• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157059

English Turkish Film Name Film Year Details
This will be unpleasant. What Bu pek hoş olmayacak. Ne? Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
I'm s I'm sorry. One more time, like I'm 5. Özür dilerim. Bir kere daha söyle, 5 yaşındaymışım gibi düşün. Kusura bakma. Beş yaşındaymışım gibi bir daha anlatır mısın? Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
What do you mean, he's got no Ne demek onun ruhu... Ne demek ruhu Sam geri getirildiğinde... Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Dean. Well, you pulled me out. Dean. Beni çıkartmıştın. Dean. Beni çıkarmıştın. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Sam's soul is in Lucifer's cage. Sam'in ruhu Lucifer'in kafesinde. Sam'in ruhu Lucifer'ın kafesinde. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
There's a difference, a big difference. Fark var. Büyük fark var. Arada fark var, büyük bir fark. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Listen, I'm not gonna Sam, how the hell Ben gidip... Sam senin bu odadan... Size saldıracak Seni bu odadan bile... Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
am I even supposed to let you out of this room? ...çıkmana nasıl izin verebilirim? Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Okay, fine, look, I get it. I get it, Dean. I was wrong. Tamam anladım. Anladım Dean, yanlış yaptım. Tamam, anlıyorum. Anlıyorum, Dean. Yanıldım. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
But I'm telling you I I'm trying to get right. Ama sana söylüyorum, bunu düzelteceğim. Ama inan bana, iyileşmeye çalışıyorum. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
[ Sighs ] I didn't want it to come to this. Bu duruma gelmesini istememiştim. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
You're not gonna hold me, Dean Beni tutamazsın Dean. Beni tutamazsın, Dean. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Then we start a list. O zaman bir liste yapalım. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Sam! [ Laughs ] Sam! Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Castiel: This is a vessel. Bu bir beden. Bu sadece bir beden. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
All right, all right, quit bragging. Tamam, tamam övünmeyi kesin. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
It's okay. What the hell? Sorun yok. Neler oluyor? Bir şey yok. Ne oluyor? Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
But Ama... Ama Müsaade et. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Of course I have a Elbette ruhum... Tabii ki ruhum Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Well, I'm here to help, of course. Elbette ben de yardım edeceğim. Yardım edeceğim tabii ki. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
What leads you working? Ne üzerinde çalışıyorsunuz? Elinizde ne var? Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Well, then, we'll just have to dig. O zaman araştırmalıyız. İyice araştıracağız o zaman. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
That's all I get? "We're good"? Hepsi bu mu? Biz iyiyiz mi? Bu kadar mı? "İşimizde iyiyiz." Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
When's the run? Ne zaman gideceksiniz? Baskın ne zaman? Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Okay, well, then, we're in. Tamam o zaman biz de geliyoruz. Tamam, geliyoruz o zaman. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
No offense, but Alınma ama... Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
so you don't trust me. Demek bana güvenmiyorsun. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
[ Chuckles ] Since when? Ne zamandan beri? Hangi dağda kurt öldü? Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Just...You. Sadece sen. Sen komik geldin. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Christian: You lost, Dean? Kayıp mı oldun, Dean? Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Wasn't locked. Kilitli değildi. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Who you calling? Kimi arıyorsun? Kimi arıyordun? Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
Well, you just speak your mind. Düşündüklerini söylüyorsun. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
I'll take that as a compliment. Bunu bir iltifat olarak alıyorum. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
You should. Almalısın. Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
[ Pounding on window ] Dean! [ Screams ] Dean! Supernatural Family Matters-3 2010 info-icon
You're sure it's vampires? Definitely. Vampir olduklarına emin misin? Kesinlikle. Supernatural Family Matters-4 2010 info-icon
What's Let me go. Ne... Bırakın beni. Supernatural Family Matters-4 2010 info-icon
You really think that this is Sence gerçekten de bu... Supernatural Family Matters-4 2010 info-icon
but I think I'm done. Wait, are you trying to tell me ...artık yetti. Sen bana... Supernatural Family Matters-4 2010 info-icon
I'm an angel of the lord. Tanrının bir meleğiyim. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
???? Merhaba Dean. Benim Lilith. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
You are not real! Sen gerçek değilsin! Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
What's the matter, Dean? Sorun ne Dean? Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Don't you remember all the fun you had down there? Aşağıya yaşadığımız o kadar eğlenceyi unuttun mu? Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Somebody help me! Biri beni kurtarsın! Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Hello again, Dean. Yeniden merhaba Dean. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
But we were so close... in hell. Ama cehennemde çok yakındık. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
They sliced... Kestiler... Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Carved... ...oydular... Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
And tore at me in ways that you... ...beni bir çok şekilde parçaladılar. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
And alastair would make me an offer Alastair bana bir teklif yaptı. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
To take me off the rack if I started the torturing. Eğer diğer ruhlara işkence edersem beni oradan çıkaracaktı. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
And every day, I told him to stick it where the sun shines. Ve her gün ona gün doğana kadar devam et dedim. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
For 30 years, I told him. 30 yıl ona bunu söyledim. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Then I couldn't do it anymore, sammy. Sonra daha fazla yapamadım Sammy. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
And I got off th rack. Ve o delikten çıktım. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
And I started ripping them apart. Sonra onları parçalamaya başladım. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
I lost count of how many souls. Kaç ruh olduğunun sayısını unuttum. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
I It's impossible. Bu imkansız. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
???? Ne yapıyora benziyorum? Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Like you're looking for a job. İş arıyor gibisin. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Yahtzee. Bildin. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
We just finished a job like two hours ago. Son işi bitireli daha 2 saat oldu. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Adrenaline's still pumping, I guess. Sanırım hala adrenalin pompalıyorum. Olayları çözmek istiyorum, gerçekten. Sanırım hala adrenalin pompalıyorum. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
So, what do you think... Ne dersin... Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Cedar rapids, tulsa, or chi Town? Cedar Rapids, Tulsa ya da Chi Kasabası? Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
I am all for working. I really am. Olayları çözmek istiyorum, gerçekten. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
But you got us chasing cases nonstop for like a month now. Ama bir aydır aralıksız iş kovalıyoruz. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
We need sleep. Uyumamız gerekiyor. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
We can sleep when we're dead. Öldüğümüzde uyuruz. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
You're exhausted, Dean. Bitmiş durumdasın Dean. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
I'm good. No, you're not. Ben iyiyim. Hayır, değilsin. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
You're running on fumes, and you can't run forever. Bu şeyden kaçıyorsun ama sonsuza kadar kaçamazsın. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
And what am I running from? Neden kaçıyor muşum? Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
From what you told me. Bana söylediğin şeyden. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Or are we pretending that never happened? Yoksa bu hiç olmamış gibi mi davranıyoruz? Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Stratton, nebraska Farm town. Stratton, Nebraska çiftlik kasabası. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
A man gets hacked to death in a locked room inside a locked house. Adam kilitli bir evin kilitli odasında ölü bulunmuş. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
No signs of forced entry. Zorla girme izine rastlanmamış. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Sounds like a ghost. Yes, it does. Hayalete benziyor. Evet öyle. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Boy, three bedrooms, two baths, and one homicide. Üç yatak odası, iki banyo ve bir cinayet. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
This place is gonna sell like hotcakes. Bu ev kek gibi satılır. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
It's probably a dumbwaiter. Yemek servisi yapanlarındır. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
All these old houses had them. Tüm eski evleri onlar alıyor. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Know It All. Her şeyi de biliyorsun. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Well, no bloodstains, fresh coat of paint, Et parçası veya kan izi yok. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
This is a bunch of bubkes. Burada hiçbir şey yok. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Needle's all over the place. İbre bütün evde yüksek gösteriyor. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Yeah Power lines. Evet güç hatları yüzünden. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Well, that's super Disturbing. Bu çok rahatsız edici. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Think it got left behind? Bunu unutulmuş mu? Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Unless bill gibson likes to play with doll heads. Tabii Bill Gibson oyuncak bebek kafalarından hoşlanmıyorsa. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
I thought you said this place was still for sale. Bu yerin satılık olduğunu söylediğini sanıyordum. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Apparently, it's not. Görünüşe göre değil. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Come on, buster! Hadi, Buster! Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
What do you think? It's nice, right? Ne düşünüyorsun? Güzel değil mi? Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Did anyone bother to check if we get a signal out here? Hiç kimse burada sinyal olup olmadığına baktı mı? Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
Actually, I did, kate. Aslında ben baktım Kate. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
But we decided to move anyway, just to ruin your life. Yinede senin hayatını mahvetmek için taşındık. Supernatural Family Remains-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157054
  • 157055
  • 157056
  • 157057
  • 157058
  • 157059
  • 157060
  • 157061
  • 157062
  • 157063
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact