Search
English Turkish Sentence Translations Page 157448
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What about this demon craphole? | Bu şeytan saçmalığı da ne? Kimler casusluk yapar biliyor musun Cass? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| How is it so, uh... | Burası nasıl bir anda tertemiz oldu? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| And how exactly did Crowley trick you with the wrong bones? | Crowley seni yanlış kemiklerle nasıl kandırdı? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| It's hard to understand. | Bunu anlamak zor. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Just let me go. Let me out and I can | Gitmeme izin verin. Çıkmama izin verin bende... | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| You got to look at me, man. | Bana bak dostum. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| You got to level with me and tell me what's going on. | Bana bak be neler olduğunu anlat. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Look me in the eye | Gözlerime bakmanı ve Crowley ile çalışmadığını söylemeni istiyorum. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Let me explain. | Açıklamam izin verin. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| You're in it with him? | Bu işte onunla mısın? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| You and Crowley have been going after Purgatory together? | Sen ve Crowley Purgatory'i beraber mi arıyorsunuz? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| You have, huh? This whole time. | Demek öyle. Bunca zamandır. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I did it to protect you. I did it to protect all of you. | Seni korudum. Hepinizi korudum. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Protect us how? | Bizi nasıl korudun? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| By opening a hole into monsterland! | Yaratıklar diyarına bir geçit açarak mı? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| He's right, Cass. | O haklı Cass. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| One drop got through, and it was Eve. | Tek bir açık oldu ve Eve geldi. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| And you want to break down the entire dam? | Tüm geçidi açmak mı istiyorsun? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| To get the souls. | Ruhları almak için. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I can stop Raphael. | Raphael'i durdurabilirim. O haklı Cass. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Please, you have to trust me. | Lütfen bana güvenmelisiniz. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Trust you?! | Sana güvenelim mi? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| How in the hell are we supposed to trust you now? | Artık sana nasıl güvenebiliriz? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I'm still me. | Hala benim. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I'm still your friend. | Hala arkadaşınızım. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I'm the one who raised you from Perdition. | Seni o çukurdan çıkaran benim. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Well, no offense... | Alınma ama yaptığın berbat bir şeydi. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Did you bring me back soulless... | Beni bilerek mi ruhsuz getirdin? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| How could you think that? | bunu nasıl düşünürsün? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Well, I'm thinking a lot of things right now, Cass. | Şu an bir çok şey düşünüyorum Cass. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Raphael will kill us all. | Raphael hepimizi öldürecek. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| He'll turn the world into a graveyard. | Dünyayı bir mezarlığa çevirecek. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| No, you had a choice. | Hayır şansın vardı. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| You just made the wrong one. | Sen yanlış olanı seçtin. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| It's complicated. | Bu çok karışık. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| No, actually, it's not, and you know that. | Hayır aslında değil, sen de biliyorsun. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Why else would you keep this whole thing a secret, huh, | Yanlış olduğunu bilmesen bunu bir sır olarak neden saklayasın ki? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| When crap like this comes around, | Böyle şeyler başımıza geldiğinde bununla savaşırız. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Like we always have. | Her zaman yaptığımız gibi. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| What we don't do is we don't go out | Hemen gidip başka bir şeytan ile anlaşma yapmayız! | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| It sounds so simple when you say it like that. | Böyle söylediğinde kulağa çok basit geliyor. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Where were you when I needed to hear it? | Bunu duymaya ihtiyacım olduğunda neredeydin? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| You should've come to us for help, Cass. | Bizden yardım istemeye gelmeliydin Cass. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I can't turn back now. | Artık geri dönemem. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Damn it, Cass! We can fix this! | Kahretsin Cass! Bunu düzeltebiliriz! | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Dean, it's not broken! | Dean, bozuk bir şey yok! | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| You have to run now! Run! | Kaçmanız gerekiyor! Kaçın! | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Playing with fire again? | Yine ateşle mi oynuyorsun? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| If you touch the Winchesters... | Eğer Winchester'lara dokunursan... | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Please. I heard you the first time. | Lütfen. Seni ilk seferinde duymuştum. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I promise nary a hair on their artfully tousled heads. | Söz veriyorum, o aptal kafalarındaki saçlara bile zarar vermeyeceğim. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Besides, I think they've proven my point for me. | Ayrıca benim haklı olduğumu kanıtladılar. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| It's always your friends, isn't it, in the end? | Sonuçta onlar her zaman senin arkadaşın değil mi? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| We try to change. We try to improve ourselves. | Değişmeye çalışırız. Kendimizi geliştirmeye çalışırız. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| It's always our friends who got to claw into our sides | Her zaman arkadaşlarımız gelir ve bizim gelişmemizi engeller. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| But you know what I see here? | Burada ne görüyorum biliyor musun? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| The new God and the new devil, working together. | Yeni tanrı ve şeytanın birlikte çalıştığını. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| And get out of my sight. | Defol gözümün önünden. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Glad I came. | İyi ki gelmişim. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| You're welcome, by the way. | Bu arada bir şey değil. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| You know the difference between you and me? | Seninle aramdaki farkı biliyor musun? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I know what I am. | Ben ne olduğumu biliyorum. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| What are you, Castiel? | Sen nesin, Castiel? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| What exactly are you willing to do? | Tam olarak ne yapmak istiyorsun? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| The angel proofing Bobby put up on the house | Bobby'in evin etrafına yaptığı melek korumasında bir kaç hata var. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Well, it's too bad we got to angel proof | Melek korumasına ihtiyacımız olması kötü değil mi? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Oh, believe me, I get it. | İnan bana anlıyorum. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Blah, blah, Raphael, right? | Raphael yüzünden değil mi? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I'm going this for you, Dean. | Bunu senin için yapıyorum Dean. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I'm doing this because of you. | Bunu senin yüzünden yapıyorum. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| [ Scoffs ] Because of me. Yeah. | Benim yüzümden. Evet. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| You're the one who taught me that freedom and free will | Bana özgürlüğü ve özgür iradeyi öğreten sendin. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| you're a freakin' child, you know that? | Seni şapşal bir çocuksun, neden biliyor musun? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Just because you can do what you want | Çünkü her istediğini yapabilecek olmak... | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| doesn't mean that you get to do whatever you want! | ...canının istediğini yapmak anlamında değildir. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I know what I'm doing, Dean. | Ne yaptığımı biliyorum Dean. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I'm not gonna logic you, okay? | Sana mantıklı gelmeyeceğim. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I'm saying don't... Just 'cause. | Sana bir neden olduğunu için yapmamanı söylemiyorum. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I'm asking you not to. That's it. | Senden yapmamanı istiyorum. Hepsi bu. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Look, next to Sam, | Sam'den sonra Bobby ve sen benim ailem gibisiniz. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| that you are like a brother to me. | Benim kardeşim gibisin. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| So, if I'm asking you not to do something... | Eğer senden bir şeyi yapmamanı istiyorsam bana güvenmelisin dostum. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Or what? | Yoksa? Eğer senden bir şeyi yapmamanı istiyorsam bana güvenmelisin dostum. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| You can't, Dean. | Yapamazsın Dean. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I don't know. I've taken some pretty big fish. | Bilemiyorum. Bir çok büyük balık avladım. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Well, I'm sorry, too, then. | O zaman ben de üzgünüm. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Castiel: So, that's everything. | Hepsi buydu. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I believe it's what you would call a... | Sanırım bu insan bakış açısından bir trajediydi. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| But maybe the human perspective is...Limited. | Belki insan bakış açısı sınırlıdır. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| That's why I'm asking you, father. | Bu yüzden sana soruyorum baba. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Am I doing the right thing? | Doğru şeyi mi yapıyorum? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Am I on the right path? | Doğru yolda mıyım? | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| You have to tell me. | Bana söylemelisin. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| You have to give me...A sign. | Bana bir işaret göndermelisin. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| Give me a sign. | Bana bir işaret gönder. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I'm gonna ju | Ben... | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| I'm gonna do whatever I... | Ben gidip yapmam gereken şeyi yapacağım. | Supernatural The Man Who Would Be King-3 | 2011 | |
| It's just that you torched the wrong bones. | Sen yanlış kemikleri yaktın. | Supernatural The Man Who Would Be King-4 | 2011 | |
| What is it? It's you. | Nedir o? Sensin. | Supernatural The Man Who Would Be King-4 | 2011 | |
| Because of me. Yeah. | Benim yüzümden. Evet. | Supernatural The Man Who Would Be King-4 | 2011 |