• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157661

English Turkish Film Name Film Year Details
Are two pairs of panties enough? Sure. İki çift külot yeter mi? Elbette. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Has Grandma always been ill? No... I don't know much, though. Büyükannem hep hasta mıydı? Hayır. Açıkçası çok da bilmiyorum. Svinalangorna-1 2010 info-icon
I didn't think we had a Grandma. Neither did I. Bir büyükannemiz olduğunu düşünmüyordum. Ben de öyle. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Mum doesn't like talking about it. Annem bu konuda konuşmayı sevmezdi. Svinalangorna-1 2010 info-icon
How far is it to Ystad? 600 kilometres... Ystad buradan ne kadar uzaklıkta? 600 kilometre. Svinalangorna-1 2010 info-icon
We'll stop for food on the way. Yemek için yolda mola vereceğiz. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Louder! Sesini açın! Svinalangorna-1 2010 info-icon
Can I listen to Mama Moo again? No! Mama Moo'yu bir daha dinleyebilir miyim? Olmaz! Svinalangorna-1 2010 info-icon
Are you going to call her Gran? I don't know. Büyükanneni arayacak mısın? Bilmiyorum. Svinalangorna-1 2010 info-icon
I won't... Ben aramayacağım... Svinalangorna-1 2010 info-icon
About time we had something to eat, right? Günün bu saatlerinde bir şeyler yerdik, değil mi? Svinalangorna-1 2010 info-icon
I won't be in tomorrow. Yarın orada olamayacağım. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Leena's mum has risen from dead, so we're on our way to Ystad. Leena'nın annesi ölüm döşeğinde, onun için Ystad'a gidiyoruz. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Don't forget the trim in the bedroom. Take care! Yatak odasındaki kıyafeti unutma. Kendine dikkat et. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Well, it's true... What's the big deal? Bu, doğru... Bunda abartacak ne var? Svinalangorna-1 2010 info-icon
People lose touch with their parents every day. İnsanlar, her gün kendi ebeveynleriyle iletişimini kopartıyor. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Mum, can we have candy? No, put it back. Anne, şeker alabilir miyiz? Hayır, koy onu yerine. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Come on... I said, put it back. Yapma ama... Yerine koyun, dedim. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Give me the car keys. Araba anahtarlarını ver. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Parquet floors... Parke döşemeler... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Hot water on tap... ...musluktan akan sıcak su... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Indoor toilet... ...ebeveyn banyosu... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Glass door... ...cam kapı... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Contract... ...sözleşme... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Vow of sobriety... ...itidal yemini. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Kicking your kids out of the nest already? Çocuklarını yuvalarının dışına mı atıyorsun? Svinalangorna-1 2010 info-icon
We gonna buy sheeds... "Tomuh" alacağız... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Grow the prettiest sunflowers... ...en güzel ayçiçekleri yetiştireceğiz... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Dad, it's "seeds"... Baba, onun adı "tohum". Svinalangorna-1 2010 info-icon
My old lady's gonna have the prettiest flowers. Here... En güzel çiçekler karımın olacak. İşte... Svinalangorna-1 2010 info-icon
The name's Moilanen... Kimmo. İsmi, Moilanen... Kimmo. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Dad's name was Olli. Almost like your Olof... Babasının ismi Olli'ydi. Olof'u çağrıştırıyor biraz... Svinalangorna-1 2010 info-icon
...not allowed to paint or paper the walls without permission. Belirli izinleri almadan duvarlara resim yapmak veya kâğıt yapıştırmak yasaktır. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Parties shall be restricted to major occasions. Ayrıca özel durumlarda parti verilmesi yasaktır. Svinalangorna-1 2010 info-icon
The rent is to be paid at the end of each month. Kira, her ayın sonunda ödenecektir. Svinalangorna-1 2010 info-icon
It's all here, in the contract. Hepsi burada, sözleşmede. Svinalangorna-1 2010 info-icon
What did she say? To pay the rent. Ne dedi? Kirayı ödemek falan. Svinalangorna-1 2010 info-icon
I good woodworker. Really... İyi bir ağaç işçisiyimdir. Öyle mi... Svinalangorna-1 2010 info-icon
I hope you'll like it here. Thank you... Umarım seversiniz burayı. Teşekkürler. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Thank your company, too. Şirketinize de teşekkürler. Svinalangorna-1 2010 info-icon
This is a parquet floor, you know. You might want to use coasters... Burada parke döşemesi var. Çizilmesin diye altlık kullanmak isteyebilirsiniz... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Like we're going to redecorate a flat as nice as this? Burayı yeniden güzelce dekore edecekmişiz gibi duruyor. Svinalangorna-1 2010 info-icon
What a bitch! Oh, I almost forgot... Ne kaltak kadın ama! Neredeyse unutuyordum, gazete kâğıdını... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Don't flush newsprint or anything else that might clog the drains. Good day. ...veya benzer şeyleri tuvalete atmayın, boruları tıkıyor çünkü. İyi günler. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Good day... Thank you. İyi günler. Teşekkürler. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Did you hear that? About flushing newsprint down the toilet? Dediğini duydun mu? Tuvalete gazete kâğıdı atmaktan bahsediyor! Svinalangorna-1 2010 info-icon
Like we were ignorant pigs, or something! Sanki cahil insanlarız da biz! Svinalangorna-1 2010 info-icon
And you just stood there, grovelling! Sen de öylece orada duruyorsun, aşağılık herif! Svinalangorna-1 2010 info-icon
Sakari, stop it. Aili... Calm down. Sakari, kes şunu. Aili, sakin ol. Svinalangorna-1 2010 info-icon
I am calm... Sakinim ben. Svinalangorna-1 2010 info-icon
You just stood there, so bloody grateful and all... Orada öylece durduğun için çok minnettarım... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Let's put the kids to bed. Haydi çocukları yatağa yatır. Svinalangorna-1 2010 info-icon
In the middle of the day? Günün ortasında mı? Svinalangorna-1 2010 info-icon
Our new flat is really nice and there's so much space. Yeni evimiz çok güzel. Ayrıca çok geniş bir bahçemiz de var. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Everyone's really happy... Herkesin keyfi yerinde... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Mum most of all. ...en çok da annemin. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Pretty... Çok güzel. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Sten bought it... That's Mum's boyfriend. Sten aldı. Annemin erkek arkadaşı. Svinalangorna-1 2010 info-icon
He's a pain. Tam bir baş belası. Svinalangorna-1 2010 info-icon
May I have a look? Sure. Bakabilir miyim? Tabii ki. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Nice... Take it. Çok güzel. Senin olsun. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Move your butt... Bir kalksana... Svinalangorna-1 2010 info-icon
I nicked this from Sten... He's got loads of them. Sten'den yürüttüm. Onda bundan bir sürü var. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Oh... Where did you come from? Evimize nereden geldin? Svinalangorna-1 2010 info-icon
We just moved in. That's nice! Yeni taşındık. Çok güzel! Svinalangorna-1 2010 info-icon
Hi, I'm Inga Lill. Leena. Adım, Inga Lill. Leena. Svinalangorna-1 2010 info-icon
That's Veikko's mum's chair... Bu da Veikko'nun annesinin sandalyesi... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Careful... Careful! Dikkat edin, dikkat! Svinalangorna-1 2010 info-icon
Everybody's doing the samba... Herkes yapıyor samba Svinalangorna-1 2010 info-icon
Now nobody's doing the samba They'd rather do the... Şimdiyse kimse yapmıyor samba Herkes tercih ediyor... Svinalangorna-1 2010 info-icon
The tango! No: "the rumba"! Tango! Hayır: Rumba! Svinalangorna-1 2010 info-icon
See, there's hot water, too! Bak, sıcak su da var. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Oh my, who's there? Terrie... Aman Allah, kim var orada? Terrie... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Get out of there! Scoot! Çık oradan! Çık! Svinalangorna-1 2010 info-icon
No hiding in the cupboards! You silly billy... Dolaplarda saklanmak yok! Aptal çocuk seni... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Look how nice and shiny it is! Nasıl da güzel ve parlak olduğuna baksana. Svinalangorna-1 2010 info-icon
And how about this? An extra door. Buna ne diyorsun? Fazladan bir kapı. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Shit as long as you like, Kimmo, we can still take a bath. Kimmo, sen dilediğince tuvaletini yapmaya devam et, biz yine de duş alabiliriz! Svinalangorna-1 2010 info-icon
You'll have it good here. Burası senin için çok iyi olacak. Svinalangorna-1 2010 info-icon
My very own balcony! Burası bizzat kendi balkonum! Svinalangorna-1 2010 info-icon
Here's to your balcony, cheers! Senin balkona içelim o zaman, şerefe! Svinalangorna-1 2010 info-icon
No thanks... No. Hayır, almayayım. Sağ ol. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Three months. What the hell... Bırakalı üç ay oldu. Sen onu külâhıma anlat... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Just a sip? No! Sadece bir yudum? Hayır! Svinalangorna-1 2010 info-icon
I figured I'd introduce myself. Sten H�rd... Kendimi tanıtayım bari. Sten Hård. Svinalangorna-1 2010 info-icon
I'm a foreman over at ENEPE. Enepe'de ustabaşı olarak görevliyim. Svinalangorna-1 2010 info-icon
We have party... Come on over, the booze is on me. Parti düzenledik... Gelsene, içkiler benden. Svinalangorna-1 2010 info-icon
No... But thanks anyways. Teşekkürler, kalsın. Svinalangorna-1 2010 info-icon
See you tomorrow at 6:30. Absolutely, 6:30. Yarın 6:30'da görüşürüz. Kesinlikle, 6:30. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Come on. That's my... Haydi. Kendisi benim... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Shit... Siktir be... Svinalangorna-1 2010 info-icon
Neighbours with the foreman, you'll have to be on your toes. Komşun ustabaşı, yani sürekli tetikte olmak zorunda kalacaksın. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Better get us a vacuum cleaner, Kimmo, it has its very own cupboard! Elektrik süpürgesi getirsen daha iyi, Kimmo. Çünkü çok güzel dolapları var. Svinalangorna-1 2010 info-icon
I'll be sharing it with Sakari. Poor you. Burayı Sakari'yle kullanacağım. Zavallı. Svinalangorna-1 2010 info-icon
Careful, Kimmo... Careful! Dikkat et, Kimmo. Dikkat et! Svinalangorna-1 2010 info-icon
Careful! Please be careful! Dikkat et! Lütfen dikkatli ol! Svinalangorna-1 2010 info-icon
For God's sake... No! Allah aşkına, hayır! Svinalangorna-1 2010 info-icon
Kimmo! Kimmo! Svinalangorna-1 2010 info-icon
Kimmo, please... Kimmo, lütfen... Svinalangorna-1 2010 info-icon
What the hell are you doing?! Ne yapıyorsun sen! Svinalangorna-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157656
  • 157657
  • 157658
  • 157659
  • 157660
  • 157661
  • 157662
  • 157663
  • 157664
  • 157665
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact