Search
English Turkish Sentence Translations Page 157157
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What are you...like, a black belt or something? | Senin kara kuşağın falan mı var? | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| I have no clue how I did that. | Nasıl yaptığım hakkında hiçbir fikrim yok. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| I just can't shake this feeling like I... | Bu histen kurtulamıyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| like I don't belong here, you know what I mean? | Sanki buraya ait değilmişim gibi. Ne dediğimi anlıyor musun? | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Like I should do something more than sit in a cubicle. | Sanki kabinde çalışmaktan daha önemli şeyler yapmalıyım. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| No, Well look, it's more than that. | Hayır. Yani bundan daha fazlası var. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Like...like I don't like my job. | İşimi sevmiyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| I don't like this town, I don't like my clothes. | Bu şehri sevmiyorum. Kıyafetlerimi sevmiyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| I...I don't know how else to explain it, | Bunu başka türlü nasıl açıklarım bilmiyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| it feels like I should be doing something else. | Başka bir şeyler yapmam gerektiğini hissediyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Like I was destined for something different. | Farklı bir şeyler yapmak kaderimde varmış gibi. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| I do believe in dealing with, | Ben yapmamız gerekenin... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| what's right in front of us though. | ...şu an karşımızda olan olduğuna inanıyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| All right So, what do we do now? | Tamam. Şimdi ne yapacağız? | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| We do what I do best, Sammy. | En iyi yaptığım şeyi Sammy. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Oh, Jackpot. | Buldum! | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| These guys are genius, Check it out. | Bu adamlar dahi. Şuna bak. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| A a ghost... it's like a ghost adjacent... | Hayalet...hayalete yakın... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| it's like a problem and the ghost... | ...bir sorun. Hayalet... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| The only decent place really, | Aslında yeterli bir yer çünkü... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| because the Ghost Facers know how to solve it. | ...biz Ghostfacers sorunu nasıl çözeceğimizi biliyoruz. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| That's him, That's the ghost. | Bu o. Bu hayalet. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| P.T. Sandover... died 1916. | P.T. Sandover 1916'da ölmüş. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Wow, Okay So, slight workaholic. | Tamam. Tam bir iş kolikmiş. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| you know, watching over the company... | ...şirketi kolluyor. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| 1929...The Crash. | 1929. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Okay, so P.T. Sandover, protector of the company. | Tamam P.T. Sandover şirketin koruyucusu. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Well, I mean the worst time we've seen since the great depression... | Yani "Büyük Buhran" dan bu yana en büyük kriz... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Yeah, I mean, Ian and Paul ... | Evet. Ian ve Paul... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Perfect worker bees, exactly. | Kusursuz işçi arılar. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| One more interesting fact, | Bir konu daha var. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| And the room where the ghost attacked, 1444... | Hayaletin bize saldırdığı 1444 numaralı oda... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| No, It's a bad trip for ghosts. | Hayır, hayaletler için zararlı. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Next up...Iron. | Sonraki demir. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Pure power in your hand... dissipates ghosts instantly. | Elinizdeki en sade silah. Hayaletin bir anda dağıtır. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Next little trick... | Bir sonraki numara. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Gun, Shotgun shell. | Tüfek. Fişek. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Suckage...major. | İşe yaramazların efendisi. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Isn't there like some kind of waiting period or something? | Orada bir bekleme süresi falan yok mu? | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| I think so, Then how in the hell? | Sanırım. Peki ne yapacağız? | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| I don't know man It seems pretty impossible honestly. | Bilemiyorum dostum. Bu imkansız gözüküyor. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| The a fore mentioned super annoying | Size süper rahatsız edici... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Winchester, douche nozzles | ...gerzek Winchester'dan öğrendiğimiz... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Sometimes...you might have to...dig up the body. | Bazen cesedi kazıp çıkarmanız gerekebiliyor. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Sorry, It's illegal in some States. | Üzgünüm. Bu bazı eyaletlerde yasak. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Don't panic, Don't panic. | ...panik yapmayın. Panik yapmayın. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Hair in a locket maybe, fingernails, baby teeth... | Saç teli, tırnak, bebeklik dişi... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Genetic material, You know what we're talking about. | Genetik eşyalar. Ne dediğimizi anladınız. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Set your cellphone to walkie talkie, | Eğer ayrılırsak diye telefonunu... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| How the hell are we gonna find some ancient speck of DNA, | Bu binada o eski genetik parçası nasıl... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Uh...nothing. I just... | Hiçbir şey. Ben sadece... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Man l listen...it's okay, I I work here. | Dinle dostum sorun yok. Ben burada çalışıyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Whatever, Tell it to the cops. | Her neyse. Bunu polislere anlatırsın. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Seriously, I'll wait. | Gerçekten ben bekleyeceğim. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Look I don't have the rest of my life here. | Hayatımın sonuna kadar burada bekleyemem. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Dean, you there | Dean orada mısın? | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Yeah listen, I think I got it. | Evet. Dinle sanırım buldum. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Okay, Yeah. | Tamam olur. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Just uh... take the stairs. | Merdivenden geliyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| So uh, in there. | İşte burada. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| You know, like a fingernail clipping or a hair or two, Something. | Bir tırnak parçası, saç veya başka bir şey. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Nice. | Harika! | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Dean. | Dean! | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| That was amazing. | Bu harikaydı! | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Man, I got to tell you, I've never had so much fun in my life. | Dostum hayatımda hiç bu kadar eğlenmemiştim. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| It was a hell of a workout too, wasn't it? | Ne işti ama değil mi? | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Yeah, right. We'd be like the Ghost Facers. | Evet haklısın. Ghostfacers gibi olalım. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| I mean...for real. | Yani gerçekten yapalım. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Come on, You got to be kidding me. | Hadi ama. Dalga geçiyor olmalısın. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| How would we get by... with stolen credit cards? Huh? | Nasıl alış veriş yapacağız, çalıntı kredi kartlarıyla mı? | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| That's all just details Details are everything, | Bunlar sadece detay. Detaylar her şeydir! | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| All right, Uh...confession. | Tamam. İtiraf et. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Remember those dreams I told you about, | Sana hayaletlerle ilgili anlattığım... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| We were...these like... | Biz bir çeşit... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| I mean, what if that's...who we really are? | Ya gerçekte olduğumuz şey buysa? | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| I mean, you saw us back there working together. | Yani orada birlikte çalışmamızı gördün. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Hey man, the ghost is dead and we're still standing. | Dostum hayalet gitti ve biz de buradayız. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| I mean, I'm sorry, but... | Üzgünüm ama... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| look, all I know is this isn't who we're supposed to be. | Tüm bildiğim olmamız gereken kişiler olmadığımız. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| My father's name is Bob, my mother's name is Ellen and my sister's name is Jo. | Babamın ismi Bob, annemin ismi Ellen ve kız kardeşimin adı Jo. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Okay, You're upset, You're upset, you're confused... | Tamam, üzgünsün. Üzgün olduğun için kafan karışık. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| yeah, 'cause I only moved here | Evet çünkü buraya nişanlım Madison'dan... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| 'cause I just broke up with my fianc�e, madison. | ...ayrıldığım için buraya taşındım. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| But I called her number and I got a damn animal hospital. | Ama onun telefonunu aradığımda kahrolası bir hayvan hastanesi çıkıyor. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| You trying to say that... that my family isn't real? | Demek istediğin ailemin gerçek olmadığı mı? | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| All I know is, I got this feeling, in my gut. | Tek bildiğim içimde bu hissin olduğu. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| And I know... I know that deep down, | Ve biliyorum ki derinlerde... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| you got to be feeling it too. | ...sen de böyle hissediyorsun. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| You don't know me pal. | Beni tanımıyorsun dostum? | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Sure, Of course. | Tabii. Elbette. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| How are you feeling Dean? | Kendini nasıl hissediyorsun Dean? | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Uh...great. | Harika. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Been working hard, I gather. | Sanırım yoğun çalışıyorsun. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Ah, don't be modest, I hear everything. | Mütevazi olma. Ben her şeyi duyuyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| And I'm pleased with what I'm hearing. | Ve duyduklarımdan memnun oluyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| You are Sandover material son... | Sen tam bir Sandover elemanısın evlat. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Well thanks, I try. | Teşekkürler. Deneyeceğim. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Senior V.P. eastern great lakes division. | ...doğu bölgesi satış sorumlusu olabilirsin. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| Don't get me wrong, You'll have to work for it... | Beni yanlış anlama. Bunun için çalışmalısın. | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 | |
| seven days a week, lunch at your desk... | Haftada 7 gün, yemeğini iş yerinde yiyip... | Supernatural It's a Terrible Life-2 | 2009 |