Search
English Turkish Sentence Translations Page 157312
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well, you're gonna help us with that. | Bize bu konuda yardım edeceksin. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| If things are about to get messy, | Eğer işler çirkinleşecekse belki bedenin sahibi ile konuşmalısınız. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| A puppy of a man. | Bu insan parçasıyla. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| You'll like him. | Onu seversiniz. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Jeffrey? Jeffrey, is that you? | Jeffrey? Jeffrey sen misin? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| You have to stop him. | Onu durdurmalısınız. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| We will. We're going to, okay? | Yapacağız. Yapacağız tamam mı? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| We're gonna send that Demon back to hell. | Şeytanı cehenneme geri göndereceğiz. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Okay. [ Breathing heavily ] | Tamam. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Please don't hurt me. | Lütfen bana zarar vermeyin. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Jeffrey, before we can let him go... | Jeffrey, şeytanı göndermeden önce, o diğerlerinin yerini biliyor. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| See, we're hunting them all of them. | Biz onları avlıyoruz, hepsini. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| He's not gonna give up his rolodex easy. | Bize bu bilgileri kolayca vermeyecektir. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Jeffrey, we're gonna have to cut in to him. | Jeffrey, ona zarar vermek zorundayız. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| That means you. | Bu sana da vermek demek. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Oh, the things he made me do to those women. | Bana, o kadınlara yaptırttıkları şeyler. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| [ Exhales sharply ] Whatever you have to do... | Ne yapmanız gerekiyorsa, yapın. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Please [breathing heavily] just stop this evil piece of... | Lütfen bu şeytani şeyi... | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| [ Laughs evilly ] And on and on and on. | Ve devam eder, eder. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Frankly, he can get tedious | Açıkçası bu iyi kötü olayında sıkıcı olmaya başlamıştı. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I like Jeffrey. He's a decent guy. | Jeffrey'i sevdim. O iyi biri. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| In fact, he just signed off on his temple. | Aslında şu an kendi mabedine gitti. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| She's got other lieutenants. We already know that. | Başka adamları var. Bunu zaten biliyoruz. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| We want names. | İsimlerini istiyoruz. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| [ Moans ] His name is Merrick! | Adı Merrick! | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I swear! [ Breathing heavily ] | Yemin ederim! | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| You'll find him in New Orleans! | Onu New Orleans'da bulabilirsiniz! | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Dean: Jeffrey? | Jeffrey? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Jeffrey, you awake? | Jeffrey, uyanık mısın? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Hey, you passed out. You're in shock. | Kendinden geçtin. Şoktasın. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| He's he's gone? | O gitti mi? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| We exorcised him. | Onu bedeninden çıkardık. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Try not to move, okay? We're almost to the hospital. | Kıpırdamamaya çalış olur mu? Neredeyse hastaneye geldik. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Your... Your brother? | Senin... Kardeşin? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| My brother stayed back to clean us out of that crime scene. | Kardeşim orada kalıp suç mahallini temizliyor. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| There's no reason to go down for a Demon's murders. | Şeytanın yaptığı cinayetler için içeriye girmeye gerek yok. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| You know what I mean? | Ne demek istiyorsun? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| All right. All right, take it easy. | Tamam. Tamam sakin ol. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| All right, you're good to make it from here, right? | Tamam, buradan devam edebilirsin değil mi? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Okay, Jeffrey, no demon talk in the E.R., you understand me? | Tamam Jeffrey, acil serviste şeytandan bahsetme olur mu? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| You were mugged. | Soyguna uğradın. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Okay. [ Car door opens ] | Tamam. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Uh, um, uh, thank you. | Teşekkürler. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| "Classified server"? | Gizli numara mı? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Got to be Devereaux, right? | Bu Devereaux olmalı değil mi? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Frank, Frank, what do you got for me? | Frank, Frank ne buldun söyle? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Kind of like a men's room with beds. | Yatakların olduğu bir erkekler tuvaleti gibi. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Hmm, avocado grime. | Avokado parçası. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Takes years to build up a patina like this. | Böyle bir tabakanın oluşması yıllar alır. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Dean: What do you mean you can't find him? | Ne demek onu bulamıyorum? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| It's Dick Roman. Turn on CNN. | Bu Dick Roman. CNN'i aç. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Didn't you see him at that, uh, press conference in Phoenix? | Onu Phoenix'deki basın toplantısında görmedin mi? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| The bastard's everywhere. | O şerefsiz her yerde. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| No, I I I don't. | Hayır, değilim. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I don't care that they've infiltrated | Lüks tekne sektörüne girmeleri umurumda değil Frank. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Great. Call Kanye. | Harika, Kanye'yi ara. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Frank's still stumped on Roman? | Frank hala Roman'ın peşinde mi? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| All right, let's do this. | Tamam hadi yapalım şu işi. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Okay, um, look at the victim profiles | Tamam kurbanların profili, aynı yaş, aynı saç rengi ve aynı kan grubu. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| The ritual mutilations line up exactly. | Öldürülme şekli de uyuyor. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Who down there would've let our demon out of the can? | Peki bizim şeytanı dışarıya kim saldı? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| He squealed on his superiors. We made sure of that. | Üstlerini ele vermişti. Buna emin olduk. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I mean, he should be down under until, uh, trumpet day. | Uzunca bir süre aşağıda kalması gerekiyordu. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| But two women killed in the last two weeks, same parts missing, | Son iki haftada iki kadın öldü, aynı organları kayıp ve... | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I mean, same old hunting grounds, even. | ...öldürme yerleri bile birbirini tutuyor. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| All right, well, we can take a swing at it. | Tamam bir bakalım o zaman. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| But you know it's all about the Leviathans now, okay? | Şu an durum tamamen Leviathan'larla ilgili tamam mı? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| They're the ones we need to be hunting. | Avlamamız gereken onlar. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Yeah, but, no I mean, not right now. | Evet ama şu an değil. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| This one's ours, Dean. | Bu bizim işimiz Dean. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| It's unfinished business, apparently. | Görünüşe göre de bitiremediğimiz bir iş. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Man: This is unit 32. Repeat, we've got another one. | Burası ekip 32. Bir tane daha oldu. 187 olayı. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Female, Caucasian, maybe late 30s, at the Henley Auto Wash. | 30'lu yaşlarda kadın, Henley'nin Araba Yıkama dükkanında. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Woman: Unit 32, assistance is en route. | Ekip 32 takviye yola çıktı. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Got a real mess here, dispatch. | Burası gerçekten berbat durumda merkez. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| You know, every time we do this, I wonder if today's the day. | Bunu her yaptığımızda acaba o gün bu gün mü diye düşünüyorum. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| We walk up, flash our tin to a bunch of chompers | Uyanıyoruz, dişlerimizi fırçalayıp polis gibi davranıyoruz. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Sam: I hear you. | Seni anlıyorum. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Thought you guys might show up. | Sizin geleceğinizi tahmin etmiştim. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| It's the drummer boys, agents, uh, Bonham... | Siz davulcu ajanlarsınız. Bonham ve Watts değil mi? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Yeah, absolutely. | Evet kesinlikle. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Uh, it's a pleasure to see you again, Detective... | Sizin yeniden görmek güzel Dedektif... | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Sutton. You know what? Pardon me. | Sutton. Affedersiniz. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Uh, what was it Detective... | Adınız neydi Dedektif... | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Oh, no problemo Detective Sutton. | Sorun değil Dedektif Sutton. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Sutton, yeah. Hi. | Sutton, evet. Selam. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Sad to say, case looks to be open again. | Söylemesi kötü ama dava yeniden açıldı sanırım. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Same tools. | Aynı araçlar. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Same cuts. Same crazy. | Aynı kesikler. Aynı çılgınlık. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| I mean, we didn't catch the critter last time, did we? | Son seferinde adamı yakalayamamıştık değil mi? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| And no suspects? | Ve şüpheli de yoktu. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Same as before. | Şimdi de aynısı. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Very thorough. | Tam anlamıyla. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Cold blooded. | Soğuk kanlı. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Better go check on Havelock. | Gidip Havelock'a baksak iyi olur. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Nora: This is it. | İşte burası. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Wiccansweb.com. | Wiccansweb.com. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Internet mail order. | İnternetten sipariş. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| White magic only [chuckles] herbs and talismans. | Zararsız büyüler. Sadece bitkiler ve tılsımlar. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | |
| Careful, it's still drying. | Dikkat edin hala kurumadı. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 |