• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15747

English Turkish Film Name Film Year Details
Thanks, Tom. Long day. Taxi's outside. Teşekkürler Tom. Uzun bir gündü. Taksi dışarıda. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Right. Where are you going again? Tamam. Yine nereye gidiyorsun? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Local Medical Committee dinner. Mahalli Tıp Komite yemeğine. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Sounds boring. Sıkıcı gibi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Right. OK. And that's a... Peki. Tamam. Ayrıca bu... Doctor Foster-1 2015 info-icon
And you wear heels for that, do you? I'm a woman on a night out, ...bunun için topuklu mu giydin? Gece dışarı çıkan bir kadınım... Doctor Foster-1 2015 info-icon
so it's heels or flats, and flats don't go, so... ...yani düz ya da topuklu. Ayrıca düz ayakkabı bu yemeğe yakışmaz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
What do you want me to wear, trainers? No... just... Ne giymemi isterdin, spor ayakkabı mı? Hayır... Doctor Foster-1 2015 info-icon
You look really... What? Görünüşün çok... Ne? Doctor Foster-1 2015 info-icon
It doesn't matter. No, don't stop there. I'm on the way out the house. Önemli değil. Hayır, söyle. Tam evden çıkmak üzereyim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I look really what? I'm knackered. Have we got any crisps? Nasıl görünüyorum? Çok yorgunum. Cips falan yok mu? Doctor Foster-1 2015 info-icon
I've had a tough day, too. Ben de zor bir gün geçirdim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
What time are you home? Late. Kaçta gelirsin? Geç kalırım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I might've gone to bed. Does Tom know what he's having for dinner? Ben çoktan yatmış olurum. Tom akşam yemekte ne var biliyor musun? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yes. And is there anything for... Evet. Peki hiç... Doctor Foster-1 2015 info-icon
Leftovers in the fridge. Crisps are in the bottom left cupboard. Kalanlar dolapta. Cipsler soldaki dolabın altında. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Tom can show you if you get stuck. Right... Bulamazsan Tom sana gösterir. Tamam. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I know this is weird, but I... Biliyorum garip oldu ama... Doctor Foster-1 2015 info-icon
I ordered a copy of this book, ...bu kitaptan ısmarlamıştım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
but I must've ordered it twice cos I got two copies through. İki tane ısmarladığım için iki tane kitabım oldu. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And I thought, well, you're just down the road, you might want it. Düşündüm de, sen de madem buradasın birini sana verebilirim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Is Gemma about? She's at a dinner. Oh. Gemma evde mi? Yemeğe gitti. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Annoying. Sıkılıyordur. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Told her yet? No. Henüz anlatmadın mı? Hayır. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Who's Kate changed doctors to? Kate hangi doktora gitti? Doctor Foster-1 2015 info-icon
We shouldn't talk about all this now. Bunu şimdi konuşmayalım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Is Tom...? Upstairs. Yoksa Tom...? Yukarda. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, are you sure you don't want to send it back? Nah. Geri göndermek istemediğine emin misin? Yok. Doctor Foster-1 2015 info-icon
It's... hassle. Well, I can give you the money for it. Uğraşmam. Parasını ödeyebilirim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
No. Go on. Hayır. Saçmalama. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Thanks. 'I have come...' Teşekkürler. Onca yolu... Doctor Foster-1 2015 info-icon
all the way over. It turns out, for no good reason, ...boşu boşuna geldim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
and I know you're going through a lot, but the normal thing, Sıkıntın çok farkındayım ama normali... Doctor Foster-1 2015 info-icon
and the polite thing would be to ask me in for cup of tea. ...ve kibar şekli beni içeri çay için davet etmen olur. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, do you want to come in? Girmek ister misin? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Er, cup of tea? Çay içeriz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Or a gin and tonic? Cin tonik de olur. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Drink? İçki alır mısın? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Can I be honest with you? Dürüst olabilir miyim? Doctor Foster-1 2015 info-icon
I keep forgetting I'm pregnant. Hamile olduğumu unutup duruyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You forget? Yeah, yeah... Unutuyor musun? Evet, evet... Doctor Foster-1 2015 info-icon
It wasn't planned. So, yeah... Planladığım bir şey değildi. O yüzden. Doctor Foster-1 2015 info-icon
So, how's the dad? Babanın durumu ne? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Sorry, are you...? Pardon sen...? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Are you with the dad? No, erm... Pardon sen...? Babayla beraber misin? Hayır... Doctor Foster-1 2015 info-icon
He was drinking eight pints a night Adam her gece bir galon içki içiyor... Doctor Foster-1 2015 info-icon
and grabbing me when I got home, so, I had enough. ...ev gittiğimde üstüme yürüyordu. Ben de yeter dedim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Got rid of him. Başımdan attım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, better without. Evet. Onsuz olmak daha iyi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yeah, we're together. Evet, biz beraberiz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
He doesn't live here though, does he? Burada yaşamıyor sanırım, değil mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
You can tell, it's spotless. Evin tertemiz oluşundan belli. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Go on. Anlat. Doctor Foster-1 2015 info-icon
'People say that the perfect story is that you meet this one person Mükemmel aşk hikayesi; o kişiyle tanışmak... Doctor Foster-1 2015 info-icon
'and fall completely in love, and then from that moment,' ...ona vurulmak ve o andan itibaren... Doctor Foster-1 2015 info-icon
you don't need anything else. ...başka kimseye ihtiyaç duymamaktır diyorlar. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Despite the fact that the world keeps changing. Aslında dünya değişiyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
People change, as well. İnsanlar da öyle. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Your work, your house and everything alters, Ne? Eteğinden bahsediyor. İşin, evin, her şey değişiyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
you're expected to stick with just this one person. Senden tek bir kişiye bağlanıp kalman bekleniyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And despite that sounding unlikely, when I met Gemma I thought I could. Aksi gibi görünse de, Gemma ile tanıştığımda yapabileceğimi sandım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I thought, "Actually, yes." "Kesinlikle, evet" diye düşündüm. Doctor Foster-1 2015 info-icon
"I'll never need anyone else." "Başka birine ihtiyaç duymayacağım" Doctor Foster-1 2015 info-icon
What I didn't realise... Farkında olmadığım şeyse... Doctor Foster-1 2015 info-icon
.. is that it's possible to feel that ...aynı anda iki farklı kişiyi... Doctor Foster-1 2015 info-icon
about two different people at the same time. ...düşünmenin mümkün olduğuydu. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You're still in love with Ge... With Gemma. Yeah, of course. Yes! Hala ona aşıksın... Gemma'ya. Evet, elbette. Evet! Doctor Foster-1 2015 info-icon
And Kate. Kate'e de aşığım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Both of them. İkisine de. Doctor Foster-1 2015 info-icon
The moment I tell Gemma, I lose her. Gemma'ya bunu söylediğim an onu kaybederim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Weekends, evenings... Hafta sonları, akşamlar... Doctor Foster-1 2015 info-icon
.. and he'll know the truth and he'll hate me. Ayrıca oğlum öğrenir ve benden nefret eder. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And that's the only reason you haven't told her? Ona söylememenin tek nedeni bu mu? Doctor Foster-1 2015 info-icon
She asked you to come tonight, didn't she? No! She suspects. Bu akşam buraya gelmeni o söyledi, değil mi? Hayır! Şüpheleniyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
All right, yes. Pekala. Evet. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, she... she doesn't think that you're with someone else. Başka biriyle olduğunu düşünmüyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
She's worried that you may be hiding İş ve para konusunda bir şeyler... Doctor Foster-1 2015 info-icon
something with the business, the money. ...sakladığını düşünüp endişe ediyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
She thought you might open up. Para konusunda açılabileceğini düşünüyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Why would she think anything's wrong with the money? Neden para konusunda sorun olduğunu sanıyor? Doctor Foster-1 2015 info-icon
She may've noticed how stressed you look. Ne kadar gergin olduğunu fark etmiş olabilir. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I don't look stressed! Stressed is an understatement. Gergin değilim! Gergin lafı senin için az bile. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Actually, you're right, you don't look stressed. You look ill. Aslında hakkın var. Gergin görünmüyorsun. Hasta gibisin. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Is there something wrong with the money? Para konusunda sıkıntı var mı? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, if there was, I wouldn't tell you now, would I? Olsa bile sana söylemezdim, değil mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
You'd just go straight back to Gemma. I'm not on her side. Hemen koşup Gemma'ya söylersin. Ondan yana değilim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'm stuck in the middle! Ortanızda sıkışıp kaldım! Doctor Foster-1 2015 info-icon
I just want what's best! Sizin için en iyisini istiyorum! Doctor Foster-1 2015 info-icon
Tell me the truth. The truth about the money... Bana gerçeği söyle. Para konusunda gerçek şu... Doctor Foster-1 2015 info-icon
.. is that everything's about this far from fucked. ...her şeyin mahvolmasına şu kadarcık var. Doctor Foster-1 2015 info-icon
'Financial matters?' Finansal konular mı? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yeah. As our accountant, I hoped you could talk me through things. Evet. Muhasebecimiz gibi. Umarım beni bu konuda aydınlatırsın. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Over dinner. Yeah. Yemekten sonra. Evet. Doctor Foster-1 2015 info-icon
What, earnings, tax, that sort of thing? Gelir, vergi, ona benzer şeyler mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
That sort of thing exactly. Right... Aynen öyle. Pekala... Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, I'm afraid I didn't bring any files with me. That's a shame. Korkarım yanımda hiç evrak getirmedim. Hay Allah! Doctor Foster-1 2015 info-icon
I forgot. I always had you down as organised. Me, too! Unuttum. Seni düzenli biri sanırdım Ben de! Doctor Foster-1 2015 info-icon
We'll just have to enjoy the food. Yemeğin tadını çıkaralım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
The way Simon describes you when you first met İlk karşılaşmamızda Simon seni şimdi olduğundan... Doctor Foster-1 2015 info-icon
very different to now. Para lazım oldukça ama... ...çok farklı tarif etmişti. Doctor Foster-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15742
  • 15743
  • 15744
  • 15745
  • 15746
  • 15747
  • 15748
  • 15749
  • 15750
  • 15751
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact