Search
English Turkish Sentence Translations Page 157154
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Sorry. It's illegal in some states. | Üzgünüm. Bu bazı eyaletlerde yasak. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| All states. | Bütün eyaletlerde. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Possibly all states. | Muhtemelen bütün eyaletlerde. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Sandover was cremated. | Sandover yakılmış. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Now, if the deceased has been cremated... | Eğer cesedi yakılmışsa... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| don't panic. Don't panic. | ...panik yapmayın. Panik yapmayın. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| You just got to look for some other remains. | Başka kalan bir şey olup olmadığına bakmalısınız. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Hair in a locket, maybe, fingernails, baby teeth ... | Saç teli, tırnak, bebeklik dişi... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| milk teeth. | ...süt dişi. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Genetic material. You know what we're talking about. | Genetik eşyalar. Ne dediğimizi anladınız. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Go find it. | Gidip bulun. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Fight well, young lions. | İyi dövüşün genç aslanlar. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Godspeed. | Hoşça kalın. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Set your cellphone to walkie talkie | Eğer ayrılırsak diye telefonunu... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| in case we get separated. | ...telsiz şeklinde ayarla. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| How the hell are we gonna find some ancient speck of dna | Bu binada o eski genetik parçası nasıl... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| in a skyscraper? | ...bulacağız? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Well, that creepy storeroom used to be sandover's office, right? | O korkunç oda eskiden Sandover'ın ofisiymiş değil mi? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Uh... nothing. I just ... | Hiçbir şey. Ben sadece... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Man, l listen ... it's okay. I i work here. | Dinle dostum sorun yok. Ben burada çalışıyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Whatever. Tell it to the cops. | Her neyse. Bunu polislere anlatırsın. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Last time this happened, | Bu son kez olduğunda... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| it took them two hours to get here. | ...buraya gelmeleri 2 saat sürmüştü. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Let's just wait. | Bekleyelim. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Seriously ... i'll wait. | Gerçekten ben bekleyeceğim. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Look, i don't have the rest of my life here. | Hayatımın sonuna kadar burada bekleyemem. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| ???? | Dean orada mısın? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Yeah. Listen, i think i got it. | Evet. Dinle sanırım buldum. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Meet me on 22. | Benimle 22. katta buluş. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Okay. Yeah. | Tamam olur. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Just, uh... take the stairs. | Merdivenden geliyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| That's a lot of blood. | Çok kan var. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| So, uh, in there. | İşte burada. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| P.t. Sandover's gloves. | P.T. Sandover'ın eldivenleri. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| How much you want to bet there's a little smidge of dna in there? | Orada bir parça dna olduğuna dair bahse girmek ister misin? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| You know, like a fingernail clipping or a hair or two. Something. | Bir tırnak parçası, saç veya başka bir şey. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| So, you ready? | Hazır mısın? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Go for it. | Hadi yap. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Man, i got to tell you, i've never had so much fun in my life. | Dostum hayatımda hiç bu kadar eğlenmemiştim. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| It was a hell of a workout, too, wasn't it? | Ne işti ama değil mi? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| We should keep doing this. | Bunu sürekli yapmalıyız. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| There got to be other ghosts out there. | Dışarıda başka hayaletlerde olmalı. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| We could help a lot of people. | İnsanlara yardım edebiliriz. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Yeah, right. We'd be like the ghostfacers. | Evet haklısın. Ghostfacers gibi olalım. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| No, really. | Hayır gerçekten. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I mean... for real. | Yani gerçekten yapalım. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Quit our jobs and hit the road? | İşlerimizi bırakıp yola mu koyulalım? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| How would we live? | Nasıl yaşayacağız? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Come on. You got to be kidding me. | Hadi ama. Dalga geçiyor olmalısın. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| How would we get by ... with stolen credit cards? Huh? | Nasıl alış veriş yapacağız, çalıntı kredi kartlarıyla mı? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Eating diner food drenched in saturated fats? | Yağlı yiyecekler yiyip şişmanlayalım mı? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Sharing a crap motel room every night? | Her gece iğrenç motel odalarını mı paylaşalım? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| That's all just details. Details are everything! | Bunlar sadece detay. Detaylar her şeydir! | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| You don't want to go fighting ghosts without any health insurance. | Hayat sigortan olmadan hayaletlerle savaşmak istemezsin. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| All right. Uh... confession. | Tamam. İtiraf et. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Remember those dreams i told you about, | Sana hayaletlerle ilgili anlattığım... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| with the ghosts? | ...rüyayı hatırladın mı? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I was fighting them. | Onlarla savaşıyordum. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| We were... these, like... | Biz bir çeşit... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| hunters. | ...avcıydık. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| And we were friends. | Ve arkadaştık. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| More like brothers, really. | Daha çok kardeş gibiydik. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I mean, what if that's who we really are? | Ya gerçekte olduğumuz şey buysa? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I mean, you saw us back there, working together. | Yani orada birlikte çalışmamızı gördün. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| The ghost was scrambling people's brains. | Hayaletler insanların kafalarını karıştırır. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| What if it scrambled ours? | Ya bizimde kafamızı karıştırdıysa? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Think about it for just one second. | Bir saniye olsun düşün. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| What if we think this is our life... | Ya sandığımız bu hayat... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| but it's not? | ...bizim değilse? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Hey, man, the ghost is dead, and we're still standing. | Dostum hayalet gitti ve biz de buradayız. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I mean, i'm sorry, but ... | Üzgünüm ama... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| look, all i know is, this isn't who we're supposed to be. | Tüm bildiğim olmamız gereken kişiler olmadığımız. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I'm dean smith, okay? Director of sales and marketing. | Ben Dean Smith, tamam mı? Satış pazarlama departmanı müdürü. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I went to stanford. | Stanford'a gittim. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| My father's name is bob, my mother's name is ellen, and my sister's name is jo. | Babamın ismi Bob, annemin ismi Ellen ve kız kardeşimin adı Jo. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| When's the last time you talked to them? | Onlarla en son ne zaman konuştun? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| To any of them? | Her hangi biriyle? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Okay. You're upset. You're upset, you're confused ... | Tamam, üzgünsün. Üzgün olduğun için kafan karışık. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| yeah, 'cause i only moved here | Evet çünkü buraya nişanlım Madison'dan... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| 'cause i just broke up with my fianc�e, madison. | ...ayrıldığım için buraya taşındım. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| But i called her number and i got a damn animal hospital. | Ama onun telefonunu aradığımda kahrolası bir hayvan hastanesi çıkıyor. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Okay, what are you saying? | Tamam ne demeye çalışıyorsun? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| You trying to say that ... that my family isn't real? | Demek istediğin ailemin gerçek olmadığı mı? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| That we've been injected with fake memories? | Bize sahte anılar mı enjekte edildi? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| All i know is, i got this feeling in my gut. | Tek bildiğim içimde bu hissin olduğu. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| And i know ... i know that, deep down, | Ve biliyorum ki derinlerde... | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| you got to be feeling it, too. | ...sen de böyle hissediyorsun. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| We're supposed to be something else. | Biz başka kişiler olmalıydık. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| You're not just some corporate douche bag. | Sen sadece gerzek bir yönetici değilsin. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Know me? | Tanıyor musun? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| You don't know me, pal. | Beni tanımıyorsun dostum? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| How are you feeling, dean? | Kendini nasıl hissediyorsun Dean? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Uh... great. | Harika. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Been working hard, i gather. | Sanırım yoğun çalışıyorsun. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Ah, don't be modest. I hear everything. | Mütevazi olma. Ben her şeyi duyuyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| And i'm pleased with what i'm hearing. | Ve duyduklarımdan memnun oluyorum. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| That's why it's important to me that you're happy. | Bu yüzden benim için önemli olan senin mutlu olman. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| How's that for a bonus? | Bu ekstra için yeterli mi? | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| Purely selfish. | Bencilce bir şeydi. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 | |
| I want to make sure you're not going anywhere. | Başka bir yere gitmeyeceğinden emin olmak istedim. | Supernatural It's a Terrible Life-1 | 2009 |