Search
English Turkish Sentence Translations Page 157313
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I have a friend at the sheriff's office. | Şerifin ofisinde bir arkadaşım var. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I know about all the new murders. | Yeni cinayetler hakkında bilgim var. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I'm doing what I can to protect myself. | Kendimi korumak için elimden geleni yapıyorum. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I'm also translating some very old banishments. | Ayrıca bazı çok eski sürgün etme olaylarını tercüme ediyorum. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Wow, uh, these are these are good. | Bunlar oldukça iyi. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Thanks. Got an affinity. | Teşekkürler. Bir benzerlik buldum. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| But back then, that night in that farmhouse, | O zaman çiftlik evinde başımdan büyük işler yaptım. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I know that now, believe me. I will leave all that to the pros. | Bunu şimdi anlıyorum inanın. Bu işi profesyonellere bırakmalıydım. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Well, you helped track it down. | Onu bulmamıza yardım ettin. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I mean, it was some solid legwork. | Bu oldukça sağlam bir beden işiydi. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| When it came down to it, all I really knew | Bu iş yeniden ortaya çıktığında ben sadece... | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| was somebody who knew somebody | ...doğru telefonu bilen bir tanıdığın olan biriydim. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| And your number is not working, by the way. | Bu arada telefonunuz cevap vermiyor. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Right, we, uh, we've had | Evet telefonla ilgili bazı teknik sorunlarımız var. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| It's a monster problem, really. | Aslında bir yaratık problemi. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| So, uh, you haven't had any contact? | Şu ana kadar etkileşime geçmedin mi? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| With the Demon? No, thank God. | Şeytanla mı? Tanrıya şükür, hayır. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I have one or two things to finish in town, | Kasabada bitirmem gereken bir iki şey var sonra gidiyorum. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Have you found Jeffrey yet? | Jeffrey'i buldunuz mu? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| The man who the demon possessed. | Şeytanın ele geçirdiği adamı. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| The one you almost beat to death. | Neredeyse öldürdüğünüz kişiyi. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Yeah, Jeffrey. | Evet Jeffrey. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| That poor bastard. | Zavallı herif. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Some demons tend to be sentimental, don't they? | Bazı şeytanlar duygusal olabiliyor değil mi? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Always go back to the same host if they can. | Yapabilirlerse her zaman aynı bedene dönüyorlar. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I want to talk about Cinemax. | Cinemax ile ilgili konuşmak istiyorum. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| We're grown men. | Bizler yetişkin kişileriz. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| We pay rent. Why can't we get Cinemax? | Kiramızı ödüyoruz. Neden Cinemax alamıyoruz? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| [ Chuckles ] Skinemax. | Skinemax. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| The halfway program advisers have already weighed in on that. | Program yöneticileri ile bu konuyu zaten tartışmıştık. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Bringing it up in group is not gon I said fine! | Bunu grup içinde dile getirmek... Sana tamam dedim! | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Jeffrey, | Jeffrey, bu sabah seninle ilgili büyük bir olay olmuş. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| That's right, I guess. Um, I'm picking her up today. | Sanırım doğru. Onu bugün alacağım. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I'm getting a dog a rescue. | Bir kurtarma köpeği alıyorum. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I had to get her spayed and shots and stuff, | Onu kısırlaştırmalı ve aşılarını yaptırmalıyım ama bana hazır olduğunu söylediler. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Jeffrey and I talked about this. | Jeffrey ile bunu konuşmuştuk. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| He understands that pet ownership is a privilege, | Bir hayvana sahip olmanın hak değil ayrıcalık olduğunu biliyor. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| He's gonna have to show the whole house | Tüm eve bu sorumluluğu yerine getirebileceğini gösterecek. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| And that's what it's all about, right, Alan? | Zaten her şey bununla ilgili değil mi Alan? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Handling it. | İdare etmekle. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| You okay there? Huh? | İyi misin? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Surgery's a bucket of laughs, huh? | Ameliyat çok korkutucu değil, değil mi? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I'm sorry for the cone of shame, | Bu utanç hunisi için üzgünüm ama dikişlerin geçene kadar kalmalı. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Okay. Look, it's okay. You're okay, you're okay. | Tamam sorun yok. Sen güvendesin, güvendesin. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Just had to make sure. | Emin olmamız gerekiyordu. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Make sure of what that I peed my pants today? | Neye, bugün altıma işeyip işemediğime mi? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Aw, you scared my dog. | Köpeğimi korkuttunuz. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Uh, we did not want to do that. | Bunu yapmak istememiştik. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Listen, Jeff, we got to, uh, we got to talk. | Dinle Jeff, seninle konuşmalıyız. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Well, this is, uh... | Şey bu... | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I know what it is. | Neye benzediğini biliyorum. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Look, I know it must've been, um, hard. | Bunun zor olduğunu biliyorum. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Do you even listen to yourself? | Ağızından çıkanı kulağın duyuyor mu? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Oh, don't bother. | Zahmet etme. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Jeffrey: What do you guys want from me? | Benden ne istiyorsunuz? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Well, um, we're pretty sure the demon that possessed you... | Senin bedenine giren şeytan geri döndü. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| You exorcised him, right? | Onu cehenneme yolladınız değil mi? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| He's he's supposed to be in Hell. | Cehennemde olması gerekiyordu. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Jeffrey, look, please just calm down. | Jeffrey, lütfen sakin ol. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Just have a seat, please. | Otur lütfen. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Three more women have been murdered over the past two weeks. | Geçen iki haftada üç kadın daha öldürüldü. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| [ Exhales sharply ] No, no. | Hayır, hayır. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Same vic profiles, same forensics, | Kurbanların profilleri ve olaylar aynı. Suç mahallinde sülfür bulduk. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| We've got to assume that it's him. | O olduğunu düşünüyoruz. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| But we're here now, okay? | Ama şimdi yanındayız tamam mı? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| So if he comes after you, | Eğer senin peşinden gelirse geçen seferki gibi onu yakalarız. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| The last one he killed. | Son öldürdüğü. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Uh, Anna? | Anna. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Anna Paxton. | Anna Paxton. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Marjorie Willis. She's the next one on the list. | Marjorie Willis. Listesinde sırada o olmalı. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| List? What list? | Liste mi? Ne listesi? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| The demon used to recite it all the time, like a grocery list. | Şeytan bunu hep söylerdi. Bir çeşit alış veriş listesi gibi. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| He burned it in my head | Öldüreceği kadınların isimleri kafama kazınmış. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| He already had his victims chosen? | Kurbanlarını önceden mi seçmişti? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| And put in a line in an order. | Bir sıraya koymuştu. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Wait. Why? | Bekle, neden? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Demons aren't usually into the obsessive serial killer crap. | Şeytanlar genelde seri katil gibi hareket etmezler. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| You know, they're more just kind of all around evil. | Onlar sadece kötülük yapmak için gelirler. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Why would he do this? | Neden bunu yapsın ki? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| He said it was his job. | Bunun işi olduğunu söylemişti. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Jeffrey, did your, uh, guests sign in? | Jeffrey, konukların imza attılar mı? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I'm really sorry, Alan. | Çok üzgünüm Alan. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| They're friends of mine from my days back at the Post Office. | Onlar postane zamanından arkadaşlarım. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I didn't know they were coming. | Geleceklerini bilmiyordum. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I think we really helped mess this poor son of a bitch up. | Sanırım bu zavallı serseriye yardım etmeliyiz. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Look at him. He's got a state assigned dad. | Şuna bak. Başına bir baba vermişler. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Okay, just get them to sign in when they sign out. | Tamam o zaman çıkarken imza atarlar. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Uh, Jeffrey, look, I'm gonna go, | Jeffrey ben gidip Marjorie Wills'i bulup onu izleyeceğim tamam mı? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I'm gonna stay here just in case. | Bir şey olursa diye ben burada kalacağım. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| You're right. We just don't read anymore. | Haklısın, artık okumuyoruz. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Marjorie Willis. | Marjorie Willis. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Librarian, indoor gardening enthusiast, | Kütüphaneci, bitki yetiştirmeyi seviyor şeytanımızın yeni organ bağışçısı. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Come on, Sam, talk to me. It's been months. | Hadi ama Sam konuş benimle. Aylar oldu. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| When you left me at the E.R., I had three smashed fingers, | Beni acil servise bıraktığında üç parmağım kırıktı... | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| five teeth out, a broken wrist, nose, cheekbone, collarbone. | ...beş dişim düşmüştü, bileğim, burnum, elmacık ve köprücük kemiklerim kırıktı. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I had to get 160 stitches. | 160 dikiş atıldı. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| [ Scoffs ] Mugged. [ Chuckles ] | Saldırıya uğramıştım. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| The doctor on duty said it looked like | Doktor daha çok İspanyol Engizisyonuna yakalanmış gibisin dedi. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| And we're the good guys. | Biz iyi adamlarız. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| They patched me up, mostly. | Büyük bir kısmı tedavi ettiler. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 |