• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157058

English Turkish Film Name Film Year Details
Samuel knows things. Samuel bazı şeyler biliyor. Samuel çok şey biliyor. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
More than any of you, actually. Aslında hepinizden fazlasını. Hepinizden fazla aslında. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Walking encyclopedia of the creepy and the crawly. Korkunç ve ürkütücü şeyler hakkında bir ansiklopedi gibi. Börtü böceğin yürüyen ansiklopedisi gibi. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
And I knew... Ve ben ikinizin... Ben de biliyordum ki... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
you two are so hung up on family loyalty nonsense, ...bu aile bağlılığı saçmalığına kapılacağınızı biliyordum. ...ikiniz de aile saadeti saçmalığıyla meşguldünüz. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
he said jump, you'd get froggy. O atlayın dediğinde kurbağalama dalıyorsunuz. O vurun dedi, siz öldürdünüz. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Yeah, well, the game's over. Evet ama oyun bitti. Oyun artık bitti. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Yeah, well, afraid not, Evet, korkarım bitmedi. Maalesef bitmedi. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
not if you want to see Sam's soul ever again. Tabi Sam'in ruhunu bir daha görmek istiyorsanız. Tabii Sam'in ruhunu bir daha görmek istemiyorsan. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Tell them, Samuel. Söyle onlara Samuel. Anlatsana, Samuel. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
He pulled us both back, me and Sam. Benimle Sam'i o çıkardı. İkimizi o geri döndürdü, beni ve Sam'i. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
What? You knew? Ne? Biliyor muydun? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
DEAN: No, Cass says it takes big time mojo Hayır Cass bunu yapmak için... Hayır, Cass öyle bir şey yapmak için büyük zımbırtılar gerektiğini söyledi. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
to pull something like that off, ...büyük bir güç olması gerektiğini söyledi. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
and you're nothing but a punk ass crossroads demon. Sen ukala bir kesişen yollar şeytanından başka bir şey değilsin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Was a punk ass crossroads demon. Öyleydim. Kıçının pazarlık iblisiydim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Now? King of Hell. Şimdi ise cehennemin kralıyım. Şimdi mi? Cehennemin Kralı'yım. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Believe me, I've got the mojo. İnan bana gücüm var. İnan bana, her türlü zımbırtı var. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I snap my fingers, Sam gets his soul back. Parmağımı şaklattığımda Sam ruhunu geri alır. Bir parmağı şıplatmamla, Sam ruhunu geri alır. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Or you can be... you, Ya da sen, sen olarak kalırsın. Ya da sen "sen" olursun... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
and I shove Sam right back in the hole. Ben de Sam'i çukura geri götürürüm. ...ve Sam'i kafese geri yollarım. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Can't imagine what it's like in there... Orası nasıl bir yer hayal edemiyorum. Oranın nasıl olduğunu hâyâl edemiyorum... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
And I can imagine so many things. Benim hayal gücüm çok geniştir. ...ki çok şey hâyâl edebilirim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
So, we clear? Anlaştık mı? Evet, anlaştık mı? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Me, Charlie... you, Angels. Ben Charlie'yim, siz de melekler. Ben Charlie'yim. Siz de meleklerim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Job's simple enough... Bring me creatures. İş basit, bana yaratıkları getirin. İş yeterince basit: Bana yaratık getirin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Aim high on the food chain, please. Tepedekileri yakalayın, lütfen. Beslenme zincirinin üst kısımlarını hedef alın lütfen. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Everybody wins. Herkes kazansın. Herkes kârlı çıksın. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
It's been a pleasure. See you soon. Benim için zevkti. Görüşürüz. Sizinle iş yapmak zevkti. Görüşmek üzere. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
It's time to go. Get the van. Gitme zamanı. Minibüsü getir. Gitme zamanı. Arabayı öne çek. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You're letting a demon call the shots? Şeytanların bizi yönetmesine izin mi vereceksin? Bir iblisin kararları vermesine izin mi veriyorsun? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
We hunt. Period. Avlanacağız, o kadar. Avlanacağız. O kadar. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Don't worry about him. We'll take care of it. Onun için endişelenmeyin. Ben icabına bakarım. Onu boş verin, ben hallederim. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You trust me or not? Bana güveniyor musun güvenmiyor mu? Bana güveniyor musun, güvenmiyor musun? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Get the van, Gwen. Minibüsü getir Gwen. Arabayı öne çek, Gwen. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Working with a demon, huh? Şeytanla çalışıyorsun, öyle mi? Bir iblisle çalışıyorsun demek. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You're not who I thought you were. Sandığım kişi değilmişsin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You don't know anything about me, son. Benimle ilgili hiçbir şey bilmiyorsun evlat. Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun, evlât. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
DEAN: So, what's so important Önemli olan... Cehennemin Kralı'nın çırağı olmanın ne önemi vardı bu kadar? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
that you're the king of hell's cabana boy, huh? ...cehennemin kralının uşağı olman mı? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
What'd he offer you? Girls? Money? Hair? Ne teklif etti? Kız, para, saç? Ne vadetti sana? Kız? Para? Saç? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I got my reasons. Kendi nedenlerim var. Kendime göre sebeplerim var. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You gonna make a move, go ahead. Bir şey yapacaksan durma. Bir şey yapacaksan, durma. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Or what? Yoksa? Yoksa ne yaparsın? Hiçbir şey. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Or nothing. Bir şey yok. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I'm not gonna do anything to you, Dean. Sana bir şey yapmayacağım Dean. Sana bir şey yapamam, Dean. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You boys... Siz çocuklar, benim ailemsiniz. Sizler... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
you're my family. ...benim ailemsiniz. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
So the way I see it, you got two choices... Gördüğüm kadarı ile iki seçeneğiniz var. Benim açımdan, iki seçeneğiniz var. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
put a bullet in your grandfather or step aside. Büyükbabanıza bir kurşun sıkmak veya önümden çekilmek. Büyükbabanızın kafasına sıkın, ya da kenara çekilin. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
He sold us out. Bizi sattı. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Let it go. Bırak gitsin. Boş ver. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Get out of here. Git buradan. Çık git. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
So, what now? Şimdi ne yapacağız? Şimdi ne olacak? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
We can't work for Crowley. Crowley için çalışamayız. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Are you sure about that? Buna emin misin? Emin misin? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I don't think you understand. Demons bone you every time. Anladığımı sanmıyorum. Şeytanlar seni her zaman kandırır. Anladığını sanmıyorum. İblisler her seferinde çomağı sokuyorlar. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Oh, no, I get it. I do, believe me. Hayır anladım. İnan bana anladım. Hayır, anlıyorum. Çok iyi anlıyorum. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Just running the math... Sadece düşünüyorum. Sadece hesaplı düşünüyorum... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
do we really have another choice? Başka seçeneğimiz var mı? ...başka bir seçeneğimiz var mı ki? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
We could stab him in his throat. And get my soul back how? Gırtlağını kesebiliriz. Boğazını kesebiliriz. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I'm just saying, seems like we got to play ball, Demek istediğim bir süreliğine onun... Diyorum ki, en azından şimdilik ayak uyduralım. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
at least for the moment. ...istediği gibi oynamalıyız. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
I have done some stupid things in my time, Zamanında aptalca şeyler yaptım ama... Hayatımda çok aptal şeyler yaptım... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
but punching a demon's clock? ...bir şeytan için çalışmak mı? ...ama bir iblisin işini görmek. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Look, just till we find another way. Sadece başka bir yol bulana kadar. Başka bir yol bulana dek. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
And then? Peki sonra? Ondan sonra? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
And then we track Crowley down Sonra Crowley'i bulup... Sonra Crowley'i bulacağız... Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
and give that son of a bitch what's coming to him. ...o aşağılık herife hak ettiğini vereceğiz. ...ve orospu çocuğuna hak ettiğini vereceğiz. Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
You with me, Dean? Benimle misin Dean? Benimle misin, Dean? Supernatural Family Matters-1 2010 info-icon
Now, you're sure it's vampires? Definitely. Vampir olduklarına emin misin? Kesinlikle. Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
Dean, you all right? It's Sam, Bobby. Dean sen iyi misin? Sorun Sam, Bobby. Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
I don't know, Dean. I'm sorry. Bilmiyorum Dean. Üzgünüm. Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
Please, just let me explain. Lütfen açıklamam izin ver. Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
What's...? Let me go. Ne... Bırakın beni. Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
I feel like my nose is broken. Burnum kırılmış gibi hissediyorum. Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
This is a vessel. Bu bir beden. Bu sadece bir beden. Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
Dawn. Şafakta. Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
Since when? Ne zamandan beri? Hangi dağda kurt öldü? Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
You lost, Dean? Kayıp mı oldun, Dean? Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
Careful, now! Yeah. Got him. Dikkat edin. Tamam, tuttum. Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
Ouch. Stop. That hurts. Dur. Bu canımı yakıyor. Dur. Çok açıyor. Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
Oh. I got... I got all the time in the world. Benim çok zamanım var. Benim zamanım bol. Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
Are you two going to hide all night? İkiniz bütün gece saklanacak mısınız? Bütün gece saklanacak mısınız? Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
Of course we are. Elbette öyleyiz. Tabii ki indik. Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
I'm sorry? My nephew! Anlayamadım? Yeğenim! Anlamadım? Yeğenimi! Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
You may as well share with the class, Crowley. Bunu bize anlatmalısın Crowley. Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
No, Cass says it takes big time mojo Hayır Cass bunu yapmak için... Hayır, Cass öyle bir şey yapmak için büyük zımbırtılar gerektiğini söyledi. Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
So, what's so important Önemli olan... Cehennemin Kralı'nın çırağı olmanın ne önemi vardı bu kadar? Supernatural Family Matters-2 2010 info-icon
You're sure it's vampires? Samuel: Definitely. Vampir olduklarına emin misin? Kesinlikle. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Dean, you all right? It's Sam, Bobby. Dean sen iyi misin? Sorun Sam, Bobby. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
He's just he's different. Something's not right to me. O farklı. Bana ters gelen bir şeyler var. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Almost like you let him get turned. Onun dönüşmesine izin vermişsin gibi düşünüyorum. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
What's [ Grunts ] Let me go. Ne... Bırakın beni. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
for people who just pop out of hell? ...bir klinik olduğunu mu sanıyorsun? Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Wrong. He asks, you answer! Yanılıyorsun. O soracak, sen yanıtlayacaksın! Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
I I just never told you. Sadece sana hiç söylemedim. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
[ Scoffs ] I feel like my nose is broken. Burnum kırılmış gibi hissediyorum. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Well, I think feel. Ben düşünüyorum... Hisset. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
I...Don't know. Bilmiyorum. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157053
  • 157054
  • 157055
  • 157056
  • 157057
  • 157058
  • 157059
  • 157060
  • 157061
  • 157062
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact