• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15746

English Turkish Film Name Film Year Details
My dignity. İtibarımı korumak istiyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
My money and my house. Paramı ve evimi de. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Good. Then, in the meantime, Güzel. O halde aynı zamanda... Doctor Foster-1 2015 info-icon
find out what he's planning. ...onun ne planladığını... Doctor Foster-1 2015 info-icon
How much money he's got. ...ne kadar parası olduğunu öğren. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And while you do that, play the dutiful wife Bunu yaparken de sorumluluk sahibi eş rolünü oyna ki... Doctor Foster-1 2015 info-icon
so he doesn't suspect a thing. ...senden şüphe etmesin. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Morning, ladies and gentlemen, thank you for coming. Günaydın hanımlar beyler. Geldiğiniz için teşekkür ederim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Highbrook has a proud history. Highbrook'un mağrur bir geçmişi var. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Generations of children have been educated here, including myself. Ben de dahil olmak üzere kaç nesil burada eğitim gördük. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Um, then, three years ago, Üç sene önce... Doctor Foster-1 2015 info-icon
the building was deemed unsuitable. ...bina kullanıma elverişli görülmedi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
The school relocated to a purpose built facility, Okul, amacına uygun başka bir tesise taşındı. Doctor Foster-1 2015 info-icon
and now, I'm proud that the Academy Green development Artık gururla söylüyorum ki... Doctor Foster-1 2015 info-icon
will give a new lease of life to this historic site. ...Yeşil Akademi bu tarihi alanın hayatına yeni bir soluk getirecek. Doctor Foster-1 2015 info-icon
20 luxury flats, right in the heart of town. Şehrin merkezinde yirmi lüks daire. Doctor Foster-1 2015 info-icon
This isn't just a business opportunity for me, Bu, benim için sadece bir iş fırsatı değil... Doctor Foster-1 2015 info-icon
but a way of protecting the legacy of a building I love. 1 ...sevdiğim bir yapının mirasını da korumak anlamına geliyor. 1 Doctor Foster-1 2015 info-icon
So, I hope you'll all join me for a glass of champagne... Umuyorum siz de bana bir kadeh şampanyayla katılırsınız. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Um, please take a brochure, Lütfen broşür alın. Doctor Foster-1 2015 info-icon
and let's, um... Let's move forward! Let's build! Thank you. İlerleyelim! İnşa edelim! Sağ olun! Doctor Foster-1 2015 info-icon
Was that all right? Yes. Nasıl, iyi miydim? Evet. Doctor Foster-1 2015 info-icon
That'll be you one day, Tom. Bu bir gün senin olacak Tom. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Tom! It took ages, that one... Tom! Seneler aldı, bu... Doctor Foster-1 2015 info-icon
Come and look at the model. Anna, Neil, come on. Yeah. Gel de makete bak. Anna, Neil, hadi. Olur. Doctor Foster-1 2015 info-icon
He's not bad at this, is he? Public speaking. Fena değildi ne dersin? Topluluğa konuşma konusunda. Doctor Foster-1 2015 info-icon
He's worried about his suit. Takımı yüzünden endişeliydi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Why? He says he looks like he's selling cars. Neden? Araba satıyor gibi görünüyorum diyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Right, yes, I see what you mean! Evet, ne demek istediğini anlıyorum! Doctor Foster-1 2015 info-icon
Neil, I wanted to ask, could we find a moment to go over my accounts? Neil, bir ara finansal durumuma bakmak için zamanın var mı? Doctor Foster-1 2015 info-icon
I've always left it to Simon, Bu işi hep Simon'a bıraktım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
but I've realised perhaps maybe I should pay more attention. Ama şimdi fark ediyorum da, belki de kendim ilgilenmeliyim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I thought you could talk me through it. Sure. Bana yol gösterirsin diye düşündüm. Elbette. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Over dinner maybe. Yemek sonrası olur belki. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And maybe don't mention it to Simon. Simon'a bahsetmesen belki daha iyi olur. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I wouldn't want him thinking that I don't trust him. Of course. Ona güvenmediğimi düşünmesini istemem. Elbette. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, just let me know when. Bana, uygun zamanı söylersin. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Simon's right, this is historic. Simon haklı. Burası tarihi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I gave Karl Lucas a hand job against that wall in 1993. Karl Lucas'a 1993'de şu duvarın karşısında elle muamele çekmiştim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And now, they're knocking it down! Şimdi o duvarı yıkıyorlar! Doctor Foster-1 2015 info-icon
There was no internet or mobiles in the early '90s. 90'ların başında internet, cep telefonu falan ne gezer. Doctor Foster-1 2015 info-icon
So, in a town like this, nothing do except each other. Böyle bir kasabada birbirimizden başka uğraşacak işimiz yoktu. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Listen... Bak ne diyeceğim... Doctor Foster-1 2015 info-icon
Kate changed surgery. We got the paperwork through today. Kate operasyonu iptal etti. Bugün evrak işini hallettik. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Still need me tomorrow? Yes. Yarın yine de bana ihtiyacın olacak mı? Evet. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Never been undercover before. It's exciting. Daha önce hiç ajanlık yapmadım, heyecan verici. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Thanks. OK. Teşekkürler. Tamam. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Mum? If you haven't seen the model, you should. Anne, maketi görmedinse görmen lazım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Impressed? Mm, I suppose... Etkilendin mi? Sanırım... Doctor Foster-1 2015 info-icon
Proud of your dad? A bit, yeah. Babanla gurur duyuyor musun? Evet, biraz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Thank you. What for? Sağ ol. Ne için? Doctor Foster-1 2015 info-icon
It's my pleasure. Her şey için. Ne demek. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Sorry, could you just cast your eye over this? Pardon şuna bir göz atabilir misin? Doctor Foster-1 2015 info-icon
I can't do it. Yapamayacağım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
She's going to think I'm selling something, or mental. Bir şey sattığımı ya da deli olduğumu sanacak. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You've moved round the corner, just thought you'd say hello. Köşeye yeni taşındın ve selam vermek için uğradın. Doctor Foster-1 2015 info-icon
People don't do that any more. İnsanlar artık böyle şeyler yapmıyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
They might if they're pregnant and want a sense of the community. Hamileler ve toplumdan ilgi bekleyenler yapıyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Right, I'll just drop all that into the conversation(!) Peki öylece sohbete mi başlayacağım yani. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Say you're tired, put your hand on your tummy, and she'll work it out. Yorgun olduğunu söyle, elini karnına koy. Gerisini ona bırak. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Just... get her to like you. Senden hoşlanmasını sağla. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And then tomorrow, come back, get her talking about Simon, Yarın yine uğrayıp Simon hakkında ağzını ara. Doctor Foster-1 2015 info-icon
divorce, plans, anything. Boşanma, planları ne falan filan. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Worst that can happen, she shuts the door in your face. En kötüsü yüzüne kapıyı kapar. Doctor Foster-1 2015 info-icon
And if she does, I'll still give you the money. Öyle yaparsa da paranı vereceğim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Hi! Um, my name's Carly, I just moved in round the cor... Merhaba adım Carly, köşedeki eve yeni taşındım... Doctor Foster-1 2015 info-icon
I am, too! Are you? Congratulations! Ben de hamileyim! Sen de mi? Tebrikler! Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, I'm sorry. I'll leave you in peace. It's nice to meet you though. ...ve daha geniş koşulları düşünmemiz gerektiğini belirttiler. Kusura bakma seni rahatsız ettim. Seninle tanıştığıma sevindim. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I will do. Hopefully, I'll see you around or something. Ben de. Umarım yine karşılaşırız. Doctor Foster-1 2015 info-icon
We moved here when I was pregnant. Hamileyken, buraya taşındığımda... Doctor Foster-1 2015 info-icon
First thing I did? Made friends. ...ilk işim neydi dersin? Arkadaş edinmek. Doctor Foster-1 2015 info-icon
At least, that's what I thought they were. En azından öyle olduklarını sandım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
We can stop the current medication, Mevcut ilaç tedavisini kesebiliriz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
but in terms of a replacement, it's difficult. Ancak bu şartlarda oldukça güç olur. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Your pain has proven very resistant to treatment. Belli ki; ağrınız tedaviye direniyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
From a medical perspective, I would advise we go on as we are. Tıbbi bakış açısından bakarsak, aynı şekilde tedaviye devam etmeyi öneriyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
more comfortable that you could discuss with the staff here. ...işe yarar adımları atamayacağımız anlamına gelmiyor. Doctor Foster-1 2015 info-icon
We're having those conversations. Good. Good. Bunu konuşuyoruz. Güzel. Güzel. Doctor Foster-1 2015 info-icon
That's it, then. We just give up. O zaman seni geçici olarak askıya almak zorunda kalırız. Bu kadarmış demek. Vazgeçiyoruz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Mum, no... Anne, hayır... Doctor Foster-1 2015 info-icon
If you have a pain in your head like a drill, Şayet sen de tüm gün ve gece... Doctor Foster-1 2015 info-icon
all day, and all night, ...beynini delen bir ağrı çeksen... Doctor Foster-1 2015 info-icon
how long do you wait? Wait? What do you mean? ...ne kadar beklersin? Beklemekten kastın ne? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Mum, it'll be OK. Anne düzelecek. Doctor Foster-1 2015 info-icon
It went well today? Bugün iyi geçti mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yeah. Really well. Evet, çok iyiydi. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Mm. Proud. Gururlandım. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You better get going. İyi gidiyorsun. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Call us if you need anything. Bir şeye ihtiyacın olursa bizi ara. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Love you, Mum. Seni seviyorum anne. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You understand, don't you? Sen beni anlıyorsun, değil mi? Doctor Foster-1 2015 info-icon
Yes. I can't do this forever. Evet. Bunu sonsuza dek çekemem. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I just can't. Çekemem. Doctor Foster-1 2015 info-icon
(I can't have this conversation.) ...bunu konuşamam. Doctor Foster-1 2015 info-icon
We're not giving up. I promise. Vazgeçmiyoruz. Sana söz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
I'll look into options. Alternatif tedavileri araştırıyorum. Doctor Foster-1 2015 info-icon
See you very soon. Görüşürüz. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You don't look normal. Normal görünmüyorsun. Doctor Foster-1 2015 info-icon
You could just say I look nice. Hoş göründüğümü söylesen yeter. Doctor Foster-1 2015 info-icon
Well, yeah, that's what I mean. It's unusual. Hoş göründüğümü söylesen yeter. Öyle diyorum zaten. Farklısın. Doctor Foster-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15741
  • 15742
  • 15743
  • 15744
  • 15745
  • 15746
  • 15747
  • 15748
  • 15749
  • 15750
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact