• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15750

English Turkish Film Name Film Year Details
Harry told me about it. Because normally they say good things, Harry bahsetti. Normalde hakkında güzel şeyler yazarlar... Doctor Foster-1 2015 info-icon
and he's proud of you. Right. ...oğlunda gururlanır. Doğru. Doctor Foster-1 2015 info-icon
So, what do you mean, "normally"? "Normalde" derken ne demek istedin? Doctor Foster-1 2015 info-icon
They... they started last night. Dün gece yazmaya başladılar. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Have you read all of these? Bunları okudun mu? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Most of them. Çoğunu. Doctor Foster-1 2015 info-icon
They're not true. Hiçbiri doğru değil. Doctor Foster-1 2015 info-icon
We'll get them taken down, won't we? Sildirebiliriz, değil mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Sometimes people write things like this on the internet. Why? Bazen insanlar internette böyle şeyler yazar. Neden? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Someone wants to get at Mum. Don't worry, Tom. Who? Biri annene zarar vermek istiyor. Endişelenme Tom. Kim? Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'll deal with this. Ben ilgilenirim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I should have a shower. Duş almam lazım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Luke, finally... You've just seen Helen? Luke, sonunda... Helen'ı gördün mü? Doctor Foster-1 2015 info-icon
And I agree with the specialist. Uzman doktorla aynı fikirdeyim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
There's not much to be done in terms of medication. İlaç tedavisi yönünden yapılacak bir şey yok. Doctor Foster-1 2015 info-icon
So, we talked through changes to the home, management, Eve göndermeyi, denetimi... Doctor Foster-1 2015 info-icon
coping strategies. ...nasıl başa çıkacağımızı falan konuştuk. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I don't know that that's enough. Yeah. Bu yeterli mi bilmem. Evet. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And she asked me to tell you that she wanted to see you. Seni görmek istediğini sana iletmemi istedi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Today, if possible. Mümkünse bugün. Doctor Foster-1 2015 info-icon
OK, thanks. ...çok özür dilerim Jack. Tamam, teşekkürler. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Busy morning! Yoğun bir sabah! Doctor Foster-1 2015 info-icon
I give up! Vaz geçiyorum! Doctor Foster-1 2015 info-icon
Ros. Ros. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Sorry, can I just say that I'm not really comfortable with... flirting. Ben yatıyorum. Kusura bakma, iş yerinde kur yapma konusunda... Doctor Foster-1 2015 info-icon
Not at work. ...pek rahat değilim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Is that all right? Sorun yok ya? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yeah, fine. Thanks. Hayır, sorun değil. Teşekkürler. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I've gone off him. Çok üstüne gittim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
The bad news is, I had to tell him you'd sent me. Why? ...kötü haber şu ki senin yolladığını söyledim. Neden? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Because he guessed, so I said all right, yes, Tahmin etti, ben de inkar etmedim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
you asked me to come round, Beni o yolladı dedim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
but it was only cos you were worried about the money. OK, and? Ama sadece para konusunda endişe ediyor dedim. Tamam, sonra? Doctor Foster-1 2015 info-icon
He said there's enough to keep the project going Projeyi idame ettirecek kadar para olduğunu... Doctor Foster-1 2015 info-icon
and in time it'll... ...zamanla durumun... Doctor Foster-1 2015 info-icon
it'll be OK. So, no problems then? ...düzeleceğini söyledi. Sorun yok o halde? Doctor Foster-1 2015 info-icon
He seemed sure that it would all work out. But if that's true, İşlerin yolunda olduğuna emin gibiydi. Bu doğruysa şayet... Doctor Foster-1 2015 info-icon
now that she's pregnant, why doesn't he just come out and tell me? ...kız da hamile olduğuna göre neden gelip durumu bana anlatmıyor? Doctor Foster-1 2015 info-icon
I mean what's he waiting for? Neyi bekliyor? Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'm told Kate has exactly the same question. Kate de tam olarak aynı soruyu soruyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I know it's weird, but from what he said last night... Biliyorum tuhaf ama, kocan dün gece... Doctor Foster-1 2015 info-icon
he still loves you. Maybe that's the reason. ...seni hala sevdiğini söyledi. Belki söylememe nedeni budur. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And it's good to be loved, Gemma. Sevilmek güzel şey Gemma. Doctor Foster-1 2015 info-icon
'So, as you can see, he's raided everything.' Gördüğün gibi her şey tehlike altında. Doctor Foster-1 2015 info-icon
My friend said he had it under control. Arkadaşım, her şeyin kontrolü altında olduğunu söyledi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, your friend was wrong. Look... Arkadaşın yanılıyor. Bak... Doctor Foster-1 2015 info-icon
ISA, savings, Tom's fund for university. Bireysel Birikim Hesabı, yatırımlar, Tom'un üniversite fonu... Doctor Foster-1 2015 info-icon
That money came from my parents. Hepsi aileden geliyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
When they died. Ölünce bıraktılar. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Er, remortgaged the house... I'm sorry? Evi tekrar ipotek ettirmişsiniz. Pardon? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, presumably you know about that. You, um... Kanımca haberin vardır. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You signed it. İmzalamışsın. Doctor Foster-1 2015 info-icon
No, I didn't. İmzalamadım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
OK, well, look, I don't give advice, Bak, tavsiye vermiyorum... Doctor Foster-1 2015 info-icon
I JUST do the accounts. ...ben hesaplara bakarım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
But you really shouldn't have just left it up to him. Ama bu para işlerini kesinlikle ona bırakmamalıydın. Doctor Foster-1 2015 info-icon
He can barely add up, let alone run a business. Hepsini toplayıp bir işe yatırmış. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Anyway, as you can imagine, all that wasn't nearly enough. Neyse gördüğün gibi bu kadar para yeterli değil. Doctor Foster-1 2015 info-icon
He got halfway into it, secured the building, İşi yarılayıp inşaatı garantiye almış. Doctor Foster-1 2015 info-icon
but had no funds for the development itself. Ama bitirmek için gerekli meblağ elinde yok. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Then this new investor arrives. Sonra olaya yeni bir yatırımcı dahil oluyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Um, "White Stone", starts ploughing in cash. "Beyaz Taş" diye biri. Parasal destek veriyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
So far, just over a million, in a number of instalments. Şimdiye kadar, malzeme ve bir milyona yakın para vermiş. Doctor Foster-1 2015 info-icon
That's how he's managed to start the work. Kocan da bu şekilde işe başlamış. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Who's "White Stone"? No idea. They're registered offshore, "Beyaz Taş" kim? Hiç bir fikrim yok. Yurt dışında kayıtlı. Doctor Foster-1 2015 info-icon
so I can't find out and Simon won't tell me. O yüzden bulamıyorum. Simon'a sorsam bana söylemez. Doctor Foster-1 2015 info-icon
If that money keeps coming in, Bu para gelmeye devam ederse... Doctor Foster-1 2015 info-icon
then what you've heard from your friend is right, ...o zaman arkadaşın söylediklerinde haklı çıkar. Doctor Foster-1 2015 info-icon
he might get to the end of the project, sell the flats, Kocan projeyi sonlandırıp, daireleri satar... Doctor Foster-1 2015 info-icon
make it all back, and a lot more. ...paranın tümünü hatta çok daha fazlasını geri kazanır. Doctor Foster-1 2015 info-icon
But, um, if for any reason, it stops, then, um... Ama her hangi bir nedenle iş durursa o zaman... Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, he'll be bankrupt within a week. ...iflas bayrağını çekmesi bir hafta sürmez. Doctor Foster-1 2015 info-icon
My savings, mortgage... Birikimlerim, ipotek... Doctor Foster-1 2015 info-icon
.. everything. ...her şey. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Gone. Gider. Doctor Foster-1 2015 info-icon
If Simon asks how you got this information... Simon bu evrakları nasıl ele geçirdiğini sorarsa... Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yes, I'll make something up. Tamam, bir şeyler uydururum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And if you need any more information or advice... Şayet daha fazla bilgiye ya da tavsiyeye ihtiyaç duyarsan... Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, we could meet again. ...tekrar buluşabiliriz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'm sorry...? Pardon? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Neil, I'm blackmailing you. Neil, sana şantaj yapıyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
The truth is I don't really like Simon. İşin aslı Simon'ı pek sevmiyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
He's a mate, he's a client, but he's patronising. Dostum, müşterim ama kasıntı herifin teki. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Thinks he knows it all. It's ANNOYING. Olanları bilmesi rahatsız edici olur. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I keep thinking about last night. Dün geceyi bir türlü aklımdan çıkaramıyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
We could meet again, if you want. İstersen tekrar buluşabiliriz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
White Stone? Beyaz Taş'tı değil mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Um, yeah. Will you keep trying to find out who it is? Evet. Kim olduğunu bulmaya çalışabilir misin? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Hello! Not a bad day out there now. Selam! Dışarıda hava fena değil. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Got bread and wipes for the kitchen, but there was some... Mutfak için ekmek ve üzüm aldım ama biraz... Doctor Foster-1 2015 info-icon
Hi, love. Oh! Hi! Hi. I didn't know you were here. Selam aşkım. Merhaba! Merhaba! Burada olduğunu bilmiyordum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Neil was helping with my accounts. Neil hesaplarım konusunda bana yardım ediyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I think we've got everything sorted, so I should probably head off. Sanırım hepsini hallettik. Artık gitsem iyi olur. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Sorry, I'm in a hurry... Kusura bakma. Acelem var. Doctor Foster-1 2015 info-icon
OK, sure. Bye! We'll see you later. Tamam, elbette. Güle güle! Görüşürüz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Are you all right? Nasılsın bakalım? Doctor Foster-1 2015 info-icon
'He'll get nothing.' Hiç bir şey almayacak. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Once the divorce starts, it'll all come out, Boşanma davası başlayınca senden para aldığı... Doctor Foster-1 2015 info-icon
him taking your money, forging your signature. Yes. ...imzanı taklit ettiği ortaya çıkacak. Evet. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And the project will collapse probably. Muhtemelen projesi de batacak. Doctor Foster-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15745
  • 15746
  • 15747
  • 15748
  • 15749
  • 15750
  • 15751
  • 15752
  • 15753
  • 15754
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact