Search
English Turkish Sentence Translations Page 157309
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| but not before they cut off his hand to make a hand of glory. | Ama yakmadan önce zafer simgesi olarak sağ elini kesmişler. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| a hand of glory? | Zafer simgesi olarak mı? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i think i got one of those | Sanırım aynı şeyi geçen haftaki... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| at the end of my thai massage last week. | ...Thai masajı sırasında yaşadım. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| dean,the right hand of a hanged man | Dean asılmış bir adamın sağ eli... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| is a serious occult object. | ...gizemli bir nesnedir. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| it's very powerful. so they say. | Çok güçlüdür. Yani öyle derler. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| and officially counts as remains. | Resmi olarak değerli bir kalıntı. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| none of this explains why the ghost is choosing these victims. | Bunların hiçbiri hayaletin neden kurbanların peşinden gittiğini açıklamıyor. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i'll tell you why. who cares? | Sana nedenini söyleyeyim. Kimin umurunda. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| find the hand,burn it,and stop the bloody thing. | Eli bulup yakacağız ve bu cinayetleri durduracağız. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i don't get it. why are you telling us all this? | Anlamıyorum. Neden bütün bunları bize anlatıyorsun? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| because i know exactly where the hand is. | Çünkü elin nerede olduğunu biliyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| where? at the sea pines museum. | Nerede? Sea Pines müzesinde. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| it's a macabre bit of maritime history. | Korkunç bir deniz tarihi var. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| but i need help. | Ama yardımınız gerekiyor. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| sam's already halfway there. | Sam yolu yarılamıştır. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| with his date. | Kız arkadaşı ile birlikte. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i'm so not okay with this. | Bunu kesinlikle kabul etmiyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| what are you,a woman? | Sen nesin bir kadın mı? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| come down,already. | Hadi in aşağıya. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| all right. get it out. i look ridiculous. | Tamam. Çıkalım. Çok aptal görünüyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| not exactly the word i'd use. | Tam olarak aklımdan geçen kelime değil. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| you know,when this is over, | Bütün bunlar bittiğinde... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| we should really have angry sex. | ...seninle deli gibi sevişmeliyiz. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| don't objectify me. | Beni nesnelleştirme. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| are you chewing gum? | Sakız mı çiğniyorsun? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| try to behave as if you've lived this life before. | Sanki böyle bir hayat yaşıyormuşsun gibi davran. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| this will get their tongues wagging,eh,my adonis? | Bu dillerini yutmalarına neden olacak değil mi yakışıklı? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| just remember,we're on business. | İş için burada olduğumuzu unutma. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| oh,but sometimes business can be pleasure,hmm? | Ama bazen iş zevkli olabilir değil mi? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| you know,uh,could you excuse me for a moment? | Bana biraz izin verir misin? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| great. thanks. thanks. | Harika. Teşekkürler. Teşekkürler. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| exactly how long do you expect me to entertain my date? | Kız arkadaşımı ne kadar süre eğlendirmemi istiyorsun? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| as long as it takes. | Yettiği kadar. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| look,there's security all over this place,all right? | Her yerde güvenlik var. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| this is an uncrashable party without gert's invitation,so... | Gert'in davetlisi olmadan kimse bu partiye girmez. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| we can crash anything,dean. | Biz her yere girebiliriz Dean. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| but this is easier,and it's a lot more entertaining. | Ama bu daha kolay ve eğlenceli. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| you know there are limits to what i'll do,right? | Benimde yapacaklarımın limiti var biliyorsun değil mi? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| aw,he's playing hard to get. that's cute. | Zor adamı oynuyor. Çok şirin. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i want all the details in the morning. | Sabah tüm detayları istiyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| private security? | Özel güvenlik mi? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| look at the way they're standing. | Durdukları yere bak. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| they're pros. | Bunlar profesyonel. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| probably state troopers moonlighting. | İkinci bir iş yapan eyalet polisleri. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| posted to every door,too. | Tüm kapıları da tutmuşlar. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i don't think we're gonna be able to just waltz upstairs. | Yukarıya vals yaparak çıkabileceğimizi sanmıyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i'm thinking. | Düşünüyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| interesting,how the legend is so much more than the man. | İlginç, demek anlatılanlar gibi bir erkek değilsin. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| you got any bright ideas,i'm all ears. | Eğer parlak bir fikrin varsa seni dinliyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| honey? honey? are you all right? | Tatlım? Tatlım? Sen iyi misin? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| waiter... | Garson! | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| hi,uh,my wife has a severe shellfish allergy. | Merhaba, karımın kabuklu deniz ürünlerine alerjisi var. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| there's no crab in that? no,sir. | Bunda yengeç yok değil mi? Yok efendim. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| oh,they're excellent,by the way. | Bu arada mükemmeller. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| uh,the champagne. | Şampanya sanırım. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| my wife she's a lightweight when it comes to the sauce. | Karım lezzetli şeylere dayanıksızdır. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| is there somewhere i can lay her down | Kendine gelene kadar onu... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| till she gets her sea legs back? | ...yatırabileceğim bir yer var mı? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| come on,you lush. | Hadi seni ayyaş. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| you think she's a pain in the ass now, | Onun baş belası olduğunu düşünüyorsan... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| try living with her. | ...bir de onunla yaşamayı denemelisin. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| hey,maybe next time give me a little heads up with your plan. | Hey, belki bir dahaki sefere planınla ilgili bilgi verirsin. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i didn't want you thinking. | Senin düşünmeni istemedim. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| you're not very good at that. | Bunda iyi değilsin. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| oh,look at you. searching for a witty rejoinder? | Oh, şuna bak. Zekice bir cevap mı arıyorsun? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| screw you. | Bana eski kocamı hatırlatıyorsun. Canın cehenneme. Canın cehenneme. Bana eski kocamı hatırlatıyorsun. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| very oscar wilde. | Aferin Oscar Wilde. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| room 235. | Oda 235. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| it's in a locked glass case wired for alarm. | Kapalı bir camın içinde alarmlarla kaplı. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i'm sure that won't be a problem. | Eminim bu senin için sorun olmayacaktır. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| where's alex and your friend? | Alex ve şu arkadaşın nerede? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| they're missing a great party. | Harika bir partiyi kaçırıyorlar. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| i'm,uh i'm sure they're entertaining themselves. | Eminim onlarda kendilerince eğleniyordur. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| then i guess we'll just have to entertain ourselves. | Sanırım bizde eğlenmeliyiz. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| y you know,um,mrs. case... | Biliyorsunuz Bayan Case... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| ms. case,i don't want to give you the wrong idea. | Dul bayan Case sizde yanlış bir intiba bırakmak istemiyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| call me gert. | Bana Gert diyebilirsin. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| you remind me of my late husband. | Bana eski kocamı hatırlatıyorsun. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| he was shy,too. | O da utangaçtı. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| till we got belowdeck. | Kamaramıza inene kadar. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| you're just firm all over. | Her tarafın kas katı olmuş. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| sir? ma'am? | Efendim? Hanımefendi? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| feeling better,i see? | Sanırım daha iyi hissediyorsun. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| yes. much. thank you. | Evet, daha iyiyim. Teşekkürler. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| so if you're...done with the room? | O da ile işiniz bitti mi? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| well,not exactly. | Şey, pek sayılmaz. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| could we have a few more minutes? | Bir kaç dakika daha izin verir misiniz? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| uh,yes,ma'am. | Tabi ki hanımefendi. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| stop it. that tickles. | Dur. Gıdıklanıyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| it's,uh... nature called. | Tuvaletten geliyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| thanks for looking after my wife. | Karımla ilgilendiğiniz için teşekkürler. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| oh,she's being looked after,all right. | Onunla iyi ilgileniliyor. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| any trouble? | Sorun var mı? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| nothing i couldn't handle. | Halledemeyeceğim bir şey değil. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| the hand? | Peki el? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| it might be more inconspicuous in my purse. | Çantamın içinde daha az ilgi çeker. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| well,sweetheart,i don't need your kind of help. | Tatlım senden gelecek yardıma ihtiyacım yok. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | |
| man,this is one long song. | Bu şarkı çok uzun sürdü. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 |