Search
English Turkish Sentence Translations Page 157311
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
very clever,sam. | Çok akıllıca Sam. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
it's $10,000. that should cover it. | Burada 10.000 dolar var. Bu işinizi görür. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
i don't like being in anyone's debt. | Kimseye borçlu kalmayı istemem. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
so,ponying up 10 grand is easier for you | Yani 10.000 dolar vermek bir teşekkürden... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
than a simple thank you? | ...daha kolay geliyor? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
you're so damaged. | Sen mahvolmuşsun. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
takes one to know one. | Haydan gelen huya gider. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
goodbye,lads. | Hoşça kalın çocuklar. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
she got style. you got to give her that. | Bir tarzı var. Hakkını vermelisin. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
you know,dean,we don't know where this money's been. | Dean bu paranın nereden geldiğini bilmiyoruz. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
no... | Hayır ama... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
...but i know where it's going. | ...nereye gideceğini biliyoruz. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
atlantic city? | Atlantic City? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
play some roulette. always bet on black. | Biraz rulet oynayıp. Siyaha para yatıralım. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
hey,listen,i've been doing some thinking. | Dinle, biraz düşündüm. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
um,i want you to know i understand why you did it. | Bunu neden yaptığını anlamak istiyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
i understand why you went after the crossroads demon. | Neden kesişen yoldaki şeytana gittiğini anlıyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
you know,situation was reversed, | Olay tersine döndüğünde... | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
i guess i'd have done the same thing. | ...sanırım bende aynı şeyi yapardım. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
i mean,i'm not blind. | Demek istediğim, kör değilim. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
i see what you're going through with this whole deal | Bu anlaşma yüzünden neler yaşadığını biliyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
me going away and all that. | Benim gitmem ve bütün bunlar. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
but you're gonna be okay. | Ama sen iyi olacaksın. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
you think so. | Sen öyle san. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
you know,you'll live your life. | Hayatını yaşayacaksın. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
you're stronger than me. you are. | Bende daha güçlüsün. Öylesin. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
you are. you'll get over it. | Öylesin. Bunun üstesinden geleceksin. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
but i want you to know i'm sorry. | Ama üzgün olduğumu bilmeni istiyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
i'm sorry for putting you through all this. | Senin bunların içine soktuğum için. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
you know what,dean? go screw yourself. | Ne biliyor musun Dean? Canın cehenneme. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
i don't want an apology from you. | Senden özür falan istemiyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
and by the way,i'm a big boy now. | Bu arada artık büyük biriyim. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
i can take care of myself. oh,well,excuse me. | Başımın çaresine bakabilirim. Oh, affedersin. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
so would you please quit worrying about me? | Lütfen benim için endişelenme. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
that's the whole problem in the first place! | Bütün problem bu zaten! | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
i don't want you to worry about me,dean. | Benim için endişelenmeni istemiyorum , Dean. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
i want you to worry about you. | Kendin için endişelen. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
i want you to give a crap that you're dying! | Bu saçmalığı kesmeni istiyorum, sen öleceksin! | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
so,that's it? nothing else to say for you? | Hepsi bu mu? Söyleyeceğin başka bir şey yok mu? | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
i think maybe i'll play craps. | Belki biraz barbut oynarım. | Supernatural Red Sky at Morning-1 | 2007 | ![]() |
You know I'm busting my ass trying to keep you alive,Dean, | Ben seni hayatta tutmak için kendimi parçalıyorum Dean... | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
i'm just a saleswoman.I got a boss,like everybody. | Ben sadece bir satıcıyım. Herkes gibi bir patronum var. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
and who's your boss?I can't tell you. | Senin patronun kim? Sana söyleyemem. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
I'm sorry,sam, | Üzgünüm Sam ama... | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
who?She wouldn't say. | Kim? Kim olduğunu söylemedi. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
that's not funny.no,it's not! | Bu komik değil. Evet, değil! | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
I shouldn't have done it? | Yapmamalı mıydım? | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
and i'm sure as hell not gonna apologize for it,all right? | Eminim bunun için kahrolası bir özür dilemem gerekmiyor değil mi? | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
you cougar hound.bite me. | Yaşlı düşkünü. Isır beni. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
so,whatever's happening is just getting started.yeah. | Yani ne oluyorsa daha yeni başladı. Evet. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
I got to i.d. the boat. | Geminin ismini öğreneceğiz. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
I mean,how many three mast clipper ships | Yani enkaz halinde kaç tane 3 yelkenli gemi... | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
I checked that too,actually. | Aslında onu da kontrol ettim. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
I thought so. | Sanıyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
I am calmed down!somebody stole my ca | Ben sakinim! Biri arabamı çal... | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
the '67 Impala?was that yours? | 67 Impala mı? O senin miydi? | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
I had that car towed.you what?! | Arabayı çektirdim. Ne yaptın?! | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
well,it was in a tow away zone.No,it wasn't! | Park etme yasağı bölgesindeydi. Hayır değildi! | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
It was when i finished with it. | Onu biraz ilerletince öyle oldu. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
I barely grazed you. | Sadece sıyırıp geçti. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
It isn't. | Çözülmedi. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
My brother and I were night diving. | Kardeşimle ben gece dalışı yapıyorduk. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
I saw the ship,too. | O gemiyi bende gördüm. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
I'm not sure those men are detectives. | Oradaki adamların dedektif olduklarını sanmıyorum. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
how much? $112 million. | Ne kadar? 112 milyon dolar. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
that can't be good. no. | Bu iyi değil. Hayır. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
his right hand. how did you know? | Sağ eli. Nereden biliyorsun? | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
but not before they cut off his hand to make a hand of glory. | Ama yakmadan önce zafer simgesi olarak sağ elini kesmişler. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
where? at the sea pines museum. | Nerede? Sea Pines müzesinde. | Supernatural Red Sky at Morning-2 | 2007 | ![]() |
I'm busting my ass trying to keep you alive,Dean, | Ben seni hayatta tutmak için kendimi parçalıyorum Dean... | Supernatural Red Sky at Morning-3 | 2007 | ![]() |
There's a new leader. arising in the West. | Batıdan yeni bir lider yükseliyor. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
Hi Dean. | Selam Dean. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
It's me, Lilith. | Benim Lilith. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
I don't think I like you anymore. | Senden artık hoşlandığımı sanmıyorum. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna put up a barrier inside your mind. | Aklının içine bir duvar koyacağım. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
Don't scratch the wall. | Sakın duvarı kurcalama. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
Maybe I'm not real, but I'm not going anywhere, Sam. | Belki gerçek değilim ama hiçbir yere gitmiyorum, Sam. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
Sam! Unh! | Sam! | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
Aren't you full up just playing snuffleupagus | Şeytan ile oyun oynamaktan bıkmadın mı? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
I don't know, Bobby. Seeing Lucifer's fine with me. | Bilemiyorum Bobby. Lucifer'in içimde olması sorun değil. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
At least all my crazy's under one umbrella. | En azından bütün deliliklerimi tek bir yerde topluyorum. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
[ Exhales sharply ] Ms. Havelock, you shouldn't have come. | Bayan Havelock, gelmemeliydiniz. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
I needed to see it for myself | O kadar izledikten ve zaman harcadıktan sonra kendim görmeliydim. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
I mean, it's one thing to study them in books. It's... | Kitaplarda çalışmak başka bir şey. Bu... | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
Do I smell menopause? | Menopoz kokusu mu alıyorum? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
Well, if it isn't the Wiccan bitch of the west. | Bu Batı Wiccan kaltağı değil mi? | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
Ms. Havelock, I know you're the one that helped them find me. | Bayan Havelock, beni yakalamalarına yardım ettiğinizi biliyorum. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
Nora: My God... | Aman tanrım. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
Not in time to save our big girl here, | Kızımızı kurtarmak için zamanında gelemediniz ama size bir madalya ayarlarız. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
They caught you, you son of a bitch! | Seni yakalamışlar, o. çocuğu! | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
No more murders! | Daha fazla cinayet olmayacak! | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
And you're going back to hell. | Cehenneme geri döneceksin. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
Oh, Nora, Nora... | Nora, Nora. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna scoop you out like a pumpkin. | Seni bir balkabağı gibi oyacağım. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
Dean: Yeah, your, uh, scooping days are over, Gomer. | Senin oyma günlerin sona erdi, Gomer. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
All you got to worry about now... | Şu an tek endişelenmen gereken şey biziz. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
You ain't the first demon we've tracked down on this safari. | Sen takip edip yakaladığımız ilk şeytan değilsin. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
Sam: That's right. | Bu doğru. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
As a matter of fact, I think you put us over half a dozen. | Aslında sanırım yarım düzineden fazla oldu. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |
Looking for Lilith in all the wrong places. | Lilith'i yanlış yerlerde arıyorsunuz. | Supernatural Repo Man-1 | 2012 | ![]() |