Search
English Turkish Sentence Translations Page 157061
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And all you got to do is clean it up, okay? | Tek yapman gereken bunu temizlemek tamam mı? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| No punishment. | Ceza yok. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| The girl in the walls did it. | Duvarın içindeki kız yaptı. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| The girl in the walls? | Duvarın içindeki kız mı? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| She wants you to go and me to stay. | Sizin gitmenizi ve benim kalmamı istiyor. Sorun yok, Buster. Sorun yok. Sizin gitmenizi ve benim kalmamı istiyor. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| All right, one last time The truth, buddy. | Tamam son şansın, doğruyu söyle dostum. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| That is the truth. | Doğrusu bu. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| I can stay,but she hate ???? | Ben kalabilirim ama o yetişkinleri sevmiyor. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| And if you don't leave, she's gonna get really, really mad! | Eğer gitmezseniz çok kızacak! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| All right, go to your room. | Tamam odana git. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| If andy were here, he'd believe me! | Eğer Andy burada olsaydı bana inanırdı! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Upstairs Now! | Yukarı hemen! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| It's okay, buster. It's okay. | Sorun yok, Buster. Sorun yok. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| I hate it he, too. | Ben de buradan nefret ediyorum. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Buster! Gross! What's the matter with you? | Buster! İğrençsin! Senin neyin var? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Oh, my god. Oh, god. | Aman tanrım. Tanrım. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Ew! Ew! It's okay. | Yok bir şey. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Katie, baby, baby. Calm down and tell us what happened. | Katie, bebeğim. Sakin ol ve bize ne olduğunu anlat. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| I just got molested by casper the pervy ghost! | Sapık bir hayaletin saldırısına uğradım! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| That's what happened! | Olan bu! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Ghost? Yes, dad A ghost! | Hayalet mi? Evet baba hayalet! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| It's the girl in the walls! | Duvarın içindeki kız! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Both of you, knock it off. | İkinizde kesin artık. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| We heard screams. What's going on? | Çığlıkları duyduk. Neler oluyor. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Oh, you two! Did you touch my daughter?! | Siz ikiniz! Kızıma dokundunuz mu?! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Who are you guys? Relax, please. | Siz kimsiniz? Sakin olun, lütfen. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| You have a ghost. | Bir hayaletiniz var. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| A ghost. | Hayalet. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| I told you! It's the girl! | Size söyledim! Kız! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Both of you, relax. | İkinizde sakin olun! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| What are you guys playing? | Siz ne yapıyorsunuz? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Your family's in danger. | Ailen tehlike altında. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| You need to get out of the house now. | Evden hemen çıkmalısınız. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Buster! Buster! | Buster! Buster! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| We are not the bad guys, but you're in danger. | Biz kötü adamlar değiliz ama siz tehlikedesiniz. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| First thing's first. | Öncelikli yapmamız gerekenler var. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| You got to get your family out of here. | Gidip aileni buradan çıkar. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Head to the motel I was talking about. | Size söylediğim motele gidin. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| You'll be safe there. | Orada güvende olursunuz. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| What are you two gonna do? | Siz ikiniz ne yapacaksınız? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Dude, the guns are gone. So is the... | Dostum silahlar gitmiş. Yani... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Basically, everything is gone. | ...her şey gitmiş. Aslına bakarsan öyle. ...her şey gitmiş. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Truck's no good. | Kamyonun durumu da iyi değil. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Both tires slashed. | İki lastikte kesilmiş. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| What kind of ghost messes with a man's wheels?! | Ne çeşit bir hayalet insanın lastiklerine saldırır?! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| She's there! She's there! | O burada! O burada! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| She was right there in theoods! | Orada çalılıkların içinde! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| What's a ghost doing outside? | Hayalet dışarıda ne arıyor? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| You want to stay and find out? | Kalıp öğrenmek ister misin? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Everybody inside. | Herkes içeriye. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Are you crazy? We need to get the hell out of here! | Sen deli misin? Buradan gitmemiz gerekiyor. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| In what?! This ghost is hunting us! | Ne ile?! Bu hayalet bizi avlıyor! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Everybody back inside now! Move! | Herkese içeriye girsin! Hadi! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Whatever's outside, it can't get in this circle. | Dışarıdaki her neyse bu dairenin içine giremez. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| As long as the salt line is unbroken, | Tuz hattı bozulmadığı sürece... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| This is the safest place to be. | ...en güvenli yer burası. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Safe from ghosts? | Hayaletlerden korunmak için mi? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Yes, as a matter of fact. | Aslına bakarsan öyle. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Okay. I'm not listening to this anymore. Come on. | Tamam, artık bunu dinlemiyorum. Hadi. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| I got to get my family out of here. Let's go. | Ailemin buradan götürüyorum. Gidelim. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Nobody's going anywhere until we kill this thing. | Kimse biz bu şeyi öldürmeden gitmiyor. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Sir, please. This is what we do. | Efendim lütfen. Bizim işimiz bu. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Just...trust us. | Sadece bize güvenin. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| You hunt ghosts? | Hayalet mi avlıyorsunuz? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Like scooby Doo? | Scooby Doo gibi mi? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| You saw her outside, right? | Onu dışarıda gördünüz değil mi? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Okay. Does she look like either one of the girls? | Tamam, bu kızlardan birine benziyor muydu? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| She was paler and a lot dirtier, but that was her. | Daha soluk ve kirliydi ama buydu. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| That's the girl in the walls. | Bu duvarın içindeki kız. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| So it's the daughter? | Demek kızıymış. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| That girl in the picture She She's dead? | Resimdeki kız, öldü mü? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| She killed herself side this house. | Bu evde kendini öldürdü. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| So, what | Ne yani... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| The maid got her story wrong? Rebecca wasn't cremated? | ...temizlikçinin hikayesi yanlış mıydı? Rebecca yakılmadı mı? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Unless her spirit's just attached to something inside the house. | Tabii ruhu evdeki bir objeye bağlanmadıysa. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| She hung herself in the attic, right? | Kendini tavanda asmıştı değil mi? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| You want to babysit? I'll check it out. | Bakıcılık yapmak ister misin? Ben bakarım. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Look I don't care who hung themselves where. | Kimin kendini nerede astığı beni ilgilendirmiyor. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Maybe something is going on here, but | Belki burada bir şey oluyor ama... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| It's a spirit, man. | Bu bir ruh dostum. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| No, it's just some backwoods hillbilly bitch, | Hayır o sadece bir taşra çiftçisi ve... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| And I'm not about to sit around here | ...ben burada oturup... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Waiting for her to go all "deliverance" on my ass. | ...onun buraya gelmesini beklemeyeceğim. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Well, nobody's leaving the house. | Kimse bu evi terk etmiyor. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Listen, man. I've got a gun. | Dinle dostum, silahım var. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| You don't get your ass back in that circle, | Hemen o çemberin içine dön yoksa... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| You're gonna have yourself a third hole. | ...sana üçüncü bir delik açarım. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Dude, you don't have a gun. | Dostum senin silahın yok. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| I'm not letting that bastard or anyone else die tonight. | O serserinin ya da başka birinin bu gece ölmesine izin vermeyeceğim. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Hey. Fonzie. | Dostum. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Question for you. | Sana bir sorum var. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| This indestructible force field made out of salt... | Bu tuzdan yapılan geçilmez çemberin... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Have to be kosher stuff, or what? | ...bir yahudi inancı mı? | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Knock it off, ted. | Kes şunu Ted. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| All right, everybody stay calm. | Tamam herkes sakin olsun. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| She's a ghost. She can't come in the circle. | O bir hayalet. Çemberin içine giremez. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| I thought you said ghosts couldn't cross the circle. | Hayaletlerin çemberin içine giremediğini söylemiştin. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| They can't. She's not a ghost. | Giremez. O bir hayalet değil. | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Shoot her! Shoot her! Yeah, about that... | Vur onu! Vur onu! Evet şey... Bir havan topu bulmak isterdim. Vur onu! Vur onu! Evet şey... | Supernatural Family Remains-1 | 2009 | |
| Go, go, go! Move! | Hadi, hadi! Koşun! | Supernatural Family Remains-1 | 2009 |