn't mean take HIM! | Onu almalarını istemezdim! | Svinalangorna-1 | 2010 |