• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15748

English Turkish Film Name Film Year Details
How does he describe me? Ne demişti? Doctor Foster-1 2015 info-icon
He makes you sound like an animal. Bir hayvana benzetmişti. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Feral. Vahşi bir hayvan. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You don't see that? Sen öyle görmüyor musun? Doctor Foster-1 2015 info-icon
How is Simon? Simon nasıl? Doctor Foster-1 2015 info-icon
You see him more than I do some weeks. Bazı haftalar onu benden çok görüyorsun. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Tell me how he's getting on at work. İşi nasıl gidiyor anlat. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Simon's ambitious, as you know. Bildiğin gibi Simon hırslı biri. Doctor Foster-1 2015 info-icon
This project's a big step for him. Bu proje onun için büyük bir adım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Will it make money? I expect so. So, it's going well? Bir gecede mi? Bir haftada. Simon? Pizza? Para kazandıracak mı? Beklentim o yönde. Yani işi iyi mi gidiyor? Doctor Foster-1 2015 info-icon
He won't tell me. Thinks I'll worry. Bana anlatmaz. Endişeleneceğimi düşünür. Doctor Foster-1 2015 info-icon
As you know from our accounts, I've supported him Hesaplardan da anlamışsındır... Doctor Foster-1 2015 info-icon
over the last few years as he's started out. ...işe başladığı şu son bir kaç sene onu destekledim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
So, I'm keen it doesn't all go wrong now. Şimdi de işler kötü gider mi diye meraklanıyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You're spying. Gözetliyorsun. Doctor Foster-1 2015 info-icon
What? Like a doctor, Ne? Doktorlar gibi... Doctor Foster-1 2015 info-icon
I can't disclose anything that happens with my clients... I'm not. ...ben de müşterilerimle ilgili hiç bir konuyu ifşa edemem. Doctor Foster-1 2015 info-icon
.. even if the person asking... Soran kişi çok ikna edici... Doctor Foster-1 2015 info-icon
is extremely persuasive. I'm just making conversation. ...bile olsa olmaz. Sadece konuşuyoruz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I don't want to talk about his work. İş hakkında konuşmak istemiyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I don't really want to talk about Simon, Hele de Simon hakkında hiç konuşmak istemem. Doctor Foster-1 2015 info-icon
so if that's why you're here... I'm here because Şayet o yüzden geldiysen... Geldim çünkü... Doctor Foster-1 2015 info-icon
I think that life is passing me by and I'm missing out. ...bence hayat geçip gidiyor ve ben kaçırıyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I don't care what we talk about. Ne konuştuğumuz umurumda değil. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Let me give you a test. Seni bir konuda sınayayım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'm going to tell you why I'm here, and if it offends you, Neden burada olduğumu sana söyleyeceğim, bu seni kızdırırsa... Doctor Foster-1 2015 info-icon
you can get up, go home. We never have to speak of it again. ...kalkıp evine gidebilirsin. Bu konuyu bir daha asla konuşmayız. Doctor Foster-1 2015 info-icon
But if it doesn't... Ama aksi durumda... Doctor Foster-1 2015 info-icon
you can stay sat right there. ...kalmaya devam edebilirsin. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Go on, then. Konuş o zaman. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Why are you here, Neil? Neden buradasın Neil? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Because in the last five years I've thought a lot about your body Çünkü son beş yıldır vücudunu aklımdan çıkaramıyorum... Doctor Foster-1 2015 info-icon
what's going on underneath that dress. ...neler olduğunu merak ediyorum Doctor Foster-1 2015 info-icon
Basically, Gemma... Aslında Gemma... Doctor Foster-1 2015 info-icon
.. I'm here because I think we'd have a really good time fucking. ...buraya geldim çünkü sevişirsek harika vakit geçireceğimizi düşünüyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Are you ready for the main course? Ana yemek için hazır mısınız? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yes, I think we are. Sanırım evet. Doctor Foster-1 2015 info-icon
'You've met her?' Onunla karşılaştın mı? Doctor Foster-1 2015 info-icon
'Couple of times. She's arrogant. Bir kaç kez. Kibirli biri. Doctor Foster-1 2015 info-icon
'Looks down at people.' İnsanlara yukardan bakıyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Sorry, I sound like a bitch but... Is that why he wanted someone else? Pardon, çok fena konuşuyorum ama... O yüzden mi kocası başka birini istiyor? Doctor Foster-1 2015 info-icon
That she's arrogant. Kibirli diye. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, he didn't. No, I mean... No, he didn't want "someone else". Hayır Hayır, demek istediğim... Hayır, başka birini istemiyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
It was about us, we got on. Konu bizdik. Anlaştık. Doctor Foster-1 2015 info-icon
He wasn't looking to cheat. Aldatmak için birini aramıyordu. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Actually, that was always the problem. Aslında sorun hep buydu. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I said to him, you need to tell her straightaway, Ona hemen anlatması ya da bitirmesi gerektiğini söyledim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
or it's over and that was... ...ama bu neredeyse... Doctor Foster-1 2015 info-icon
That was two years ago. İki sene önceydi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And now, you've got a baby. Yeah. Şimdi bebeğiniz var. Evet. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yeah, I was going to get rid of it. Bebeği aldırıyordum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Sorry, you... you probably don't want hear that. It's fine. Üzgünüm, muhtemelen bunu duymak istemezsin. Sorun değil. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I wasn't ready, Anneliğe hazır değildim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
but he knows I want kids eventually, so... Ama yine de çocuk istediğimi biliyordu. Doctor Foster-1 2015 info-icon
So he said, "Why not?" "Neden olmasın" dedi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Promised me that if I kept the baby, he'd tell her straightaway. Bebeği aldırmazsam karısına hemen anlatacağına söz verdi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
But nearly two weeks later... Ama neredeyse iki hafta geçti... Doctor Foster-1 2015 info-icon
He'd said we'd get a proper house together, Beraber uygun bir eve çıkalım dedi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
that he'd move her out to London with their son. Karısını oğluyla Londra'ya gönderecek. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Has he got a divorce lawyer, all of that? I doubt it. Boşanma avukatı falan tuttu mu? Zannetmem. Doctor Foster-1 2015 info-icon
He's showing no signs of breaking up with her at all. Ondan ayrılacağına dair bir emare göstermiyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
'I've thought recently maybe I should... Son günlerde belki de onu... Doctor Foster-1 2015 info-icon
'Should..? Ne? Doctor Foster-1 2015 info-icon
'What, leave him? Terk etmek mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
'Well, how did you feel when you split up with yours? Sen ayrıldığında neler hissetmiştin? Doctor Foster-1 2015 info-icon
'Terrible...' Berbat. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Right... Tabii... Doctor Foster-1 2015 info-icon
.. for two days. And then, I felt better. İki günlüğüne. Sonra daha iyi hissettim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
So, you didn't regret it? Babasının da... Pişman olmadın mı? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Not at all. Hiç. Doctor Foster-1 2015 info-icon
'The only way out is to tell her the truth Tek çözüm yolu ona gerçeği anlatıp... Doctor Foster-1 2015 info-icon
'and deal with what happens. ...olacakların üstesinden gelmek. Doctor Foster-1 2015 info-icon
'No...' Olmaz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
The money's there, it'll all be fine once we start selling the flats. Para orada. Bir kere daireleri sattık mı işler yoluna girecek. Doctor Foster-1 2015 info-icon
It's close but I need time... Yakında ama zamana ihtiyacım var... Doctor Foster-1 2015 info-icon
Six months maybe. You want to keep all of this going Altı ay belki. Tüm bu olanların altı ay daha... Doctor Foster-1 2015 info-icon
for another six months?! I have to. ...sürmesini mi istiyorsun? Mecburum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
What about the baby? Bebek ne olacak? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yeah, well... Bebek ne olacak? Evet, şey... Doctor Foster-1 2015 info-icon
Hi, Ros. Hiya. Merhaba Ros. Merhaba. Doctor Foster-1 2015 info-icon
When's Mum home? Annem ne zaman gelir? Doctor Foster-1 2015 info-icon
She might be late. You OK? Yeah, I'm fine. Geç kalabilir. İyi misin? Evet, iyiyim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Sure? Yeah. I was going to ask her something, Emin misin? Evet. Ona bir şey soracaktım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
but it doesn't matter. OK. Eee? Neyse, önemli değil. Tamam. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yeah, bye. Evet, hoşça kalın. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Night, mate. İyi geceler ahbap. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'll come and see you in a minute. Hemen gelip sana bakacağım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Please don't tell her anything's wrong. Lütfen ona ters bir şey söyleme. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Say the money's good. Para durumu iyi de. Doctor Foster-1 2015 info-icon
It'll all work out best for everyone in the end. I promise. Sonunda herkes için durum iyi olacak. Söz veriyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
'Go on, you've got something to say.' Devam et, bir şey söylüyordun. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Ah, booked a room. Oda tuttum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Upstairs, they have good rooms. Üst katta güzel odaları var. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And I booked one. So, there it is. Birini tuttum. İşte buydu söyleyeceğim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Now you know. I already knew. Artık biliyorsun. Zaten biliyordum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Oh? When I went to the bathroom, I checked with reception. Tuvalete gittiğimde resepsiyondan kontrol ettim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You went to the bathroom when you first arrived. That's right. Buraya gelir gelmez tuvalete gitmiştin. Doğru. Doctor Foster-1 2015 info-icon
So, you've known my intentions all evening. Yani tüm akşam niyetimi zaten biliyordun. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Neil, I've known your intentions for five years. Neil, niyetini beş senedir biliyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Argh, you make me sound desperate! Beni çaresiz bırakıyorsun! Doctor Foster-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15743
  • 15744
  • 15745
  • 15746
  • 15747
  • 15748
  • 15749
  • 15750
  • 15751
  • 15752
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact