Search
English Turkish Sentence Translations Page 15747
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Thanks, Tom. Long day. Taxi's outside. | Teşekkürler Tom. Uzun bir gündü. Taksi dışarıda. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Right. Where are you going again? | Tamam. Yine nereye gidiyorsun? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Local Medical Committee dinner. | Mahalli Tıp Komite yemeğine. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Sounds boring. | Sıkıcı gibi. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Right. OK. And that's a... | Peki. Tamam. Ayrıca bu... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
And you wear heels for that, do you? I'm a woman on a night out, | ...bunun için topuklu mu giydin? Gece dışarı çıkan bir kadınım... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
so it's heels or flats, and flats don't go, so... | ...yani düz ya da topuklu. Ayrıca düz ayakkabı bu yemeğe yakışmaz. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
What do you want me to wear, trainers? No... just... | Ne giymemi isterdin, spor ayakkabı mı? Hayır... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You look really... What? | Görünüşün çok... Ne? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
It doesn't matter. No, don't stop there. I'm on the way out the house. | Önemli değil. Hayır, söyle. Tam evden çıkmak üzereyim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I look really what? I'm knackered. Have we got any crisps? | Nasıl görünüyorum? Çok yorgunum. Cips falan yok mu? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I've had a tough day, too. | Ben de zor bir gün geçirdim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
What time are you home? Late. | Kaçta gelirsin? Geç kalırım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I might've gone to bed. Does Tom know what he's having for dinner? | Ben çoktan yatmış olurum. Tom akşam yemekte ne var biliyor musun? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Yes. And is there anything for... | Evet. Peki hiç... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Leftovers in the fridge. Crisps are in the bottom left cupboard. | Kalanlar dolapta. Cipsler soldaki dolabın altında. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Tom can show you if you get stuck. Right... | Bulamazsan Tom sana gösterir. Tamam. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I know this is weird, but I... | Biliyorum garip oldu ama... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I ordered a copy of this book, | ...bu kitaptan ısmarlamıştım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
but I must've ordered it twice cos I got two copies through. | İki tane ısmarladığım için iki tane kitabım oldu. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
And I thought, well, you're just down the road, you might want it. | Düşündüm de, sen de madem buradasın birini sana verebilirim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Is Gemma about? She's at a dinner. Oh. | Gemma evde mi? Yemeğe gitti. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Annoying. | Sıkılıyordur. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Told her yet? No. | Henüz anlatmadın mı? Hayır. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Who's Kate changed doctors to? | Kate hangi doktora gitti? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
We shouldn't talk about all this now. | Bunu şimdi konuşmayalım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Is Tom...? Upstairs. | Yoksa Tom...? Yukarda. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Well, are you sure you don't want to send it back? Nah. | Geri göndermek istemediğine emin misin? Yok. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
It's... hassle. Well, I can give you the money for it. | Uğraşmam. Parasını ödeyebilirim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
No. Go on. | Hayır. Saçmalama. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Thanks. 'I have come...' | Teşekkürler. Onca yolu... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
all the way over. It turns out, for no good reason, | ...boşu boşuna geldim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
and I know you're going through a lot, but the normal thing, | Sıkıntın çok farkındayım ama normali... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
and the polite thing would be to ask me in for cup of tea. | ...ve kibar şekli beni içeri çay için davet etmen olur. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Well, do you want to come in? | Girmek ister misin? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Er, cup of tea? | Çay içeriz. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Or a gin and tonic? | Cin tonik de olur. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Drink? | İçki alır mısın? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Can I be honest with you? | Dürüst olabilir miyim? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I keep forgetting I'm pregnant. | Hamile olduğumu unutup duruyorum. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You forget? Yeah, yeah... | Unutuyor musun? Evet, evet... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
It wasn't planned. So, yeah... | Planladığım bir şey değildi. O yüzden. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
So, how's the dad? | Babanın durumu ne? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Sorry, are you...? | Pardon sen...? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Are you with the dad? No, erm... | Pardon sen...? Babayla beraber misin? Hayır... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
He was drinking eight pints a night | Adam her gece bir galon içki içiyor... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
and grabbing me when I got home, so, I had enough. | ...ev gittiğimde üstüme yürüyordu. Ben de yeter dedim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Got rid of him. | Başımdan attım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Well, better without. | Evet. Onsuz olmak daha iyi. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, we're together. | Evet, biz beraberiz. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
He doesn't live here though, does he? | Burada yaşamıyor sanırım, değil mi? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You can tell, it's spotless. | Evin tertemiz oluşundan belli. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Go on. | Anlat. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
