• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15753

English Turkish Film Name Film Year Details
What's going on? Gemma, if you let Nick finish, he'll explain. Neler oluyor? Gemma, Nick'in sözünü bitirmesine müsaade edersen açıklayacak. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Obviously, the online comments are anonymous Açıkçası internet yorumları isimsiz... Doctor Foster-1 2015 info-icon
but we can't ignore them entirely. ...ama onları tamamen görmezden gelemeyiz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
To an outside eye, they might appear to have... a pattern of behaviour. Dışardan bakan biri bunu genel davranış şeklimiz olarak görebilir. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Also we've had the police here, Ayrıca buraya polis geldi... Doctor Foster-1 2015 info-icon
asking questions about the death of your mother in law. ...kayınvalidenin ölümü hakkında sorular sordular. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Who talked to them? Luke, mostly, he was... "Mostly"? Onlarla kim konuştu? Genelde Luke. "Genelde" derken? Doctor Foster-1 2015 info-icon
They asked about some things to do with procedure, as well. Prosedür hakkında da sorular sordular. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Do you think that I've done anything wrong? Yanlış bir şey yaptığımı düşünüyor musunuz? Doctor Foster-1 2015 info-icon
There needs to be a process. No, but... Bize biraz zaman lazım. Hayır, ama... Doctor Foster-1 2015 info-icon
You, personally, Nick. What do you think? Well... Nick şahsi olarak sen ne düşünüyorsun? Doctor Foster-1 2015 info-icon
You have been going through a lot lately, in your life. Son zamanlarda hayatında çok şeyler oldu. Doctor Foster-1 2015 info-icon
How is that relevant? You said we were talking personally. Bununla alakası ne? Şahsi görüşümüzü sordun. Doctor Foster-1 2015 info-icon
The GMC have suggested we mutually agree Tıp komitesi bir süre gayri resmi izne ayrılmanı önerdi... Doctor Foster-1 2015 info-icon
you take a leave of absence, informally, ...biz de hemfikiriz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
while the complaint is investigated and we look at the website. Şikayet hakkındaki soruşturma tamamlansın, biz de internettekilere bakalım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
It would help, as well, wouldn't it, to have some time off? No. Bir süre izin almanın faydası olur değil mi? Hayır. Doctor Foster-1 2015 info-icon
What if I don't agree? Ya kabul etmezsem? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Then we'd have to look at a temporary suspension. O zaman seni geçici olarak askıya almak zorunda kalırız. Bu kadarmış demek. Vazgeçiyoruz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And, Gemma, that would be so much worse. Gemma bu çok daha kötü olur. Doctor Foster-1 2015 info-icon
When do you want me to stop, then? Ne zaman işi bırakmamı istiyorsunuz? Doctor Foster-1 2015 info-icon
You don't have to pack up. It's only a couple of weeks. Toparlanmana gerek yok. Sadece bir kaç hafta sürecek. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Presumably, while I'm away, you'll become senior partner? Tahminim doğruysa ben gidince kıdemli doktor sen olacaksın, değil mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
You think I want you to go? Gitmeni istediğimi mi sanıyorsun? Doctor Foster-1 2015 info-icon
We're following professional advice. Aldığımız mesleki tavsiyeyi uyguluyoruz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I helped you! Sana yardım ettim! Doctor Foster-1 2015 info-icon
I told you everything about Kate and the baby, I spoke to Simon, Sana, Kate ve bebek hakkında her şeyi anlattım, Simon'la konuştum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
did everything you asked. İstediğin her şeyi yaptım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Then suddenly you're giving him another chance which is up to you, Sonra birden karar değiştirip ona bir şans daha verdin. Doctor Foster-1 2015 info-icon
but forgive me if I stop trying to keep up Buna devam etmeyip, kendimi geri çekmişsem... Doctor Foster-1 2015 info-icon
and take a step back, and act professionally. ...ve profesyonel davranıyorsam affet beni. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Whatever's going on, some time off would be a good idea, wouldn't it? Ne olursa olsun biraz mola vermek sence de iyi fikir değil mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
What did you tell the police? Polise ne anlattın? Doctor Foster-1 2015 info-icon
What? You said they asked about procedure? Ne? İşleyiş hakkında sorular sordular demedin mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yes. Something was said to them here to make them suspect me. Evet. Söylenen bir şey yüzünden benden şüpheleniyorlar. Doctor Foster-1 2015 info-icon
All right, well, er, they asked about our access to pills. Pekala, ilaçlara erişimimiz konusunda sorular sordular. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And I told them what I found in your bag. Why were you looking in my bag? Ben de çantanda bulduğum şeyden bahsettim. Neden çantama baktın? Doctor Foster-1 2015 info-icon
I wasn't looking! Bakmıyordum! Doctor Foster-1 2015 info-icon
I needed some hand gel and your bag was there on the side and open, El kremi lazım oldu, çantan da orada öyle açık duruyordu... Doctor Foster-1 2015 info-icon
and when I found it, I saw that there was... ...bir baktım içinde bir kutu... Doctor Foster-1 2015 info-icon
a bottle of sleeping pills with some anti sickness medication. ...uyku hapı ve kusma önleyici var. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And then, the next day, your mother in law did what she did... Sonraki gün de kayınvaliden canına kıydı. Doctor Foster-1 2015 info-icon
They were Jack's. So, I... Haplar Jack'indi. Yani ben... Doctor Foster-1 2015 info-icon
Jack's? Jack'in mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
He wanted to kill himself. Kendini öldürmek istiyordu. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I took them off him. Ondan aldım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You still have them, then, in your bag? O zaman hala çantadadır, değil mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
I have. Burada. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I don't know where they've gone, I had them... Oh, Gemma...! Don't! Nereye gitti bilmiyorum, buradaydı... Gemma! Yapma! Doctor Foster-1 2015 info-icon
Don't make me feel stupid. Beni aptal durumuna düşürme. Doctor Foster-1 2015 info-icon
They were there. Buradaydı. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'll tell the police I made a mistake. Polise yanlış anladığımı söyleyeceğim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
But take this time. Ama biraz uzaklaş. Doctor Foster-1 2015 info-icon
They said I have to see someone else. Yes. Başka birine görünmem gerektiğini söylediler. Evet. Doctor Foster-1 2015 info-icon
The other doctors laugh at me. They don't. They do. Diğer doktorlar bana gülüyor. Gülmezler. Gülüyorlar. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You know they do. What's happened? Google me and you'll find out. Güldüklerini biliyorsun. Ne oldu? İnternette ara bulursun. Doctor Foster-1 2015 info-icon
That's what I thought. Düşündüğüm gibiymiş. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You're back with Carly? Yeah, not drinking any more. Carly ile birleştiniz mi? Evet, artık içmiyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I was suspended today because of your complaint. Şikayetin yüzünden bugün açığa alındım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You know why I came round that day. O gün neden gelmiştim biliyorsun. Doctor Foster-1 2015 info-icon
She needed help. No... You found out what your husband was doing. Yardıma ihtiyacı vardı. Hayır. Kocanın ne halt yediğini öğrendin. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You were angry, you took it out on me. Kızgındın. Öfkeni benden çıkardın. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Look, I'm pleased if you've sorted yourself out. Not "if". Bak, kendine çeki düzen vermene memnun oldum. Başka şansım yoktu. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Carly's given you a second chance. Yeah. Carly sana ikinci bir şans verdi. Evet. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Give me a second chance, too? Sen de bana başka bir şans veremez misin? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Carly showed me the website. You're out of control. No. Carly internet sitesini gösterdi. Kontrolden çıkmışsın. Hayır. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I've been through a lot in the last few weeks, Geçtiğimiz bir kaç hafta başıma gelmeyen kalmadı. Doctor Foster-1 2015 info-icon
but things are better now. Ama şimdi durum daha iyi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Please. I I can't stop working. I need it. Lütfen, işi bırakamam. Bu işe ihtiyacım var. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Carly? Carly? Doctor Foster-1 2015 info-icon
They've suspended her. Açığa almışlar. Doctor Foster-1 2015 info-icon
OK, Dan, maybe you should tell them not to go forward with this. Tamam Dan, belki de bu işi fazla büyütmemelerini söylemelisin. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Have you admitted it? Said that... What happened? İtiraf ettin mi? Olanları anlattın mı? Doctor Foster-1 2015 info-icon
They'd start a disciplinary procedure and I can't... Disiplin soruşturması başlatırlar, yapamam... Doctor Foster-1 2015 info-icon
How much to withdraw the complaint. Ne kadara şikayetini geri çekersin? Doctor Foster-1 2015 info-icon
You really need to stop offering me money. Bana para teklif etmeyi kesmen lazım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Go on, Tom. Hadi Tom. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Leave it with me. Hey! My favourite doctor! Hi. Bana bırakın. Selam! En sevdiğim doktor! Merhaba. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, your husband's taking this very seriously. Eşin maçı epey ciddiye alıyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, he was never very good at sports himself, so it matters. Kendisi spor konusunda hiç iyi değildir o yüzden. Doctor Foster-1 2015 info-icon
He's just same! Benimki de aynı! Doctor Foster-1 2015 info-icon
You going out? Bir yere mi gidiyorsun? Doctor Foster-1 2015 info-icon
What? She's talking about the skirt. Ne? Eteğinden bahsediyor. İşin, evin, her şey değişiyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I had the same question, but she's 20 something... 23. Ben de aynı soruyu sordum ama yaşı yirmi küsur... Yirmi üç. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yeah, well, apparently I don't get a vote. I like it. Belli ki benim söz hakkım yok. Ben seviyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yeah, I'm sure the boys do, as well! Yeah, shut up, Dad! Evet, eminim oğlanlar da sever! Sussana Baba! Doctor Foster-1 2015 info-icon
Get up! At least I could run in a straight line! Kalk! Ben hiç olmazsa düz çizgide koşabiliyorum! Doctor Foster-1 2015 info-icon
Get up! That's better. Kalk! Daha iyi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I've been meaning to say, it is ridiculous Söylemek zorundayım, dördümüz birlikte... Doctor Foster-1 2015 info-icon
that we haven't all got together, the four of us. ...neden evde vakit geçirmiyoruz, bu çok saçma. Doctor Foster-1 2015 info-icon
It's what happens when you leave it to the men. Sounds fun. Kararı adamlara bırakırsan olacağı bu. Eğlenceli olur. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'll e mail you. Bye. Bye. E posta atarım. Hoşça kal. Görüşürüz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Oh, so close! Çok yakındı! Doctor Foster-1 2015 info-icon
Come on, Tom.> Hadi Tom. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Nice ball. Güzel pas. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I thought you were at work? I wanted to see our son. İşte olacağını sanıyordum. Oğlumuzu görmek istedim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Come on, Tom! Hadi Tom! Doctor Foster-1 2015 info-icon
Simon, the, uh... Simon... Doctor Foster-1 2015 info-icon
.. the partners at work... ...işteki ortaklarım... Doctor Foster-1 2015 info-icon
um, have asked me to take some time off pending an investigation. ...soruşturma sonuçlanıncaya kadar izne ayrılmamı istedi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15748
  • 15749
  • 15750
  • 15751
  • 15752
  • 15753
  • 15754
  • 15755
  • 15756
  • 15757
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact