Search
English Turkish Sentence Translations Page 157317
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Anderson: It's a newspaper we put out here, | Burada çıkarttığımız bir gazete, | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Get off your soapbox, jimmy. | Ellerini temizle Jimmy. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I'm urging a little discretion is all. | Benim istediğim biraz daha sağduyu. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
No, i think you're telling us what you want us to print | Hayır, bence siz bize basmamız gerekeni söylüyorsunuz | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
And what you want us to sit on. | ve bununla yetinmemizi. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I know you're upset, cassie. | Üzgün olduğunu biliyorum Cassie. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I liked your dad a lot. | Babanı çok severdim. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
But i think your grief is clouding your judgment. | Ama sanırım üzüntün algılamanı bozuyor. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Two black people were killed on the same stretch of road | 3 hafta içinde, yolun aynı yerinde, aynı şekilde | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
In the same way in three weeks. | iki zenci daha öldü. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Jimmy, you're too close to this. | Jimmy, bu fazla kişisel. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Those guys were friends of yours. | O adamlar senin arkadaşlarındı. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Again, i'm very sorry for your loss. | Kaybın için çok üzgünüm. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Hey, cassie. | Hey, Cassie. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
This is my brother, sam. | Bu kardeşim Sam. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry about your dad. | Baban için üzüldüm. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
My mother's in pretty bad shape. | Annemin hali kötü. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I've been staying with her. | Onunla kalıyorum. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I wish she wouldn't go off by herself. | Sanırım tek başına idare edemez. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
She's been snervous and frightened. | Gergin ve korkuyor. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
She was worried about dad. | Babam için endişelenmişti. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
He was scared. | Babam korkmuştu. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
He was seeing things. | Bir şeyler görüyordu. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
He swore he saw an awful Looking black truck following him. | İğrenç görünüşlü siyah bir kamyonun onu takip ettiğine yemin etmişti. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
A truck? Who was the driver? | Kamyon mu? Sürücüsü kimmiş? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
He didn't talk about a driver, just the truck. | Sürücü hakkında konuşmadı, sadece kamyondan bahsetti. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
He said it would appear and disappear. | Bir görünüp bir kayboluyormuş. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
And in the accident, dad's truck was dented | Ve kazada babamın arabası çökmüş, | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Like it had been slammed into by something big. | sanki çok büyük bir şeye çarpmış gibi. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Now, you're sure this dent wasn't there before? | O çöküntünün daha önce olmadığına emin misin? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
He sold cars, always drove a new one. | Araba satardı, her zaman yeni olanlardan kullanırdı. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
There wasn't a scratch on that thing. | Onun üzerinde hiç çizik yoktu. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
It had rained hard that night. There was mud everywhere. | O gece çok yağmur yağdı. Her yer çamurdu. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
There was a distinct set of muddy tracks from dad's car | Babamın arabasından sağa doğru yönelmiş | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Leading right... | bariz izler vardı. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
To the edge where he went over. | uçtuğu kenara kadar. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
One set of tracks... his. | İzlerin bir kısmı... onun. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
And the first person killed was a friend of your father's? | Ve ölen ilk adam babanın arkadaşı mıydı? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Best friend... clayton solmes. | En iyi arkadaşı... Clayton Solmes. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
They owned a car dealership together. | Beraber araba satışı yapıyorlardı. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Same thing... dent, no tracks. | Aynı şey... çöküntü, iz yok. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
And the cops said exactly what they said about dad... | Ve polisler onun için de babama söylediklerini söylediler... | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
"He lost control of his car." | "arabasının kontrolünü kaybetmiş" | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Can you think of why your father and partner might be targets? | Baban ve ortağının neden hedef olabileceklerini biliyor musun? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
You think this vanishing truck ran him off the road? | Sence şu ortadan kaybolan kamyon onu yoldan mı çıkardı? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
When you say it aloud like that... | Böyle söyleyince sanki... | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Listen, i'm a little skeptical about this ghost stuff | dinleyin ben bu hayalet meseleleri ya da siz her neyle | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Or whatever it is you guys are into. | uğraşıyorsanız, biraz şüpheliyim. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Skeptical. | Şüpheli. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
If i remember, i think you said i was nuts. | Doğru hatırlıyorsam, deli olduğumu söylemiştin. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
That was then. | O eskidendi. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I just know that i can't explain what happened up there, | Tek bildiğim orada olanları açıklayamadığım, | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
So i called you. | ben de sizi aradım. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Mom. Where have you been? | Anne, nerelerdeydin? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I had no idea you'd invited friends over. | Arkadaşlarını davet ettiğinden haberim yoktu. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Mom, this is dean, a friend of mine from... college, | Anne, bu Dean, bir arkadaşım... kolejden, | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
And his brother, sam. | ve bu da kardeşi Sam. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Well, l L L I won't interrupt you. | Ben sizi bölmeyeyim. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Mrs. Robinson? Hmm? | Bayan Robinson? Hmm? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
We'd like to talk to you for a minute, if you don't mind. | Eğer rahatsız olmazsanız biraz sizinle konuşmak istiyoruz. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I'm really not up to that just now. | Şu an bunu istemiyorum. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Dd: Jimmy meant something to this town. | Jimmy bu kasabanın her şeyiydi. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
He was one of our best. | En iyilerimizdendi. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
It won't be the same without him. | Onsuz eski gibi olmayacak. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Our best seem to be dropping like flies. | Sanki en iyilerimiz bir bir göçüyor. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Clayton, my father, jimmy. | Clayton, babam, Jimmy. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
What is it exactly you want me to do? | Benden tam olarak ne yapmamı istiyorsun? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Well, how about closing this section of road for starters? | Başlangıç olarak yolun o kısmını kapatsanız? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Close the main road, the only road in and out of town? | Ana yolu kapatmak mı, kasabanın tek giriş çıkışını? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Accidents happen, cassie. That's what they are... accidents. | Kazalar olur Cassie. Zaten bu yüzden... kaza deriz. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Did the cops check for denting on jimmy's car | Polisler Jimmy'nin arabasındaki çöküntüye baktılar mı? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
To see if it was pushed? | yani itilmiş mi diye? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Who's this? | Bunlar kim? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Dean and sam winchester, family friends. | Dean ve Sam Winchester, aile dostları. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
This is mayor harold todd. | Bu başkan Harold Todd. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
There's one set of tracks... one. Doesn't point to foul play. | Tek taraflı izler var... bir tek. Bir başka araç olduğu anlamına gelmez. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Mayor, the police and town officials | Başkan, polisler ve yetkililer | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Take their cues from you... if you're indifferent about... | sizden emir alıyor... eğer farklı olsaydınız... | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Indifferent? | Farklı mı? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Would you close the road if the victims were white? | Eğer kurbanlar beyaz olsaydı yolu kapatır mıydınız? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
You're suggesting i'm racist, cassie. | Bana ırkçı mı diyorsun Cassie. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I'm the last person you should talk to like that. | Bunu söyleyebileceğin son insan benim. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you k your mother? | Neden annene sormuyorsun? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
I'll say this for her... she's fearless. | Şu kadarını söyleyebilirim... korkusuz biri. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Bet she kicked your ass a coupleimes. | Ama bir iki kere kıçını tekmelemiş. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
What's interesting is you guys never really look at each other | İlginç olan siz asla birbirinize | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
At the same time. | aynı anda bakmıyorsunuz. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
You look at her when she's not looking. | O başka bir yere bakarken sen ona bakıyorsun. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
She checks you out when you look away. | O da senin başka bir yere bakıp bakmadığını kontrol ediyor. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
It's just a... just an interesting observation | Bu gayet... ilginç bir gözlem | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
In a, you know, observationally interesting way. | yani gözlem olarak ilginç, anlarsın. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
You think we might have some more pressing issues here? | Sence burada başka mevzularda mı var? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Hey, if i'm hitting a nerve... | Hey, eğer damarına bastıysam... | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Oh, let's go. | Oh, hadi gidelim. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me. Are you ron stubbins? | Affedersin. Sen Ron Stubbins misin? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Friends with jimmy anderson? | Jimmy Anderson'ın arkadaşı mıydın? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
We're with mr. Anderson's insurance company. | Biz Bay Anderson'ın sigorta şirketindeniz. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Just here to dot some i's and cross some t's. | Buraya araştırma yapıp, şüpheleri arındırmak için geldik. | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
We were just wondering, had the deceased mentioned | Merhum her hangi bir sıra dışı olaydan | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |
Any unusual recent experiences? | bahsetmiş miydi? | Supernatural Route 666-1 | 2006 | ![]() |