Search
English Turkish Sentence Translations Page 157063
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Being pregnant, being ashamed of being pregnant. | ...hamile olduğu ve bundan ne kadar utandığı. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Geez. Rent "juno." Get over it. | Juno'yu seyret atlatırsın. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Wait Why kill herself after the baby? | Bekle, neden bebek doğduktan sonra kendini öldürmüş? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Maybe because her dad called her a dirty little whore | Belki de babasının ona küçük kaltak demesindendir. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
And said he was gonna lock the baby up | Onun bebeği kimsenin göremeyeceği... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Where nobody could ever see it. | ...bir yere kitleyeceğini söylediğini yazmış. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Why would he say that? | Neden böyle bir şey söylemiş? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
So the daddy was the baby Daddy, too? | Baba aynı zamanda bebeğinde babası. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Dude was a monster, Dean. | Adam tam bir yaratık, Dean. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
A storripped from austrian headlines. | Avusturya manşetlerinden bir hikaye. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Humans, man. | İnsanlar dostum. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
So she's been locked up in this house her whole life? | Bütün hayatı boyunca bu evde kapalı mı kalmış? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
You saw her eyes. | Gözlerini gördün. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Has she ever seen light? She's barely human. | Işığı hiç görmemiş. İnsan bile denemez. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Okay, so, what, then? | Peki ne yapacağız? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
She's kept caged up like an animal, | Bir hayvan gibi kafese konulmuş... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
And then she busts out and ganks dear, old dad/granddad? | ...sonra dışarı çıkıp babasını/büyükbabasını öldürmüş. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Well, can't say I blame her. | Onu suçladığımı söyleyemem. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
I'm sure her life was hell, Dean. | Hayatının bir cehennem olduğuna eminim, Dean. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
That doesn't mean she gets a free pass for a murder spree. | Bu ona cinayet işleme hakkı vermez. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Like you know what hell's like. | Sanki cehennemin nasıl olduğunu biliyorsun. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
So, where do we find her? | Onu nerede bulacağız? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Kid's got to eat, right? | Çocukların beslenmesi gerekir değil mi? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
He kept her hidden, locked up... | Onu kapattı ve gizledi ama... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
But he had to feed her, didn't he? | ...onu beslemesi gerekiyordu değil mi? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
He could have kept her hidden down here for years. | Onu burada yıllar boyunca sakladı. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Kept her fed. Nobody would ever know. | Onu doyurdu. Bunu kimse bilmedi. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Danny! Dean: watch out. I'm going down. | Danny! Çekil aşağıya gidiyorum. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
No, that's my son. I know it is. | Hayır o benim oğlum. Öyle olduğunu biliyorum. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
But I said that I would get him. | Ama dediğim gibi onu geri getireceğim. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
I will. Let me. | Yapacağım, izin ver. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
You got curtains? | Perdeniz var mı? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
We need rope. | Halata ihtiyacımız var. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
It's okay. Shh. | Her şey yolunda. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
It's okay, baby. | Her şey yolunda bebeğim. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Bitch is a klepto. | Kaltak tam bir hırsız. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Your dad's upstairs. Come on. | Baban yukarıda, hadi. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Hurry! He's coming back! | Çabuk! Geri geliyor! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
"He"? | O mu? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Her brother! | Erkek kardeşi! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Don't look back, danny. Just don't look down. | Arkana bakma Danny. Aşağıya bakma. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
[ Gasps ] mom! | Anne! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Aah! Mom! | Anne! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Come on. I got you. | Hadi, seni tuttum. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Get him t of here. You got to go. | Çıkar onu buradan. Gitmelisiniz. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Brian: suse! | Suse! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Thanks for the head start. | Bizi kolladığın için teşekkürler. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Why doesn't it surprise me you guys don't like the police? | Polislerden hoşlanmamanıza neden şaşırmadım? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Sort of a, uh... mutual Appreciation thing, really. | Bir nevi karşılıklı saygı meselesi. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Well...thank you. | Teşekkürler. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
No. We're the opposite of okay. | Hayır, hiç iyi değiliz. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
We're together. | ...birlikteyiz. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Yoknow, I felt for those sons of bitches back there. | O serserilere acıdım. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Lifelong torture turns you into something like that. | Hayat boyu bir işkence seni bu hale getirir. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
You were in hell, Dean. | Sen cehennemdeydin, Dean. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Look, maybe you did what you did there... | Belki bazı şeyler yaptın ama... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
But you're not them. | ...sen onlardan değilsin. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
They were barely human. | Onlara insan bile denemezdi. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
I wasn't like them. | Ben onlar gibi değildim. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
I was worse. | Daha kötüydüm. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
They were animals, Sam, defending territory. | Onlar hayvan gibiler Sam, bölgelerini koruyorlar. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
I did it for the sheer pleasure of it. | ...yaptığımdan zevk alıyordum. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
I enjoyed it, Sam. | Zevk aldım Sam. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
They took meff the rack, and I tortured souls, | Beni oradan çıkardılar, işkence yapmaya başladım... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
And I liked it. | ...ve hoşuma gitti. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
All those years... | Onca yıl... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
All that pain... | Onca acı... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Finally getting to deal some out yourself. | Bana olanların karşılığını vermeye başlamıştım. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
I didn't care who they put in front of me. | Karşıma kimi koydukları önemli değildi. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Because that f That pain I felt... | Çünkü bu sayede, hissettiğim acı... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
It just slipped away. | ...çekip gidiyordu. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
No matter how many people I save... | Kaç insanı kurtarırsam kurtarayım... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
I can't change that. | ...bunu değiştiremem. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
I can't fill this hole. | Bu boşluğu dolduramam. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | ![]() |
Hi Dean, it's me Lilith. | Merhaba Dean. Benim Lilith. | Supernatural Family Remains-2 | 2009 | ![]() |
It It's impossible. | Bu imkansız. | Supernatural Family Remains-2 | 2009 | ![]() |
What's it look like i'm doing? | Ne yapıyora benziyorum? | Supernatural Family Remains-2 | 2009 | ![]() |
Dad wants us to pick up where he left off ... | Babam, bıraktığı yerden devam etmemizi istiyor. | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. This is Special Agent Victor Hendrickson. | Evet. Ben Ajan Victor Hendrickson. | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
I know about your dad. | Babanı da biliyorum. Babam hakkında bir bok bilmiyorsun. | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
We are so screwed. | Resmen sıçtık. | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
So, this makes a lot of sense. | Bence mantıklı. | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
There...You got that ready? | Hazır mı? | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
Yikes! | İğrenç. | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
Would hate to have gotten thrown in here. | Buraya kapatılmayı hiç istemezdim. | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
Hey, you feel that, man? | Hissettin mi? | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
Who is that? | Neydi o? | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Guard! Hey! | Hey, gardiyan! | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
Hey! Guard! | Hey! Gardiyan! | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
Come here! Hey! | Buraya gel! | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
Hey! Guard, hey! Shut up | Hey! Gardiyan! Kapa çeneni, Randall. | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
Randall, cool it. "Cool it," my ass, man. | Sakin ol, Randall. Gel de sen sakin ol. | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
Lights out, "B" block. Copy that.Lights out | B Blok ışıklarını söndür. Anlaşıldı. Işıklar söndü. | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
No! No! No! | Bu planı hiç sevmedim, Dean. İlk 10 söyleyişinde anlamıştım. | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
I hate this plan, Dean. Yeah, I got that the first 10 times I heard it. | Bu planı hiç sevmedim, Dean. İlk 10 söyleyişinde anlamıştım. | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
I said, "freeze"! | Kıpırdamayın dedim! | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
I call this one the blue steel. | Bu bakışa çelik mavisi diyorum. | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
Yah...thats right! | Tamam. Sağa dön. | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
Okay, back to the line up. | Pekâlâ, sırana dön. | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |
Wait, who looks better,me or Nick Nolte? Shut up. | Hendrickson. | Supernatural Folsom Prison Blues-1 | 2007 | ![]() |