• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157038

English Turkish Film Name Film Year Details
I need help. There's a dog after me... Yardımınız gerekiyor. Peşimde bir köpek var. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
What is your address? Adresiniz nedir? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I don't know! I'm Bilmiyorum. Bir yerde, bir restorandayım. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
[ Dog whines, growls ] No! Hayır! Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Sir, you need to calm down. Bayım sakinleşmesiniz. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
We'll send the paramedics. Just tell me where you are. Sağlık görevlilerini gönderiyoruz. Bize nerede olduğunuzu söyleyin. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Ohh, another night at the office. İşte başka bir gece. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Why don't you take the first shower? Neden ilk duşu sen almıyorsun? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
"A local man, Christopher Fisher, Christopher Fisher dün gece vahşi bir hayvan tarafından parçalanmış. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
It is a dangerous world out there. Dışarıda tehlikeli bir dünya var. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
He was in the restroom of a diner. Lokantanın tuvaletindeymiş. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Yeah, that doesn't sound right. Evet kulağa pek mantıklı gelmiyor. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Apparently, none of the patrons saw anything. Görünüşe göre kimse bir şey görmemiş. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Guy calls 911, screaming about a dog, Adam 911'i arayıp köpekle ilgili bir şeyler söylemiş ama... Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
but the operator didn't hear anything, either. ...operatör de hiçbir şey duymamış. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Looks like this guy had a history with dogs. Görünüşe göre adamın köpeklerle ilgili bir geçmişi var. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Five years ago, he was arrested 5 yıl önce köpek dövüştürdüğü için tutuklanmış. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Classy. Mükemmel. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
So, what? He causes so much misery Ne yani çok büyük acılara neden olmuş ve... Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
that some Rottweiler goes Cujo on him from beyond the grave? ...bir Rottweiler mezarından çıkıp onu öldürmüş mü? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Wait a second. Do...dogs even have ghosts? Bekle bir saniye. Köpeklerin ruhu var mı? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
First I've heard of it. Bunu ilk kez duyuyorum. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
That sounds weird. "Ghost Dog"? Bu kulağa garip geliyor. Köpek Hayaleti. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
No weirder than "Ghost Car," you know? Arabanın hayaleti olmasından garip değil. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You know what does make sense? Bu kulağa mantıklı geliyor. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Vengeance on the guy that Michael Vick'd you. İntikam eninde sonunda adamı bulmuş. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I mean, I'm no one to judge, Ben hakim değilim ama bu adam hakketmişe benziyor. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
But maybe not. Belki de etmemişti. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
So, he got busted, Yakalandıktan sonra şartlı salıverilmiş ve... Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
started volunteering at an animal shelter. ...hayvan barınağında gönüllü çalışmaya başlamış. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Yeah, 'cause he had to. At first, yeah. Evet çünkü çalışması gerekiyordu. İlk başta evet. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
But he kept going long after he served his time. Ama süresi bittikten sonra gitmeye devam etmiş. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Looks like he got really into it. Kendini işe iyice kaptırmışa benziyor. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Raised a lot of money for the cause. Bu amaç uğruna bir sürü para toplamış. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Huh. People change. İnsanlar değişir. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Yeah, tell that to ghost dog. Evet bunu hayalet köpeğe söylersin. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
All right. Uh, get suited up. Tamam giyin hadi. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Let's go check out the body. Gidip cesede bakalım. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
What? What? What? Ne? Ne? Ne? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Nothing. I... Yok bir şey ben... Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Yeah, let's do this. Evet hadi gidelim. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
So, guess what I found. Bil bakalım ne buldum? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Red dirt. Kırmızı toz. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Under his nails. On his shoes, too. Tırnaklarında ve ayaklarının altında. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Just like the car crash guy's floor? Yeah. Aynı ezilen adam gibi değil mi? Evet. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
So, gotta be someplace around here they both walked. Bu yakınlarda ikisinin de gittiği bir yer olmalı. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
An apple farm? Elma çiftliği mi? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Apparently whatever's in red dirt makes great apples. Görünüşe göre bu kırmızı toz neyse harika elmalar olmasını sağlıyormuş. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Wow. I'd be so interested in that if I ate apples. Eğer elma yeseydim bu ilgimi çekerdi. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
So this one's supposed to be pretty old, Bu oldukça eski olmalı, çoğu terkedilmiş. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Few hundred acres. Bir kaç yüz dönüm arazi. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
A few hundred?! Bir kaç yüz dönüm mü? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
We're gonna be searching all year. Tüm yıl boyunca arayacağız. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Uh...You okay? Sen iyi misin? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Guy just jumped in front of a car, Sam. Adam arabanın önüne atladı Sam. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Uh, you want us to help you, sir? Yardım etmemizi ister misiniz bayım? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Okay, well, why don't we get you out of here Tamam, neden ezilmeden önce seni buradan götürmüyoruz? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Sam: So, Warren. Just, uh, take a minute. Warren biraz dinlen. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Tell us what's going on. Bize neler olduğunu anlat. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Look you're good people, I can see that, Siz iyi insanlarsınız bunu görebiliyorum ama bana yardım edemezsiniz. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Cause it's all impossible. Çünkü bu imkansız. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You won't even believe me. Bana inanmazsınız bile. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Well, try us. Dene bakalım. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I was just put on trial and sentenced to death. Mahkemeye çıktım ve ölüm cezası aldım. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
What'd you do? Ne yapmıştın? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Held up a liquor store. Bir içki dükkanını soydum. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I killed the owner and his wife. Sahibini ve karısını öldürdüm. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I wasn't thinking. I was young. Aklım başımda değildi, gençtim. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Young? When was this? Genç mi? Bu ne zamandı? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
And they just put you on trial? Seni mahkemeye şimdi mi çıkardılar? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
No, no, I just got out of prison. Hayır, hayır. Hapishaneden yeni çıktım. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Okay, you're making less sense the more you talk. Tamam, sen konuştukça daha da anlamsız oluyor. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
No, it's okay. Just...Go on. Hayır sorun değil. Devam et. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Did 30 years. 30 yıl yattım. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I just got paroled. Yeni şartlı tahliye edildim. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Not that you're ever free of that. Bu özgür kalabileceğin bir şey değil. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I think about it every day. Bunu her gün düşündüm. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
So, then, what were you running from? Peki neden kaçıyordun? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Well, I told you the trial! Size söyledim mahkemeden! Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
All I know is, one minute I'm at the bar, Tek bildiğim bir süre önce barda olduğum ve... Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
and the next, I get jumped, ...sonra bir anda mahkeme odasında uyandım. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Courtroom? Like a...Courtroom? Mahkeme odası mı? Bildiğimiz mahkeme odası mı? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Well, no. There was a judge. Hayır. Bir yargıç vardı. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Everything was crazy. Her şey çılgıncaydı. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
It was in a barn. Ahırın içindeydi. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
At the apple farm? Yeah. Elma çiftliği mi? Evet. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
And this bar where you were grabbed? Yakalandığın bar neresiydi? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Neal's Tavern. Neal'in Barı. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Same place Matthew Hammond went before his... Matthew Hammond araba kazasından önce o bara gitmiş. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Think maybe dog guy went there, too? Belki köpekli adam da oraya gitmiştir. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
We kind of... specialize in crazy. Çılgın şeyler bizim uzmanlık alanımız. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
So, uh, this judge he got a name? Bu yargıcın bir ismi var mıydı? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
But there was these weird symbols. Etrafta garip şekiller vardı. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Symbols? Do you remember any of 'em? Şekiller mi? Nasıl olduklarını hatırlıyor musun? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Can you draw them? Çizebilir misin? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Excuse us a sec. Bize biraz izin ver. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
"What is it?" Ne mi oldu? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
Sam [chuckles] Sarhoş şoför, köpek dövüştürücüsü ve katile ne dersin Sam? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
And... Bu basit iş ne zaman böyle arap saçına döndü? Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
I'm just saying I'm having a hard time not rooting Bu işte hayaletin tarafını tutmamakta zorlanıyorum. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157033
  • 157034
  • 157035
  • 157036
  • 157037
  • 157038
  • 157039
  • 157040
  • 157041
  • 157042
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact