Search
English Turkish Sentence Translations Page 157149
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Do it now. | Şimdi yapalım. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| How did I know about the colt, huh? | Colt'u nereden biliyorum? | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| How did I know about the yellow Eyed demon | Sarı gözlü şeytanı ve nerede olacağını... | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Or where it would be? | ...nasıl bilebiliyorum? | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| I'm not making this up, Samuel. | Bunları uydurmuyorum Samuel. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Every bone in my body is aching to put you six feet under, but... | Vücudumun her yeriyle senin saçmaladığını düşünüyorum ama... | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| there's something about you I can't shake it. | ...sende görmezden gelemeyeceğim bir şey var. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Now, I may be crazier than you, son, but I believe you. | Senden daha deli olabilirim evlat ama sana inanıyorum. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| How do we find this bastard? | O şerefsizi nasıl bulacağız? | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Right here The list. | Burada liste yardımıyla. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| And with the colt? | Ve bir de Colt var. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Sorry. I don't let anybody hold it. | Üzgünüm. Başka kimsenin dokunmasına izin veremem. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Especially when it's me you're trying to kill. | Özellikle de öldürmek istediğin kişi ben olunca. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Future boy, huh? | Gelecek çocuğu öyle mi? | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| I only know one thing that's got the juice to swing something like that. | Bunu yapabilecek tek bir şey biliyorum. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| You must have friends in high places. | Yüksek yerlerde arkadaşların olmalı. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| So, I kill your mommy? | Demek anneni öldürdüm. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| That's why you came all this way to see little ol' me? | Tüm o yolu bu yüzden mi geldin? | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Oh, I came here to kill you. | Buraya seni öldürmeye geldim. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| If that slug marries your mommy, are you | Eğer sürtük Mary senin annen ise sen... | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Are you one of my psychic kids? | ...sen benim psişik çocuklarımdan biri misin? | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Maybe you got a sis. | Belki de kız kardeşin. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Or a bro. | Yada erkek kardeşin. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| That's terrific. | Bu harika bir şey. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| That means it all worked out. | Bu her şey işe yaradı demek. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| After all, it's why I'm here. | Bu yüzden buradayım. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| So that's what this is about These deals you're making. | Yani yaptığın bu mu? Anlaşma yapmak. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| You don't want these people's souls. | İnsanların ruhlarını istemiyorsun. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| I just want their children. | Sadece onların çocuklarını istiyorum. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| I'm here to choose the perfect parents, | Buraya kusursuz aileleri seçmeye geldim. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Like your mommy. | Aynı annen gibi. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Why any of them? | Neden onlar? | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Because they're strong. They're pure. | Çünkü onlar güçlü ve temiz. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| They eat their wheaties. | Kendi yağlarıyla kavruluyorlar. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| My own little master race. They're ideal breeders. | Benim küçük üstün ırkım. Onlar ideal birer üreyici. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Oh, get your mind out of the gutter. | Aklına garip şeyler gelmesin. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| No one's breeding with me. | Kimse benimle birlikte olmuyor. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Though Mary... | Ama Mary... | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| man, I'd like to make an exception. | ...onun için bir ayrıcalık yapabilirim. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| So far, she's my favorite. | Şimdiye kadar ki favorim o. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| So, why make the deals? | Neden anlaşma yapıyorsun? | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| I need permission. | İzine ihtiyacım var. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| I need to be invited into their houses. | Evlerine davet edilmem gerekiyor. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| I know, I know The red tape will drive you nuts. | Biliyorum beklemek insanı deli ediyor ama... | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| But in 10 short years, it'll all be worth it. | ...10 yıl kısa süre ve buna değer. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| 'Cause you know what I'm gonna do to your sibling? | Kardeşine ne yaptığımı biliyor musun? | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| I'm gonna stand over their crib, | Beşiğinin önünde durup... | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| And I'm gonna bleed into their mouth. | ...kanımı ağzına akıttım. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Demon blood is better than ovaltine, vitamins, minerals. | Şeytan kanı besin, vitamin ve minerallerden daha iyidir. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| It makes you big and strong! | Seni büyük ve güçlü yapar! | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| So they can lead your discount demon army? | Şeytani ordunun sayısını arttırmak için mi? | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Is that your big plan? please | Büyük planın bu mu? Lütfen. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| My endgame's a hell of a lot bigger than that, kid. | Amacım bundan çok daha büyük evlat. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Endgame? What endgame? | Amacın mı? Ne amacı? | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Like I'm gonna tell you. | Sanki sana söylerim yada... | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Or those angels sitting on your shoulder. | ...omzunda oturan meleğine. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| I'm gonna cover my tracks good. | İzlerimi iyi kapatırım. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| You can cover whatever the hell you want. | Neyi istiyorsan onu kapat. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| I'm still gonna kill you. | Yine de seni öldüreceğim. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Now, that, I'd like to see. | Bunu görmek isterim. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| But you look into my eyes, you son of a bitch. | Ama gözlerime iyi bak o. çocuğu. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| 'Cause I'm the one that kills you. | Çünkü seni öldürecek olan benim. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| So, you're gonna save everybody. Is that right? | Herkesi kurtaracaksın. Haklı mıyım? | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Well, I'll tell you one person that you're not gonna save. | Sana kurtaramayacağın birini söyleyeyim. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Your grandpappy. | Büyükbaban. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Mary Mary. | Mary. Mary. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| I guess it's no secret Why I brought you way out here. | Sanırım seni neden buraya getirdiğim bir sır değil. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| John Just... | John. Sadece... | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| just let me get through this, okay? | ...şunu yapmama izin ver olur mu? | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| There's things you don't know about me, john. | Benimle ilgili bilmediğin bir şey var John. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| I will always love you for exactly who you are. | Seni daima olduğun gibi seveceğim. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| What did I tell you? Dad! | Sana ne söyledim? Baba! | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Sir, just listen! | Efendim, dinleyin lütfen! | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Ow! Dad! | Baba! | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Hey, take it easy! | Yavaş ol! | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Oh, not just john, sweetie pie. | Sadece John değil tatlım. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Mommy and daddy, too. | Annen ve babanı da öldürdüm. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| No. Yep. 'Fraid so. | Hayır. Evet, korkarım öyle. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| You're little orphan Mary now. | Artık kimsesiz Mary'sin. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Oh, sticks and stones may break my bones. | Sözlerin kalbimi kırıyor. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| And they won't bring your family back either. | Ve bu sözler aileni geri getirmeyecek. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Oh, let's not get nasty. | Çirkinleşmeyelim. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Now, look, we both said some things that we regret. | İkimizde pişman olacağımız şeyler söyledik. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Let's, uh... | Şey... | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| kiss and make up. | ...öpüşüp barışalım. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| I'll arrange to have lover boy here brought back breathing. | Sevgilini tekrar hayata döndürebilirim. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| My parents, too? | Ailemi de mi? | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Sorry, doll. That's not on the table. | Hayır, bebeğim. Onlar anlaşmada yok. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| You could be done with hunting forever. | Avlanmayı sonsuza kadar bırakabilirsin. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| The white picket fence, | Beyaz çitli bir ev... | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Station wagon, couple of kids. | ...büyük bir araba, bir kaç çocuk. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| No more monsters or fear. I'll make sure of it. | Yaratık veya korku olmadan. Bunları garanti edebilirim. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| What? And all it costs is my soul? | Ne? Bunların karşılığında ruhu mu mu istiyorsun? | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Oh, no.You can keep your soul. I just need permission. | Hayır, ruhun sende kalsın. Sadece izin istiyorum. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| in 10 years,I need to swing by your house For a little something,that's all. | 10 yıl sonra evine uğrayıp küçük bir şey yapmak için. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| For...what? | Ne için? | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| As long as I'm not interrupted, | Bana karışılmadığı sürece... | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Nobody gets hurt. | ...kimse incinmeyecek. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Or you can spend the rest of your life | Yada kalan tüm hayatını... | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 | |
| Desperate and alone. | ...yalnız ve çaresiz geçirebilirsin. | Supernatural In the Beginning-1 | 2008 |