• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157066

English Turkish Film Name Film Year Details
You can hang that upin your cell at supermax. Hücrenin duvarına asarsın. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Well, where there's life,there's hope, huh? Çıkmadık candan ümit kesilmez. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
All right.Let's go.*** Pekâlâ. Yürüyün. Aşağı inin. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
*** Kımıldayın. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
***,baby. Sen benimsin, bebek. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
My roommate doesn't say much.How's yours? Oda arkadaşım pek konuşmuyor. Seninki nasıl? Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
You know,this chicken isn't half bad. Great. Finish mine. Tavuk çok da kötü değilmiş. İyi. Benimkini de ye. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
All right, so let's go backover this, dean. Spirit suspect number oneis mark moody, right? Pekâlâ, işimize dönelim. Bir numaralı şüpheli ruh Mark Moody, değil mi? Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Moody diedof a heart attack,which is what all the victims in here are dying of. Bütün kurbanlar gibi Moody de kalp krizinden ölmüş. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Sorry. I watch where you're going. Affedersin. Önüne baksana. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Great, another guy who's seen"taxi driver" too many times.Yeah, I'm talking to you. Al işte Taksi Şoförü'nü defalarca izlemiş biri daha. Evet, sana dedim. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Trust me.Let it go. Sözümü dinle. Uzatma. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
***That's right, pal. Bak, tekrar düşün. Hasar yoksa, sorun da yoktur. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
What's your name? Winchester. Adın ne? Winchester. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
What?What'd you say? Ne? Ne dedin? Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
You know, like like steve mcqueen. Yeah? Steve McQueen gibi. Öyle mi? Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Lucas, listen to me.Stay very still. Lucas, dinle beni. Sakın kıpırdama. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Hendrickso Hey, daniels. Hendrickson. Merhaba, Daniels. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Look,I was in milwaukee.I spoke to her.I spoke to all the witnesses. Ben de Milwaukee'deydim. Kızla konuştum. Bütün tanıklarla konuştum. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
All right.Bad icebreaker. Tamam. Kötü soruydu. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Well,this place ain't so bad.Compared to the old cellblock,this is the damn hilton. Burası o kadar da kötü değildir. Eski hücreleri yanında Hilton sayılır. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
You spent time in the old block? Oh, yeah,I was a regular customer. Eski hücrelerde kaldın mı? Evet. Devamlı müşterisiydim. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
The next morning,I was in his cell,mopping up the blood.What a mess. Ertesi sabah, hücresindeki kanı ben sildim. Berbattı. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Sorry.Hey, it's a cruel game,my friend. Üzgünüm. Bu acımasız bir oyun dostum. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
That's the sammy I know.You're like clint eastwood from "escape from alcatraz." İşte Sammy. "Alcatraz'dan Kaçış"taki Clint Eastwood gibisin. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Hey, fellas!Who's ready to deal? Arkadaşlar! Kim oynamak ister? Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Hey, I wanted to ask you, 'causeI couldn't help but notice that you are two tons of fun. Elimde değil ama senin iki tonluk bir eğlence aracı olduğun fark ettim. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Just curious is it likea thyroid problem,or is it some deep seatedself esteem issue? Merak ettim de acaba tiroit sorunun mu var... Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
'Cause, you know, they're, uh they're just dough nuts. Çünkü onlar sadece çörek. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Do yourself a favor.Don't talk. Kendine bir iyilik yap. Sakın konuşma. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
anyway, sorry. It's okay. Üzgünüm. Sorun değil. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
My old man treated meand my brother like crap, Babam bana ve kardeşime ölene kadar pislik gibi davrandı. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
How?!I mean, maybe you haven't noticed Nasıl? Bilmem farkında mısın ama hapishaneyiz. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
So, this nurse,she would have white hair,one screwed up eye is that ringing a bell? Bu hemşirenin beyaz saçları var... Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Glockner nurse glockner. Nasty old bitch worked here in the '70s. Glockner. Hemşire Glockner. 70'lerde burada çalıştı. Huysuz ihtiyarın tekiydi. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
I've heard these stories.I don't know if they were true. Bazı söylentiler duydum. Doğru mu bilmiyorum. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
I finished my bitand left.Next time I landed back in here,she was gone. Cezamı tamamlayıp çıktım. Tekrar girdiğimde o gitmişti. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
No, no.Don't give me that "we got to see this thing through" look. Hayır. sakın bana "Başladığımız işi bitirmeliyiz" bakışını atma. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Well, h he's wrong, okay? Yanılıyor, tamam mı? Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
If you're as smart a P.D.As I think you are, Dedektifler kadar zekiysen ki öylesin... Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
and you tell me am I guilty? Söyle bana. Sence ben suçlu muyum? Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Okay.Uh, you leave.I'm gonna stay. Tamam. Sen git. Ben kalıyorum. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
What?!Screw you! Tek başıma halledeceğim. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Just, uh,trying to make it look real. Yeah. Well,mission accomplished. Gerçek görünsün istedim. Görev tamamlandı. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Wow. What?You want to share with the class, dean? Vay. Ne? Bizimle de paylaşmaya ne dersin, Dean? Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Don't worry, Deacon.We'll get rid of this thing. Merak etme, Deacon. İcabına bakarız. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Hope to see you again,huh? Just not in here,okay? Yine görüşmek üzere. Burada olmasın da. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
I told you.One of them came up behind me. Bir tanesi arkamdan saldırdı dedim ya. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
For god's sake. Again Tanrı aşkına. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Any visitors? Just their lawyer. Ziyaret eden oldu mu? Sadece avukatları. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Now,tell me what he said. Söyle bakalım, ne dedi? Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
That's freaking super. Süpermiş. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
They wanted to know where she was buried. Did you find out where? Nereye gömüldüğünü öğrenmek istediler. Gömüldüğü yeri buldun mu? Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Yeah. Did you tell them? Evet. Onlara söyledin mi? Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
You let those two go. Gitmelerine izin verdin. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
We got to go deep this time. "Deep," dean? Bu sefer çok uzağa gitmeliyiz. Çok mu? Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
We should go to yemen. Ooh, I'm Yemen'e gitmeliyiz. Supernatural Folsom Prison Blues-2 2007 info-icon
Yeah. This is special gent Victor Hendrickson. Evet. Ben Ajan Victor Hendrickson. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
You got that ready? Hazır mı? Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Hey! Guard, hey! Shut up Hey! Gardiyan! Kapa çeneni, Randall. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Randall, cool it. "Cool it," my ass, man. Sakin ol, Randall. Gel de sen sakin ol. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Lights out, "b" block. Copy that. Lights out B Blok ışıklarını söndür. Anlaşıldı. Işıklar söndü. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
I hate this plan, dean. Yeah, I got that the first 10 times I heard it. Bu planı hiç sevmedim, Dean. İlk 10 söyleyişinde anlamıştım. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Yeah, that's right. Tamam. Sağa dön. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Wait, who looks better, me or nick nolte? Shut up. Hendrickson. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
You think yo're fine. I think I'm adorable. Komik olduğunu mu sanıyorsun? Bence çok sevimliyim. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
I'm special agent Victor Hendrickson. This is my partner special agent Reidy. Ben ajan Victor Hendrickson. O da ortağım ajan Reidy. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Not the milwaukee agent Hendrickson. Live and in person. Milwaukee'deki Hendrickson değil ama. Bizzat kendisi. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Armed robbery, kidnapping, and, oh, Silahlı soygun, adam kaçırma. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Pretty rookie move. I got to say, I was... Çok acemiceydi. Dürüst olmak gerekirse... Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Dean winchester? In the flesh. Dean Winchester mı? Kanlı ve canlı. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Are you hendrickson? Yeah, and we're not quite done here. Siz Hendrickson mısınız? Evet ve işimiz henüz bitmedi. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Unfortunately, your arraignment on the breaking and entering charge Maalesef haneye tecavüz ile ilgili suçlamanın mahkemesi... Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Missouri and wisconsin being the biggest concern the bank robbery and the murder raps. En büyük sorun Missouri ve Wisconsin'deki banka soygunu ve cinayet suçlaması. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
All right.Let's go. Pekâlâ. Yürüyün. Aşağı inin. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Don't worry, sam. I promise I won't trade you for smokes. Merak etme, Sam. Seni sigaraya satmam. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
My roommate doesn't say much. How's yours? Oda arkadaşım pek konuşmuyor. Seninki nasıl? Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Sounds like you're making new friends. Dean... Yeni arkadaşlar ediniyorsun işte. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
This is, without a doubt, the dumbest, craziest thing we've ever done Bu, şimdiye kadar yaptığımız en salakça ve çılgınca şey. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Calm down. It's all part of the plan. Oh, really? Sakin ol. Bu planın bir parçası. Sahi mi? Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Put the sucker down, then grab ourselves a couple of those tear drop tattoos. ...işini bitirdikten sonra kendimize birer gözyaşı dövmesi yaptırırız. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
I mean, come on, man.This place has all the signs of a haunting. Hadi ama oğlum. Her yerde dadanma belirtileri var. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Innocent people are dead four so far. Oh, yeah. Innocent. Masum insanlar öldü. Şimdiye kadar 4 kişi. Tabii ya, masum. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
We do the job wherever it takes us. Look, dean. Ne pahasına olursa olsun işi bitireceğiz. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
You're doing this for deacon? Damn right. Bunu Deacon için yapıyorsun, değil mi? Kesinlikle. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
We know he was in the corps with dad. We know he saved dad's life. We know we owe him. Babamla orduda olduğunu biliyoruz. Hayatını kurtarmış. Ona borçluyuz. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
We may not be saints, but we're loyal, and we pay our debts. Aziz değiliz belki ama vefalı adamlarız. Borcumuzu öderiz. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
You know, this chicken isn't half bad. Great. Finish mine. Tavuk çok da kötü değilmiş. İyi. Benimkini de ye. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
You sure it's him? Pretty sure. O olduğuna emin misin? Yeterince. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Moody diedof a heart attack, which is what all the victims in here are dying of. Bütün kurbanlar gibi Moody de kalp krizinden ölmüş. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Sorry. I watch where you're going. Affedersin. Önüne baksana. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Great, another guy who's seen"taxi driver" too many times. Yeah, I'm talking to you. Al işte Taksi Şoförü'nü defalarca izlemiş biri daha. Evet, sana dedim. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
What's your name? Winchester. Adın ne? Winchester. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Well, winchester... not a good start. Pekâlâ Winchester. İyi başlangıç yapmadın. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
You too, lucas. Yes,sir. Sen de, Lucas. Emredersiniz. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
You know, like like steve mcqueen. Yeah? Steve McQueen gibi. Öyle mi? Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Hendrick Hey, daniels. Hendrickson. Merhaba, Daniels. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Look, I was in milwaukee. I spoke to her. I spoke to all the witnesses. Ben de Milwaukee'deydim. Kızla konuştum. Bütün tanıklarla konuştum. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
Strange. Strange. Garip Garip. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
I'm 54 years old, mopping the floor of a crapper with bars on the windows. 54 yaşındayım. Penceresinde parmaklık olan bir tuvaleti paspaslıyorum. Supernatural Folsom Prison Blues-3 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157061
  • 157062
  • 157063
  • 157064
  • 157065
  • 157066
  • 157067
  • 157068
  • 157069
  • 157070
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact