Search
English Turkish Sentence Translations Page 157669
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
robbery, larceny of socialist property, murder, and others:'' | Soygun, sosyalist mülkiyetinden çalmak, cinayet ve diğerleri. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Well, you're already familiar with this order: | Bu raporda: | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
''...By decree: Forthe perpetration of especially heinous crimes, | "Bu Karar ile: özellikle işlenmiş iğrenç suçlar... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
children will be tried as adults to the fullest extent of the law, in compliance with the statutes of the USSR.'' | ...SSCB'nin hukuk kurallarına göre... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Of course, sir, the easiest thing would be to follow the penal code. | Tabii ki efendim çok kolay olurdu Ceza Kanunu takip etmek. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
However, the decision was made to ease the fate of young criminals and give them the chance | Ancak, kararlar yaşanacakları kolaylaştırmak için yapıldı ... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
to atone for their crimes before the Motherland. | işledikleri suçlardan dolayı Rodina önce affedin. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
We've developed recommendations for the creation of an intelligence school in your area for those juvenile delinquents facing the capital punishment | Biz önerileri geliştirdik ve bir istihbarat okulu oluşturulmasını sağladık. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Thanks to this school they will now have a choice. | Şükürler olsun ki bu okul sayesinde şimdi herkesin bir amacı olacak.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Vishnevetsky, Anton Viacheslavich. | Vishnevetsky, Anton Viacheslavich. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
How do you feel about this? That's why l flew here. | Bu konuda ne düşünüyorsunuz? Ben burada niye uğraşıyorum? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Have they brought him? Yes sir, in the corridor. | Onu getirdin mi? Evet efendim.Koridorda.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
We found one fitting candidate. | Uydurma bir aday bulduk. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
A distinguished master of the sport: a lieutenant colonel, single, wife and son died a year ago from typhus. | Seçkin bir sporcu ... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
So he's...?! Yes, Vishnevetsky is back from incarceration | Bu yüzden o...? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Bring him in! Come in. | Onu getirin! Içeri gel | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Vishnevetsky, please sit down. | Vishnevetsky, otur lütfen. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Hello, Anton Viacheslavich. | Merhaba, Anton Viacheslavich. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Comrade Lieutenant General. | Yoldaş Korgeneral. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
General, show him our plans! | Genel olarak ona planımızı göstermek istiyoruz.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Congratulations, Vishnevetsky, you've been selected to head this ''school.'' | Tebrikler, Vishnevetsky okula seçildin. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
The staff? | Personel olarak mı? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Give us any name. We'll bring them from the front lines; recall from evacuations, | Bize herhangi bir isim verin. Biz onları getirelim ve cephe hatlarını boşaltalım. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
and from other, shall we say, locations. | ve diyelim diğer yerler de bizim. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
And, the cadets? Well, our ''cadets'' are special. | Öğrencilerim? Bizim "Harbiyeliler" özeldir. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
And then from the Christmas tree, softly sprang the yellow angel ''Poor maestro you are tired, you are ill.'' | Ve daha sonra Noel ağacından, yumuşak sarı bir melek fırladı ... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
They say at night you sing the tango at the haunts! | Onlar geceleri senin şarkılarını söyler. Haunts de tango! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Even in our bright sky everyone was amazed'' Hey, what's taking so long? | Hatta bizim parlak gökyüzü herkesi şaşırtır. Hey, niye bu kadar uzun sürdü ? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Stay here, watch it, and hold the animal so it doesn't drag the cart away. | Burada kal, izle ve hayvanı tutacağım diye o kadar uzağa sepeti sürükleme.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Bring some gingerbread forthe donk. | Donk için bazı şeyler getir | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Damn, it's creaky. | Kahretsin, bu çok gıcırtılı | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Come on! | Haydi!! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Line up behind me. | Arkamda kal. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Hey man, got a smoke? | Dostum, sigaran var mı? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Guys, tinned stew! Take it. Cot, where are you? | Çocuklar, yahni! Karyolasını alın , neredesin? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Bitch, he didn't even have ammo. Fuck him. lf he had any, he would have shot you for sure. | Piç, hani silahı yoktu. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What the hell do you want all that condensed milk for? | Ne sikimden istiyorsun bu sütü? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
The piker asked for it. What the fuck does he want it for? | O istedi. Niye istiyor? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Watch it. Cops! | Dikkat etsene. Polisler! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Where are you going, Cot and Lavrik are still in there, fuck! Dirty scums! | Nereye gidiyorsunuz? Cot ve Lavrik hala orada, siktir! Şerefsizler! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Stop! l'll shoot! Stop! | Dur! Ateş ederim! Dur! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Dead. Go, Tulimhan! | Çabuk. Haydi, Tulimhan! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
So, you shit your pants yet? | Altınıza ettiğinizi biliyorum.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Come out with your hands up, one by one! | Ellerinizi kaldırıp teker teker dışarı gelin! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
There, cop! | Dur..! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Stop: come out you dirty fucks, | Ortaya çık seni piç kurusu. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Put it down, fool! | Aptal olma! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What are you doing, boys? | Çocuklar ne yapıyorsunuz? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Don't move, bastard! | Piç kurusu. Ani bir hareket yapma.! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
''BASTARDS'' | "Piçler" İyi Seyirler | Mahmut Oner Kayseri | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Comrade lieutenant colonel, are we blocked down below? | Yoldaş yarbay, Aşağıda kilitli bekliyorlar. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Yes, below, at the old base. Every approach to the school is covered by a special guard battalion. | Tamam, beklesinler.. Her düşünce ... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Now, there will be no ranks, no last names, | Şimdi rütbeleri olmayacak, soyadları olmayacak | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
The contingent should best be called by nicknames. | Bu şarta bağlı olarak takma adılarıda çok iyi olmalı.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Take this. | Onlarla tanışmaya gerek varmı ? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
But why involve the children in this? | Ama bunlar daha çocuk, neden? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
They are not children, | Onlar, çocuk değil | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
they are repeat offenders: criminals, | Onlar suçlu.. Tekrar suç işleyecekler de. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
l don't feel good. pickpockets, thieves, | Kendimi iyi hissetmiyorum. Yankesici, hırsız, | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
robbers, murderers. They have no respect for authority. | soyguncular, katiller. Onların otoriteye saygısı yok. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Therefore, don't expect any fear or respect from them. | Bu nedenle, herhangi bir korkumuz yok saygı duyuyoruz. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
And try not to turn your back on them, | Onlara kesinlikle güvenmeyin, | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
or else all they have learned from you, might be turned against you. | yoksa bütün öğrendiklerini size karşı kullanabilirler.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
As comrade Konstantin Simonov put it: | Yoldaş Konstantin Simonov der ki: | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
''no love, no grief, no jealousy.'' | "aşk yok, keder yok, kıskançlık yok. " | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What did they tell you: | Ne anlattılar: | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
no mom, no dad, no grandparents! And what did you turn up? | Anne yok, baba yok, büyükanne, büyükbaba yok! ve sizi ne dünyaya getirdi? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Who did you pick out? Don't understand. | sizi kim çıkardı? Anlamıyorum. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Chernov, Konstantin Arkadievich.. | Chernov, Konstantin Arkadievich.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
armed robbery.. theft of personal and socialist property.. | silahlı soygun.. kişisel ve sosyalist mal hırsızlığı.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Tiapkin, Valentin Petrovich..gang member murder of a police officer.. | Tiapkin, Valentin Petrovich.. Bir polis memuru cinayetindeki çete üyeleri.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Hold it! Tiapkin isn't fourteen! He's only thirteen. | Olduğun yerde kal! Tiapkin 14 yaşında değil, henüz 13. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Chernov, out! | Chernov, dışarı! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Face the wall, | Yüzünü duvara dön, | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Ask forthe penal colony, or else you'll go to the front line, as a ''son of the regiment,'' plugging gun ports with your ass. | Ceza müdürüne sorun başka cepheye gideceksiniz ... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Where are you taking them? The seventh.. | Nereye götürüyorsunuz onları? Yedinci koğuşa.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
The boys are there! | Burdalar! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
l've already been in the colony, betterthe front. | Bende sizin gibi mahkum oldum ama sizler gibi değilim. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
You might be a good thief, but you're stupid. And you, wise guy, got yourself a screw's discharge.. | İyi bir hırsız olabilirsin ama aptalsın. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Face the wall! | Duvara dön! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
You have to say hello! | Selam vermek zorundasınız! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, yeah, | Evet, evet | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Are you really recruiters? Yeah, recruiters.. | İşi veren siz misiniz? Evet, biziz... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
l'll smoke. | Sigara içeceğim. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Do you want to atone for yourwrongdoings before the Motherland? | Yaptığın hataları Rodina'dan önce düzeltmek ister misin? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What, now l need to atone before him? Really? | Ne ondan önce mi düzeltmem gerekiyor? Gerçekten mi? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
have a choice Chernov | seçme hakkın yok Chernov | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
lt's eitherthe death row orthe school.. | Ölüm hücresi ya da okul.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Well, explain, what kind of school? | Tamam, açıkla, nasıl bir okul? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
ln 5 months we must prepare 5 sabotage groups, each capable of the unconditional execution of any task, | 5 ay içinde 5 sabotaj grubu hazırlamak zorundayız... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Around 50 people will arrive here, | Buraya 50 civarında kişi gelecek, | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
but don't expect the huge thugs from the front recruitment films | ama gelenleri büyük caniler sanmıyoruz. Filmlerdeki.. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Take 'em, man, you'll be here awhile. | Onları al, birazdan burada olacaksınız. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Hey, what's your name, kid? Tiapa | Hey, çocuk, senin adın ne? Tiapa | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What about the official name? Tiapkin Valentin Petrovich. | Resmi adın? Tiapkin Valentin Petrovich. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Valentina... Valyusha, our little sister... darling. | Valentina... Valyusha, küçük kız kardeşimiz... | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Here, come on, come over here, get up. | Buraya, hadi, buraya gelin, kalkın. | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Why? What, you didn't understand what your elder said? | Neden? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
What do you want? Don't act stupid, your asshole ! | Ne istiyorsun? Aptal rolü yapma, pislik! | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |
Hey wolf, you don't say hi, huh? | Hey piç, selam vermiyor musun, ha? | Svolochi-1 | 2006 | ![]() |