Search
English Turkish Sentence Translations Page 157153
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Like i should do something more than sit in a cubicle. | Sanki kabinde çalışmaktan daha önemli şeyler yapmalıyım. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I think most people who work in a cubicle feel that same way. | Sanırım kabinde çalışan bir çok kişi aynı şekilde hissediyor. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| No. Well, look, it's more than that. | Hayır. Yani bundan daha fazlası var. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Like ... like i don't like my job. | İşimi sevmiyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I don't like this town. I don't like my clothes. | Bu şehri sevmiyorum. Kıyafetlerimi sevmiyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I don't like my own last name. | Soyadımı bile sevmiyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I ... i don't know how else to explain it, | Bunu başka türlü nasıl açıklarım bilmiyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| it feels like i should be doing something else. | Başka bir şeyler yapmam gerektiğini hissediyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| There's just... something in my blood. | Bu kanımda olan bir şey. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Like i was destined for something different. | Farklı bir şeyler yapmak kaderimde varmış gibi. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| You ever feel that way? | Hiç böyle hissettin mi? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I don't believe in destiny. | Kadere inanmam. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I do believe in dealing with | Ben yapmamız gerekenin... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| what's right in front of us, though. | ...şu an karşımızda olan olduğuna inanıyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| All right. So, what do we do now? | Tamam. Şimdi ne yapacağız? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| We do what i do best, sammy. | En iyi yaptığım şeyi Sammy. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Did you just call me "sammy"? | Bana Sammy mi dedin? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Did i? | Dedim mi? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I think you did. | Sanırım dedin. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Oh, jackpot! | Buldum! | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I just found the best site ever. | Şimdiye kadar ki en iyi siteyi buldum. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Real, actual ghost hunters. | Gerçek hayalet avcıları. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| These guys are genius. Check it out. | Bu adamlar dahi. Şuna bak. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Instructional videos? | Eğitim videoları mı? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| We know why you're watching. | Bunu neden izlediğinizi biliyoruz. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| You've got a problem. | Bir sorununuz var. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| A ghost problem. | Hayalet sorunu. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| A ghost related problem. | Hayaletle ilgili sorun. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| A a ghost ... it's like a ghost adjacent ... | Hayalet...hayalete yakın... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| it's like a problem, and the ghost ... | ...bir sorun. Hayalet... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Well, you've come to the right place. | Doğru yere geldiniz. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| The only decent place, really, | Aslında yeterli bir yer çünkü... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| because the ghostfacers know how to solve it. | ...biz Ghostfacers sorunu nasıl çözeceğimizi biliyoruz. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| See, the first step in any supernatural fight... | Doğa üstü bir şeyle savaşırken ilk bilmeniz gereken... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| figure out what you're up against. | ...ne ile karşı karşıya olduğunuz. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| That's him. That's the ghost. | Bu o. Bu hayalet. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| P.t. Sandover ... died 1916. | P.T. Sandover 1916'da ölmüş. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Devoted his life to his work. | Hayatını işine adamış. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| No wife, no kids. | Karısı ve çocuğu yok. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Used to say he was the company | Denilene göre o şirketin kendisiymiş ve... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| and his very blood pumped through the building. | ...hala binayı çalıştırmaya devam ediyormuş. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Wow. Okay. So, slight workaholic. | Tamam. Tam bir iş kolikmiş. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Maybe he's still here, | Belki hala burada ve... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| you know, watching over the company ... | ...şirketi kolluyor. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| even killing for it. | Hatta şirket için öldürüyor. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Plus, turns out this isn't the first time | Ayrıca insanların bu binada... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| people started killing themselves in the building. | ...kendilerini öldürmeleri ilk değilmiş. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| 1929 ... the crash. | 1929. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Yeah, but lots of guys jumped off of lots of high rises that year. | Evet ama o seneki olaylarda bir çok insan intihar etti. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| How many companies had 17 suicides? | Hangi şirkette 17 intihar oldu? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Okay, so, p.t. Sandover ... protector of the company. | Tamam P.T. Sandover şirketin koruyucusu. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| His ghost wakes up and becomes active | Hayaleti ekonomik sorunlar olduğunda.... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| during times of grave economic distress. | ...canlanıyor. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Well, i mean, the worst time we've seen since the great depression... | Yani "Büyük Buhran" dan bu yana en büyük kriz... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| is now. | ...şu an. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Yeah, now sucks. | Evet durumlar berbat. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| My portfolio's in the sewer. | Portföyüm yerlerde geziyor. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I don't even want to talk about it. | Bunun hakkında konuşmak bile istemiyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| So, sandover's helping the bottom line... | Yani Sandover çalışanlarını... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| by zapping some model employees. | ...iyi birer işçi olması için teşvik ediyor. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Yeah. I mean, ian and paul ... | Evet. Ian ve Paul... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| it was like he turned them into different people. | ...tamamen farklı insanlar olmuşlardı. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Perfect worker bees ... exactly. | Kusursuz işçi arılar. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| So devoted to the company | Kendilerini şirkete adayınca... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| that they would commit hara kiri if they failed it. | ...yanlış yaptıklarında kendilerini öldürüyorlar. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| One more interesting fact ... | Bir konu daha var. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| the building wasn't always that high. | Binadaki çalışma katları eskiden bu kadar değilmiş. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Used to be 14 floors. | Önceden 14 kat kullanılıyormuş. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| And the room where the ghost attacked, 1444 ... | Hayaletin bize saldırdığı 1444 numaralı oda... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| once upon a time, that was the old man's office. | ...bir zamanlar yaşlı adamın ofisiymiş. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Once you've got that thing in your sights... | O şey karşınıza çıktığında... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| you kill it! | ...onu öldürün! | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Using special ghost hunting weapons. | Özel hayalet avlama silahları kullanın. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| First, salt. | Birincisi tuz. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| It's like acid to ghosts. | Hayaletler için asit gibidir. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Burny acid. | Yakıcı bir asit. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Not lsd. | Lsd değil. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| No. It's a bad trip for ghosts. | Hayır, hayaletler için zararlı. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Next up ... iron. | Sonraki demir. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| That's why the wrench worked. | İngiliz anahtarı ondan işe yaramış. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Pure power in your hand ... dissipates ghosts instantly. | Elinizdeki en sade silah. Hayaletin bir anda dağıtır. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Next little trick ... | Bir sonraki numara. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| we learned this from those useless douche bags... | Bunu işe yaramaz gerzeklerden... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| that we hate... | ...nefret ettiğimiz Winchesterlardan öğrendik. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Gun. Shotgun shell. | Tüfek. Fişek. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Pack it up with fresh rock salt. | Kaya tuzu ile doldurun. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Winchesters still suck ass, though. | Winchester hala işe yaramazlar. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Affirmative. | Onaylandı. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Suckage ... major. | İşe yaramazların efendisi. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Where do we even get a gun? | Silahı nereden alacağız? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Gun store? | Silah dükkanından mı? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Isn't there, like, some kind of waiting period or something? | Orada bir bekleme süresi falan yok mu? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I think so. Then how in the hell? | Sanırım. Peki ne yapacağız? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I don't know, man. It seems pretty impossible, honestly. | Bilemiyorum dostum. Bu imkansız gözüküyor. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| The aforementioned super annoying | Size süper rahatsız edici... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| winchester douche nozzles | ...gerzek Winchester'dan öğrendiğimiz... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| also taught us this one other thing. | ...başka bir şeyi daha anlatalım. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| You have to burn the remains. | Kalanları yakın. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Okay, this next part gets a little gross. | Tamam bu kısmı biraz iğrenç. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Sometimes... you might have to... dig up the body. | Bazen cesedi kazıp çıkarmanız gerekebiliyor. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 |