'People say that the perfect story is that you meet this one person | Mükemmel aşk hikayesi; o kişiyle tanışmak... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
'and fall completely in love, and then from that moment,' | ...ona vurulmak ve o andan itibaren... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
you don't need anything else. | ...başka kimseye ihtiyaç duymamaktır diyorlar. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Despite the fact that the world keeps changing. | Aslında dünya değişiyor. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
People change, as well. | İnsanlar da öyle. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Your work, your house and everything alters, | Ne? Eteğinden bahsediyor. İşin, evin, her şey değişiyor. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
you're expected to stick with just this one person. | Senden tek bir kişiye bağlanıp kalman bekleniyor. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
And despite that sounding unlikely, when I met Gemma I thought I could. | Aksi gibi görünse de, Gemma ile tanıştığımda yapabileceğimi sandım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I thought, "Actually, yes." | "Kesinlikle, evet" diye düşündüm. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
"I'll never need anyone else." | "Başka birine ihtiyaç duymayacağım" | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
What I didn't realise... | Farkında olmadığım şeyse... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
.. is that it's possible to feel that | ...aynı anda iki farklı kişiyi... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
about two different people at the same time. | ...düşünmenin mümkün olduğuydu. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You're still in love with Ge... With Gemma. Yeah, of course. Yes! | Hala ona aşıksın... Gemma'ya. Evet, elbette. Evet! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
And Kate. | Kate'e de aşığım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Both of them. | İkisine de. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
The moment I tell Gemma, I lose her. | Gemma'ya bunu söylediğim an onu kaybederim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Weekends, evenings... | Hafta sonları, akşamlar... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
.. and he'll know the truth and he'll hate me. | Ayrıca oğlum öğrenir ve benden nefret eder. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
And that's the only reason you haven't told her? | Ona söylememenin tek nedeni bu mu? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
She asked you to come tonight, didn't she? No! She suspects. | Bu akşam buraya gelmeni o söyledi, değil mi? Hayır! Şüpheleniyor. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
All right, yes. | Pekala. Evet. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Well, she... she doesn't think that you're with someone else. | Başka biriyle olduğunu düşünmüyor. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
She's worried that you may be hiding | İş ve para konusunda bir şeyler... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
something with the business, the money. | ...sakladığını düşünüp endişe ediyor. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
She thought you might open up. | Para konusunda açılabileceğini düşünüyor. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Why would she think anything's wrong with the money? | Neden para konusunda sorun olduğunu sanıyor? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
She may've noticed how stressed you look. | Ne kadar gergin olduğunu fark etmiş olabilir. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I don't look stressed! Stressed is an understatement. | Gergin değilim! Gergin lafı senin için az bile. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Actually, you're right, you don't look stressed. You look ill. | Aslında hakkın var. Gergin görünmüyorsun. Hasta gibisin. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Is there something wrong with the money? | Para konusunda sıkıntı var mı? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Well, if there was, I wouldn't tell you now, would I? | Olsa bile sana söylemezdim, değil mi? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
You'd just go straight back to Gemma. I'm not on her side. | Hemen koşup Gemma'ya söylersin. Ondan yana değilim. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I'm stuck in the middle! | Ortanızda sıkışıp kaldım! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I just want what's best! | Sizin için en iyisini istiyorum! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Tell me the truth. The truth about the money... | Bana gerçeği söyle. Para konusunda gerçek şu... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
.. is that everything's about this far from fucked. | ...her şeyin mahvolmasına şu kadarcık var. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
'Financial matters?' | Finansal konular mı? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Yeah. As our accountant, I hoped you could talk me through things. | Evet. Muhasebecimiz gibi. Umarım beni bu konuda aydınlatırsın. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Over dinner. Yeah. | Yemekten sonra. Evet. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
What, earnings, tax, that sort of thing? | Gelir, vergi, ona benzer şeyler mi? | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
That sort of thing exactly. Right... | Aynen öyle. Pekala... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
Well, I'm afraid I didn't bring any files with me. That's a shame. | Korkarım yanımda hiç evrak getirmedim. Hay Allah! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
I forgot. I always had you down as organised. Me, too! | Unuttum. Seni düzenli biri sanırdım Ben de! | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
We'll just have to enjoy the food. | Yemeğin tadını çıkaralım. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
The way Simon describes you when you first met | İlk karşılaşmamızda Simon seni şimdi olduğundan... | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |
very different to now. | Para lazım oldukça ama... ...çok farklı tarif etmişti. | Doctor Foster-1 | 2015 | ![]() |