• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157068

English Turkish Film Name Film Year Details
Things are never gonna change with you. Sende olan bu şey asla değişmeyecek. O şeyler asla seninle birlikte değişmeyecek. Sende olan bu şey asla değişmeyecek. Sende olan bu şey asla değişmeyecek. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
[ lynyrd skynyrd's "simple man" plays ] Bir Hafta Öncesi Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Hi, I'm detective, Bill Buckner. Merhaba ben Dedektif Bill Buckner. Merhaba. Ben Dedektif Bill Buckner. Merhaba ben Dedektif Bill Buckner. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Yes, how can I help you, detective? Evet, size nasıl yardımcı olabilir dedektif? Evet? Size nasıl yardımcı olabilirim dedektif? Evet, size nasıl yardımcı olabilir dedektif? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
I'm here about those patients, the exsanguinated ones. Şu kanları çekilmiş olan hastalar için gelmiştim. Bir hasta için gelmiştim Şu kanlı olan. Şu kanları çekilmiş olan hastalar için gelmiştim. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Eat it, twilight. Geber, Twilight! Ye bunu alacakaranlık. Geber, Twilight! Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Don't do that. Bunu yapma. Şunu yapma. Bunu yapma. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Hello, Dean. Merhaba Dean. Merhaba, Dean. Merhaba Dean. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Cass... Cass. Cass... Cass. Cass... Cass. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
We've talked about this. Bunu konuşmuştuk. Bunu daha önce konuşmuştuk. Bunu konuşmuştuk. Bunu konuşmuştuk. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Personal space? Mahremiyet konusu. Özel alan? Kişisel alan? Mahremiyet konusu. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
My apologies. Özür dilerim. Benim hatam. Özür dilerim. Özür dilerim. Özür dilerim. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
I thought I was flying below the angel radar. Meleklerin radarına yakalanmadığımı sanıyordum. Melek radarına yakalanmadığımı sanıyordum. Meleklerin radarına yakalanmadığımı sanıyordum. Melek radarının altından uçuyorum sanıyordum. Meleklerin radarına yakalanmadığımı sanıyordum. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Bobby told me where you were. Nerede olduğunu Bobby söyledi. Bobby bana nerede olduğunu söyledi. Nerede olduğunu Bobby söyledi. Nerede olduğunu Bobby söyledi. Nerede olduğunu Bobby söyledi. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Where's, Sam? Sam nerede? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Me and Sam are taking separate vacations for a while. Ben ve Sam bir süre ayrı yerlerde takılacağız. Ben ve Sam bir süreliğine farklı tatillere çıkmaya karar verdik. Ben ve Sam bir süre ayrı yerlerde takılacağız. Sam'le ben bir süre ayrı yolculuk yapacağız. Ben ve Sam bir süre ayrı yerlerde takılacağız. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
So... did you find god yet? Tanrıyı bulabildin mi? Peki... Henüz Tanrıyı bulamadın mı? Tanrıyı bulabildin mi? Tanrıyı bulabildin mi? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
More importantly, can I have my damn necklace back, please? Daha önemlisi kolyemi geri alabilir miyim lütfen? Daha önemlisi şu lanet olasıca kolyeyi geri alabilir miyim lütfen? Daha önemlisi kolyemi geri alabilir miyim lütfen? Daha da önemlisi, şu lanet kolyemi geri alabilir miyim, lütfen? Daha önemlisi kolyemi geri alabilir miyim lütfen? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
No, I haven't found him. Hayır, daha onu bulamadım. Hayır. Onu daha bulamadım. Hayır, daha onu bulamadım. Hayır, bulamadım. Hayır, daha onu bulamadım. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
That's why I'm here. I need your help. Bu yüzden buradayım. Yardımına ihtiyacım var. Bu yüzden buradayım. Yardım etmen lazım. Bu yüzden buradayım. Yardımına ihtiyacım var. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
With what... a god hunt? Ne, tanrı avında mı? Ne için? Tanrı avı mı? Ne, tanrı avında mı? Nasıl? Tanrıyı mı avlayacağız? Ne, tanrı avında mı? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
It's not god, it's someone else. Tanrı değil, başka biri. Tanrı değil. Başka biri. Tanrı değil, başka biri. Tanrıyı değil. Başka birisini. Tanrı değil, başka biri. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Who? Kim? Kimi? Kim? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
It's an archangel. Bir baş melek. Bir Başmelek. Bir baş melek. Bir baş melek. Bir baş melek. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
The one who killed me. Beni öldüren. Beni öldüren meleği. Beni öldüren. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Excuse me? Anlayamadım? Pardon? Anlayamadım? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
His name is, Raphael. Adı Raphael. Adı, Raphael. Adı Raphael. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
You were wasted by a teenage mutant ninja angel? Bir ninja melek tarafından mı öldürüldün? Sen evrim geçirmiş bir Ninja Melek tarafından mı harcandın? Bir ninja melek tarafından mı öldürüldün? Seni ergen bir ninja kaplumbağa mı harcadı? Bir ninja melek tarafından mı öldürüldün? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
I've heard whispers that he's walking the earth. Onun dünyada olduğuna dair bir şeyler duydum. Yeryüzünde olduğu konusunda dedikodular duydum. Onun dünyada olduğuna dair bir şeyler duydum. Dünyada dolaştığına dair fısıltılar duydum. Onun dünyada olduğuna dair bir şeyler duydum. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
This is a rare opportunity. Bu bulunmaz bir fırsat. Bu az bulunur bir fırsat. Bu bulunmaz bir fırsat. Bu az bulunur bir fırsat. Bu bulunmaz bir fırsat. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
For what... revenge? Ne intikam için mi? Ne için? İntikam mı? Ne intikam için mi? Ne için? İntikam mı? Ne intikam için mi? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Information. Bilgi için. Bilgi. Bilgi için. Bilgi için. Bilgi için. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
So, what... you think if you find this dude, Ne yani bu adamı bulduğumuzda bize... Ne yani bu elemanı bulursak bize öylece tanrının adresini mi verecek? Ne yani bu adamı bulduğumuzda bize... Eğer bu herifi bulursak... Ne yani bu adamı bulduğumuzda bize... Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
he's just gonna spill god's address? ...tanrının adresini mi verecek? ...Tanrının adresini öylece dökülecek mi? ...tanrının adresini mi verecek? ...tanrının adresini mi verecek? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
because we are gonna trap him and interrogate him. Çünkü onu tuzağa düşürüp sorguya çekeceğiz. Çünkü biz onu tuzağa düşürüp sorguya çekeceğiz. Çünkü onu tuzağa düşürüp sorguya çekeceğiz. Çünkü onu tuzağa düşürüp sorgulayacağız. Çünkü onu tuzağa düşürüp sorguya çekeceğiz. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
You're serious about this. Bu konuda ciddisin. Sen bu konuda ciddisin. Sen ciddisin. Bu konuda ciddisin. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
So, what... I'm, Thelma and you're, Louise, Ne yani ben Thelma, sende Louise gibi... Ne yani, Ben Thelma sen Louise, Ne yani ben Thelma, sende Louise gibi... Ne yani, ben Thelma sen de Louise,... Ne yani ben Thelma, sende Louise gibi... Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
and we're just gonna hold hands ...el ele tutuşup tepeden mi atlayacağız? Elele tutuşup uçurumdan mı uçacağız? ...el ele tutuşup tepeden mi atlayacağız? ...el ele tutuşup, uçuruma... ...el ele tutuşup tepeden mi atlayacağız? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
and sail off this cliff together? ...birlikte yelken mi açacağız? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Give me one good reason why I should do this. Bana bunu yapmam için sadece bir neden söyle. Bunu yapmam için iyi bir neden söyle. Bana bunu yapmam için tek bir iyi neden söyle. Bana bunu yapmam için tek bir iyi neden söyle. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Because you're, Michael's vessel, Çünkü sen Michael'ın bedenisin ve... Çünkü sen Michael'ın bedenisin. Çünkü sen Michael'ın bedenisin ve... Çünkü sen Michael'ın bedenisin... Çünkü sen Michael'ın bedenisin ve... Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
And no angel will dare harm you. ...hiçbir melek sana zarar vermeye cüret edemez. Hiçbir melek sana zarar vermeye cesaret edemez. ...hiçbir melek sana zarar vermeye cüret edemez. ...ve hiç bir melek seni incitmeye cüret edemez. ...hiçbir melek sana zarar vermeye cüret edemez. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Oh, so I'm your bullet shield? Yani ben senin çelik yeleğinim? Yani ben senin kalkanın olacağım? Yani ben senin çelik yeleğinim? Demek ben senin kalkanın oluyorum. Yani ben senin çelik yeleğinim? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
I need your help... Yardımın gerekiyor çünkü... Yardımına ihtiyacım var... Senin yardımına ihtiyacım var. Yardımın gerekiyor çünkü... Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Because you are the only one who will help me. ...sadece sen bana yardım edebilirsin. Çünkü sen bana yardım edebilecek tek kişisin. Çünkü bana yardım edecek tek kişi sensin. ...sadece sen bana yardım edebilirsin. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
All right, fine. Tamam, oldu. Tamam, peki. Pekala. Tamam. Tamam, oldu. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Where is he? Nerede? Nerede o? Nerede? Nerede o? Nerede? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Maine. Maine. Maine'de. Maine. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Last time you zapped me someplace, Beni son kez ışınladığında... En son beni bir yere gönderdiğinde... En son beni bir yere uçurduğunda... Beni son kez ışınladığında... Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
I didn't poop for a week. ...bir hafta tuvalete çıkamamıştım. ...bir hafta boyunca tuvalete çıkamamıştım. ...bir hafta tuvalete çıkamamıştım. ...bir hafta tuvalete çıkamadım. ...bir hafta tuvalete çıkamamıştım. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
We're driving. Arabayla gideceğiz. Arabayla gidiyoruz. Arabayla gidiyoruz. Arabayla gideceğiz. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Hey, Keith you play? Keith oynar mısın? Hey Keith, oynar mısın? Keith oynar mısın? Keith, oynar mısın? Keith oynar mısın? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
That depends... what are we playing for? Ne için oynadığımıza bağlı? Değişir. Nesine oynuyoruz? Ne için oynadığımıza bağlı? Değişir. Neye oynuyoruz? Ne için oynadığımıza bağlı? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
World peace. Dünya barışı. Dünya barışına. Dünya barışı. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Oh, is that all? O kadar mı? Bu kadar mı? O kadar mı? Hepsi bu mu? O kadar mı? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Can I ask you something? Sana bir şey sorabilir miyim? Bir şey sorabilir miyim? Sana bir şey sorabilir miyim? Bir şey sorabilir miyim? Sana bir şey sorabilir miyim? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Shoot. Sor. Yolla. Sor. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
You finish that, uh, crossword puzzle in the kitchen? Mutfaktaki kelime bulmacasını sen mi bitirdin? Mutfaktaki şu çapraz bulmacayı sen mi bitirdin? Mutfaktaki kelime bulmacasını sen mi bitirdin? Mutfaktaki kare bulmacayı bitirmişsin. Mutfaktaki kelime bulmacasını sen mi bitirdin? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Uh, I I guess. Why? Sanırım. Neden sordun? Sanırım. Neden? Sanırım. Neden sordun? Sanırım. Ne oldu? Sanırım. Neden sordun? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
The new york times saturday crossword? New York Times'dan Saturday kelimesini bulmak. New York Times Cumartesi Bulmacası? New York Times'dan Saturday kelimesini bulmak. New York Times'ın bulmacasını? New York Times'dan Saturday kelimesini bulmak. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Was it? Öyle miydi? Öyle miymiş? Öyle miydi? Onun muydu? Öyle miydi? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
You blow into town last week, you don't talk to anybody. Şehre geçen hafta geldin ve kimseyle konuşmuyorsun. Kasabaya geçen hafta geldin. Kimseyle konuşmuyorsun. Şehre geçen hafta geldin ve kimseyle konuşmuyorsun. Geçen hafta birden kasabaya geliyorsun. Kimseyle konuşmuyorsun. Şehre geçen hafta geldin ve kimseyle konuşmuyorsun. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
You're obviously highly educated. Belli oluyor ki eğitimli birisin. Görünüşe göre bayağı eğitimlisin. Belli oluyor ki eğitimli birisin. Besbelli yüksek eğitim görmüşsün. Belli oluyor ki eğitimli birisin. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
You're like this... riddle wrapped inside an enigma Sen şey gibi... Bir bilmece veya dürümün içindeki malzemeler gibi. Sen sanki şu... Taco'nun içindeki şu bilmeceler gibi mi? Sen şey gibi... Bir bilmece veya dürümün içindeki malzemeler gibi mi? Şey gibisin... Bir muammanın içine sarılmış bir bilmece gibiyim. Sen şey gibi... Bir bilmece veya dürümün içindeki malzemeler gibi. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Here's what we play for. İşte oynayacağımız şey. İşte ne için oynayacağımız şey... İşte oynayacağımız şey. Neyine oynadığımızı söyleyeyim. İşte oynayacağımız şey. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
