Search
English Turkish Sentence Translations Page 157451
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It was either this or Los Angeles. | Ya burası ya da Los Angeles. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| So, these clairvoyants, did they give any details | Bu arayanlar bir detay vermişler mi yoksa... | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| as to why they thought it was a ghost? | ...sadece hayalet olduğunu mu söylemişler? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Or a... | Ya da Rus canavar. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Their spirit monkey said so. | Sihirli küreleri öyle söylemiş. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Plus, apparently, this guy claims | Ayrıca bu adam kendi ölüm şeklini biliyormuş. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| cutlery and all. | Tüm o çatal bıçak olayını. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Agent Borne? It's Melanie Golden. | Ajan Borne? Ben Melanie Golden. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Did you mean it when you said you had an open mind? | Açık fikirliyim derken ciddi miydiniz? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| I hadn't checked it until today. | Bugüne kadar kontrol etmemiştim. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| I mean, the only person who ever called my landline | Sabit hattımı sadece büyükannem arar. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| That's okay. Go on. | Sorun yok, devam edin. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Look, I wouldn't put any stock in it. | Bunları hiç önemsemezdim. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| I mean, she was always calling me | Sürekli beni arar gördüğü rüyaları ve... | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| with some crazy dream she was sure was a sign, | ...bunların aslında bir işaret olduğunu falan söylerdi. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Uh, is it true Nikolai had a real vision of his death? | Nikolai'nin kendi ölümünü gördüğü doğru mu? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| That's what we were told, yeah. | Bize söylenen öyle, evet. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Well, so did she the day she died. | O da görmüş. Öldüğü gün. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| What'd she say? | Ne söylemiş? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Well, you can listen to it if you want. | İsterseniz kendiniz dinleyebilirsiniz. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| She said she was in a seance, | Bir seansta olduğunu ışıkların kesildiğini ve soğuk olduğunu söylemiş. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Wait, she said that? That the room got cold? | Bekle bunu söylemiş mi? Oda soğuk muymuş? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Yeah. Why? Is that important? | Evet, neden? Bu önemli mi? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| The real deal. | Gerçek bir tane. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| See, there's, uh, fake whoo whoo crap, | Bir sahte hikayeler vardır bir de gerçek olanlar. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Well, yeah, but... | Evet ama hayaletler de mi? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| There's a lot weirder out there than that. | Ondan daha garipleri var. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| So "The X files" is real, | Yani X Files gerçek ya da FBI ajanı gibi konuşmayı kesin. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| We're not FBI agents. | Biz FBI ajanı değiliz. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| I support that. | Bunu destekliyorum. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| You know, if this is a spirit, | Eğer bu bir hayaletse eve bağlı olanlardan değil. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| I mean, this thing is boogieing all over town. | Tüm kasabayı dolaşıyor. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Not surprised. | Şaşırmadım. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| I mean, how many crystal balls | Sence Lily Dale'de kaç tane kristal küre vardır? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Somewhere between 50 and, uh, all of them. | 50 ile tüm evler arasında bir sayı. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Well, I mean, quartz can act | Bu hayaletler için bir anten görevi görür değil mi? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| I mean, that's why mediums | Bu yüzden tüm medyumlar kristal küre kullanıyor. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Well, that means that every storefront in town | Yani kasabadaki tüm evlerde hayalet anteni var. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| And this place is packed with people summoning spirits. | Bu yer ruh çağıran insanlarla dolu. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Yeah, but, dude, most of these guys | Evet dostum ama bu insanları çoğu taksi bile çağıramaz. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| All it takes is one. | Birinin yapması yeter. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| That's gonna be like | Bu sahte iğneler arasında gerçeğini aramak gibi. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| I mean, I'll bet you anything | Eminim bu elemanlardan birinin gerçekten gücü vardır. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| I'm not talking kill people level. | İnsanları öldürme seviyesinde olduğunu söylemiyorum. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| I'm just saying, enough to make it complicated. | Sadece karmaşık yapmaya yetecek kadar. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| I hate this town. | Bu kasabadan nefret ediyorum. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| All right, so, what? | Tamam şimdi ne yapacağız? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Start hitting up the Miss Cleos? | Bayan Cleos'a mı uğrayalım? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| I was thinking split up and canvass. | Bence ayrılıp dolaşalım. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| It's faster. | Daha hızlı olur. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Right. 'Course you were. | Tamam. Elbette öyle olur. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| My brother? | Kardeşim. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Is he going back to prison? | Hapse geri dönecek mi? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| [ Imitating foreign accent ] Stay away. | Uzak dur. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| His curse will drag you down. | Onun laneti seni engelliyor. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Folks do turn jail into a habit, you know? | İnsanlar hapsi bir huy haline getirebiliyor. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Don't fret. | Endişelenme. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| I's always say, | Aile her zaman sıkıntı yaratır. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Thank you, Sister Thibideaux. | Teşekkürler Bayan Thibideaux. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Thank the spirits. | Ruhlara teşekkür et. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Now, will that be cash or credit? | Peşin mi kredi kartı mı veriyorsun? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Melanie: It's okay. | Sorun değil. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Like I said on the phone, he can help. | Telefonda dediğim gibi yardım edebilir. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| [ Normal voice ] Phony lawman, huh? | Sahtekar bir kanun adamı öyle mi? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Yeah, 'cause nobody can relate to phony around here. | Evet çünkü burada hiç sahtekar yok. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Well, if you can do something, | Eğer yardım edebileceksen kendine Papa bile diyebilirsin. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| All right. What happened, exactly? | Tamam. Tam olarak ne oldu? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| [ Voice breaking ] What happened is, | Olan şey kahrolası bir görüntü gördüm. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Something is coming for me. | Bir şey benim için geliyordu. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| What's coming? Did you get a look? | Ne geliyordu? Bakabildin mi? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| But I sure felt it when it started breaking my bones. | Eminim kemiklerimi kırarken bunu hissedeceğim. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Okay. We'll figure it out. | Tamam. Bir çaresine bakacağız. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| The vision happened in here? | Bu görüntü burada mı oldu? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Yeah, by the cash box. | Evet, kasanın orada. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| There any chance good lookin' was watching? | Kamera çekim yapıyor muydu? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| [ Gasps ] Oh, my God! | Aman tanrım! | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| W was that, I mean, an actual | Yani bu gerçekten bir... | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Bona fide. Yeah. | Gerçek, evet. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Well, no offense, | Gücenme ama burada kimsenin medyum gücü yok. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| This, uh, spirit, whoever she is, is giving them out. | Bu hayalet her neyse insanlara bunu veriyor. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| And then killing people? | Sonra da onları öldürüyor mu? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Until we stop her. | Biz onu durdurana kadar. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Well, the good news is you said | İyi haber saatin 2 olduğunu gördüğünü söylemendi. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| so that gives us a little time. | Yani bu bize biraz zaman tanır. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Now, does anybody recognize this chick? | Kimse bu kadını tanıyabildi mi? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| You know, I swear I've seen her, | Onu bir resimde ya da başka bir şeyde gördüğüme yemin edebilirim. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| A painting? Like, a | Resim yani... | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| No, not a painting. | Hayır resim değil. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| In one of those old photos in the museum. | Müzedeki eski fotoğraflarda gördüm. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Man: Lily Dale has long been a haven | Lily Dale uzun süredir psişik güçleri olanlar için bir cennet. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Tortured elsewhere, they're embraced here. | Başka yerde işkence görenler burada benimseniyor. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| My own family has a modest natural gift. | Ailemin doğal gücü alçak gönüllü oluşlarıydı. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Ectoplasm illusion, circa 1890. | Yaklaşık 1890 yılından ektoplazma kalıntısı. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Never ended well for the siblings. | Kardeşlerin sonu iyi olmamıştı. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Dean: Why is that? | Neden? | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Mm, the strain of working together, | Birlikte çalışmanın zorluğu ve... | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| or maybe just being around each other all their lives. | ...belki de hayat boyu yan yana olmaları. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Those two were the exception, actually the Campbells. | Bu ikisi Campbelllar aslında istisna. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Got along famously. | Uzun süre ünlü kalmışlar. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 | |
| Of course, that was just a stage name. | Elbette bu sadece sahne isimleri. | Supernatural The Mentalists-1 | 2011 |