Search
English Turkish Sentence Translations Page 157661
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Are two pairs of panties enough? Sure. | İki çift külot yeter mi? Elbette. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Has Grandma always been ill? No... I don't know much, though. | Büyükannem hep hasta mıydı? Hayır. Açıkçası çok da bilmiyorum. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I didn't think we had a Grandma. Neither did I. | Bir büyükannemiz olduğunu düşünmüyordum. Ben de öyle. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Mum doesn't like talking about it. | Annem bu konuda konuşmayı sevmezdi. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| How far is it to Ystad? 600 kilometres... | Ystad buradan ne kadar uzaklıkta? 600 kilometre. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| We'll stop for food on the way. | Yemek için yolda mola vereceğiz. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Louder! | Sesini açın! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Can I listen to Mama Moo again? No! | Mama Moo'yu bir daha dinleyebilir miyim? Olmaz! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Are you going to call her Gran? I don't know. | Büyükanneni arayacak mısın? Bilmiyorum. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I won't... | Ben aramayacağım... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| About time we had something to eat, right? | Günün bu saatlerinde bir şeyler yerdik, değil mi? | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I won't be in tomorrow. | Yarın orada olamayacağım. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Leena's mum has risen from dead, so we're on our way to Ystad. | Leena'nın annesi ölüm döşeğinde, onun için Ystad'a gidiyoruz. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Don't forget the trim in the bedroom. Take care! | Yatak odasındaki kıyafeti unutma. Kendine dikkat et. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Well, it's true... What's the big deal? | Bu, doğru... Bunda abartacak ne var? | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| People lose touch with their parents every day. | İnsanlar, her gün kendi ebeveynleriyle iletişimini kopartıyor. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Mum, can we have candy? No, put it back. | Anne, şeker alabilir miyiz? Hayır, koy onu yerine. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Come on... I said, put it back. | Yapma ama... Yerine koyun, dedim. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Give me the car keys. | Araba anahtarlarını ver. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Parquet floors... | Parke döşemeler... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Hot water on tap... | ...musluktan akan sıcak su... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Indoor toilet... | ...ebeveyn banyosu... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Glass door... | ...cam kapı... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Contract... | ...sözleşme... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Vow of sobriety... | ...itidal yemini. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Kicking your kids out of the nest already? | Çocuklarını yuvalarının dışına mı atıyorsun? | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| We gonna buy sheeds... | "Tomuh" alacağız... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Grow the prettiest sunflowers... | ...en güzel ayçiçekleri yetiştireceğiz... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Dad, it's "seeds"... | Baba, onun adı "tohum". | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| My old lady's gonna have the prettiest flowers. Here... | En güzel çiçekler karımın olacak. İşte... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| The name's Moilanen... Kimmo. | İsmi, Moilanen... Kimmo. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Dad's name was Olli. Almost like your Olof... | Babasının ismi Olli'ydi. Olof'u çağrıştırıyor biraz... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| ...not allowed to paint or paper the walls without permission. | Belirli izinleri almadan duvarlara resim yapmak veya kâğıt yapıştırmak yasaktır. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Parties shall be restricted to major occasions. | Ayrıca özel durumlarda parti verilmesi yasaktır. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| The rent is to be paid at the end of each month. | Kira, her ayın sonunda ödenecektir. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| It's all here, in the contract. | Hepsi burada, sözleşmede. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| What did she say? To pay the rent. | Ne dedi? Kirayı ödemek falan. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I good woodworker. Really... | İyi bir ağaç işçisiyimdir. Öyle mi... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I hope you'll like it here. Thank you... | Umarım seversiniz burayı. Teşekkürler. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Thank your company, too. | Şirketinize de teşekkürler. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| This is a parquet floor, you know. You might want to use coasters... | Burada parke döşemesi var. Çizilmesin diye altlık kullanmak isteyebilirsiniz... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Like we're going to redecorate a flat as nice as this? | Burayı yeniden güzelce dekore edecekmişiz gibi duruyor. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| What a bitch! Oh, I almost forgot... | Ne kaltak kadın ama! Neredeyse unutuyordum, gazete kâğıdını... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Don't flush newsprint or anything else that might clog the drains. Good day. | ...veya benzer şeyleri tuvalete atmayın, boruları tıkıyor çünkü. İyi günler. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Good day... Thank you. | İyi günler. Teşekkürler. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Did you hear that? About flushing newsprint down the toilet? | Dediğini duydun mu? Tuvalete gazete kâğıdı atmaktan bahsediyor! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Like we were ignorant pigs, or something! | Sanki cahil insanlarız da biz! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| And you just stood there, grovelling! | Sen de öylece orada duruyorsun, aşağılık herif! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Sakari, stop it. Aili... Calm down. | Sakari, kes şunu. Aili, sakin ol. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I am calm... | Sakinim ben. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| You just stood there, so bloody grateful and all... | Orada öylece durduğun için çok minnettarım... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Let's put the kids to bed. | Haydi çocukları yatağa yatır. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| In the middle of the day? | Günün ortasında mı? | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Our new flat is really nice and there's so much space. | Yeni evimiz çok güzel. Ayrıca çok geniş bir bahçemiz de var. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Everyone's really happy... | Herkesin keyfi yerinde... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Mum most of all. | ...en çok da annemin. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Pretty... | Çok güzel. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Sten bought it... That's Mum's boyfriend. | Sten aldı. Annemin erkek arkadaşı. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| He's a pain. | Tam bir baş belası. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| May I have a look? Sure. | Bakabilir miyim? Tabii ki. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Nice... Take it. | Çok güzel. Senin olsun. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Move your butt... | Bir kalksana... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I nicked this from Sten... He's got loads of them. | Sten'den yürüttüm. Onda bundan bir sürü var. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Oh... Where did you come from? | Evimize nereden geldin? | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| We just moved in. That's nice! | Yeni taşındık. Çok güzel! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Hi, I'm Inga Lill. Leena. | Adım, Inga Lill. Leena. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| That's Veikko's mum's chair... | Bu da Veikko'nun annesinin sandalyesi... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Careful... Careful! | Dikkat edin, dikkat! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Everybody's doing the samba... | Herkes yapıyor samba | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Now nobody's doing the samba They'd rather do the... | Şimdiyse kimse yapmıyor samba Herkes tercih ediyor... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| The tango! No: "the rumba"! | Tango! Hayır: Rumba! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| See, there's hot water, too! | Bak, sıcak su da var. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Oh my, who's there? Terrie... | Aman Allah, kim var orada? Terrie... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Get out of there! Scoot! | Çık oradan! Çık! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| No hiding in the cupboards! You silly billy... | Dolaplarda saklanmak yok! Aptal çocuk seni... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Look how nice and shiny it is! | Nasıl da güzel ve parlak olduğuna baksana. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| And how about this? An extra door. | Buna ne diyorsun? Fazladan bir kapı. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Shit as long as you like, Kimmo, we can still take a bath. | Kimmo, sen dilediğince tuvaletini yapmaya devam et, biz yine de duş alabiliriz! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| You'll have it good here. | Burası senin için çok iyi olacak. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| My very own balcony! | Burası bizzat kendi balkonum! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Here's to your balcony, cheers! | Senin balkona içelim o zaman, şerefe! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| No thanks... No. | Hayır, almayayım. Sağ ol. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Three months. What the hell... | Bırakalı üç ay oldu. Sen onu külâhıma anlat... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Just a sip? No! | Sadece bir yudum? Hayır! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I figured I'd introduce myself. Sten H�rd... | Kendimi tanıtayım bari. Sten Hård. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I'm a foreman over at ENEPE. | Enepe'de ustabaşı olarak görevliyim. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| We have party... Come on over, the booze is on me. | Parti düzenledik... Gelsene, içkiler benden. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| No... But thanks anyways. | Teşekkürler, kalsın. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| See you tomorrow at 6:30. Absolutely, 6:30. | Yarın 6:30'da görüşürüz. Kesinlikle, 6:30. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Come on. That's my... | Haydi. Kendisi benim... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Shit... | Siktir be... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Neighbours with the foreman, you'll have to be on your toes. | Komşun ustabaşı, yani sürekli tetikte olmak zorunda kalacaksın. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Better get us a vacuum cleaner, Kimmo, it has its very own cupboard! | Elektrik süpürgesi getirsen daha iyi, Kimmo. Çünkü çok güzel dolapları var. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| I'll be sharing it with Sakari. Poor you. | Burayı Sakari'yle kullanacağım. Zavallı. | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Careful, Kimmo... Careful! | Dikkat et, Kimmo. Dikkat et! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Careful! Please be careful! | Dikkat et! Lütfen dikkatli ol! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| For God's sake... No! | Allah aşkına, hayır! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Kimmo! | Kimmo! | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| Kimmo, please... | Kimmo, lütfen... | Svinalangorna-1 | 2010 | |
| What the hell are you doing?! | Ne yapıyorsun sen! | Svinalangorna-1 | 2010 |