When I win, you buy me dinner and tell me your life story. Eğer kazanırsam bana bir yemek ısmarlayıp, hayat hikayeni anlatırsın. Eğer ben kazanırsam beni yemeğe çıkarır ve hayat hikayeni anlatırsın. Eğer kazanırsam bana bir yemek ısmarlayıp, hayat hikayeni anlatırsın. Ben kazanırsam, beni yemeğe çıkarıp hayat hikayeni anlatacaksın. Eğer kazanırsam bana bir yemek ısmarlayıp, hayat hikayeni anlatırsın. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Sounds fair. Bana uyar. Kulağa adil geliyor. Bana uyar. Makul görünüyor. Bana uyar. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Very misteri oso. Çok iyiydi. Çok gizemlisin. Çok iyiydi. Oldukça gizemli. Çok iyiydi. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Freak hail, lightning strikes Dolu yağışı ve yıldırımlar... Şiddetli dolu ve yıldırımların Dolu yağışı ve yıldırımlar... Dolu yağması, yıldırım çarpması... Dolu yağışı ve yıldırımlar... Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
I like it. Bunu sevdim. ...Hawley Kasabası'nın alevler içinde kalmasına neden oldu John. Beğendim. ...sebep olduğu yangın bütün Hawley Kasabasını sarmış durumda John. Bunu sevdim. ...Hawley Kasabası'nın alevler içinde kalmasına neden oldu John. Bayıldım. ...şimdi de Hawley kasabasını bitiren yangın, John. Bunu sevdim. ...Hawley Kasabası'nın alevler içinde kalmasına neden oldu John. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Locals say what started as a torrential hailstorm Kasabalılar sıradan bir dolu yağışı ile başlayan olayların... Kasaba sakinleri öğleden sonra başlayan şiddetli dolunun... Kasabalılar sıradan bir dolu yağışı ile başlayan olayların... Yerliler, bu öğlen başlayan şiddetli... Kasabalılar sıradan bir dolu yağışı ile başlayan olayların... Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
late this afternoon ...öğleden sonra bir anda... ...dolu fırtınasının aniden... ...öğleden sonra bir anda... ...öğleden sonra bir anda... Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
suddenly turned to massive lightning strikes. ...çok sayıda yıldırıma dönüştüğünü söyledi. ...aniden yıldırımlara dönüştüğünü söylüyor. ...çok sayıda yıldırıma dönüştüğünü söyledi. ...büyük çapta yıldırım düşmelerine dönüştüğünü söylüyor. ...çok sayıda yıldırıma dönüştüğünü söyledi. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
that triggered the fire now consuming more than 20 acres Yıldırımların neden olduğu yangın... Bunun tetiklemesiyle başlayan yangının ise 17. otoyol civarındaki... Yıldırımların neden olduğu yangın... Bu da, 17. yol boyunca uzanan yirmi dönüm arazinin... Yıldırımların neden olduğu yangın... Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
here along the route 17 corridor. ...çok büyük bir bölgeye yayıldı. ...50 hektarlık bir alanı yokettiği belirtiliyor. ...çok büyük bir bölgeye yayıldı. ...yanmasına neden olmuş. ...çok büyük bir bölgeye yayıldı. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
county officials are advising all hawley residents Yetkililer Hawley sakinlerinin... Bölge yetkilileri de Hawley halkının... Yetkililer Hawley sakinlerinin... Kasaba polisleri, zorunlu tahliye olması durumunda... Yetkililer Hawley sakinlerinin... Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
to prepare for what could become mandatory evacuations. ...evlerini boşaltmaya hazırlanması gerektiğini söyledi. ...olabilecek zorunlu tahliyeye hazır olmasını tavsiye ediyor. ...evlerini boşaltmaya hazırlanması gerektiğini söyledi. ...hazırlıklı olmaları için yerel halkı uyarıyor. ...evlerini boşaltmaya hazırlanması gerektiğini söyledi. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Is it me, or does it seem like the end of the world? Sadece bana mı öyle geliyor yoksa dünyanın sonu mu geldi? Bana mı öyle geliyor yoksa dünyanın sonu mu geldi? Sadece bana mı öyle geliyor yoksa dünyanın sonu mu geldi? Bana mı öyle geliyor yoksa dünyanın sonu mu geldi? Sadece bana mı öyle geliyor yoksa dünyanın sonu mu geldi? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
We're here why? Neden buradayız? Buradayız çünkü? Neden buradayız? Neden buradayız? Neden buradayız? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
A deputy sheriff laid eyes on the archangel. Şerif yardımcısı baş meleği görmüş. Şerif yardımcısı başmeleği görmüş. Şerif yardımcısı baş meleği görmüş. Şerif yardımcısı baş meleği görmüş. Şerif yardımcısı baş meleği görmüş. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
And he still has eyes? Hala gözleri var mı? Ve gözleri hala yerinde? Hala gözleri var mı? Ve hala gözleri var, öyle mi? Hala gözleri var mı? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
All right, what's the plan? Tamam plan nedir? Tamam. Plan nedir? Tamam plan nedir? Pekala, plan ne? Tamam plan nedir? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Tell the officer that he witnessed an angel of the lord. ...memura tanrının bir meleğini gördüğünü söyleyeceğiz. Memura Tanrının bir meleğine tanıklık ettiğini söyleyeceğiz. ...memura tanrının bir meleğini gördüğünü söyleyeceğiz. ...gidip görevliye, Tanrının bir meleğini gördüğünü söyleyeceğiz. ...memura tanrının bir meleğini gördüğünü söyleyeceğiz. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Then the officer will tell us where the angel is. Sonra da memur bize meleğin yerini söyleyecek. Ondan sonra da bize meleğin nerede olduğunu söyleyecek. Sonra da memur bize meleğin yerini söyleyecek. Sonra da görevli bize meleğin yerini söyleyecek. Sonra da memur bize meleğin yerini söyleyecek. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Are you serious? Sen ciddi misin? Ciddi misin? Sen ciddi misin? Ciddi misin? Sen ciddi misin? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
You're gonna walk in there and tell him the truth? Oraya girip ona gerçeği mi söyleyeceksin? Oraya gidip öylece gerçeği mi söyleceksin? Oraya girip ona gerçeği mi söyleyeceksin? İçeri girip doğruyu mu söyleyeceksin? Oraya girip ona gerçeği mi söyleyeceksin? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Because... we're humans. Çünkü biz insanız. Çünkü... Biz insanız. Çünkü biz insanız. Çünkü biz insanız. Çünkü biz insanız. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
And when humans want something really, really bad... Ve insanlar bir şeyi çok ama çok isterlerse... Ve biz insanlar bir şeyi gerçekten ama gerçekten istiyorsak... Ve insanlar bir şeyi çok ama çok isterlerse... Ve biz insanlar bir şeyi çok ama çok fazla istediğimizde... Ve insanlar bir şeyi çok ama çok isterlerse... Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
We lie. ...yalan söylerler. ...yalan söyleriz. ...yalan söylerler. ...yalan söyleriz. ...yalan söylerler. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Because... that's how you become president. Çünkü bu sayede başkan olabiliriz. Çünkü... Ancak böyle başkan olabilirsin. Çünkü bu sayede başkan olabiliriz. Çünkü böyle başkan oluyorsun. Çünkü bu sayede başkan olabiliriz. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Deputy, Framingham? Şerif yardımcısı Ramingham? Şerif Yardımcısı Framingham? Şerif yardımcısı Ramingham? Yardımcı Framingham? Şerif yardımcısı Ramingham? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Alonzo Mosely, FBI. Alonzo Mosely, FBI. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
This is my partner, Eddie Moscone. Bu da ortağım Eddie Moscone. Bu benim ortağım. Eddie Moscone. Bu da ortağım Eddie Moscone. Bu benim ortağım, Eddie Moscone. Bu da ortağım Eddie Moscone. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Also, FBI. O da FBI'dan. O da FBI. O da FBI'dan. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
He's, uh, he's new. O yeni başladı. O, şey, o yeni de. O yeni başladı. O daha yeni. O yeni başladı. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Mind if we ask you a few questions? Size bir kaç soru sormamızın sakıncası var mı? Eğer müsaade ederseniz birkaç soru sormak istiyoruz. Size bir kaç soru sormamızın sakıncası var mı? Birkaç soru sorabilir miyiz? Size bir kaç soru sormamızın sakıncası var mı? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Yeah sure, talk here, though. Evet elbette. Bu tarafa doğru konuşun. Evet, tabii. Bu tarafa konuşun. Evet elbette. Bu tarafa doğru konuşun. Tabii, buyrun. Bu tarafa konuşun. Evet elbette. Bu tarafa doğru konuşun. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Hearing's all blown to hell in this one. Bu tarafım artık pek duymuyor. Bu taraf artık duymuyor da. Bu tarafım artık pek duymuyor. Bu taraftaki kulak patladı. Bu tarafım artık pek duymuyor. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
That happen recently? Bu yeni mi oldu? Yakın zamanda mı oldu? Bu yeni mi oldu? Yeni mi oldu bu? Bu yeni mi oldu? Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
Yeah... the gas station thing. Evet, benzinlik olayında. Evet Benzin istasyonu olayında. Evet, benzinlik olayında. Evet, benzin istasyonu olayı. Evet, benzinlik olayında. Supernatural Free to Be You and Me-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157063
  • 157064
  • 157065
  • 157066
  • 157067
  • 157068
  • 157069
  • 157070
  • 157071
  • 157072
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact