• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157034

English Turkish Film Name Film Year Details
[ Sighs ] Just take a shot. Bir dene. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
By the way, killer bride Bu arada o hayalet sana neden kalp kıran dedi? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I mean, you a family man if I ever saw one. Sen gördüğüm tek aile insanıydın. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Thanks for narrowing things down. Bunu daralttığın için teşekkürler. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Karen: [ Voice breaking ] I can't believe you. Sana inanamıyorum. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Everything's a lie. Her şey yalanmış. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Our whole life... Tüm hayatımız... Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Our vows... Yeminlerimiz... Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You knew I wanted kids. Çocuk istediğimi biliyordun. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Why didn't you just... Neden beni karşına alıp söylemedin? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You'd be a good dad. İyi bir baba olacaksın. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
What does that even mean, Dokunduğun her şeyi parçalıyorum da ne demek? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
What kind of excuse is that?! Bu nasıl bir bahane? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Just stay away from me! Benden uzak dur! Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You broke my heart, Bobby! Kalbimi kırdın Bobby! Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Just go away! Git buradan! Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Just so you know... I'm sorry. Bilmeni istiyorum, özür dilerim. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I never stopped being sorry. Bunun için hep üzüntü duydum. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Bobby, I thought you'd want a gang of rugrats. Bobby, bir sürü çocuk istediğini sanıyordum. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
So, how long after this Bundan ne kadar sonra... Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
did she get possessed? Ele mi geçirildi? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Biggest regret of my life, this fight. Hayatımdaki en pişman olduğum kavga buydu. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You'd think it was when I had to stab her to death, Onu bıçaklayıp öldürdüğüm sanıyordum ama değil. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
All through that... Her şeyden sonra bunun üstesinden gelmeyeceğimizi düşünüyordum. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
If I'd have known, Eğer bilseydim onun duymak istediği şeyi söylerdim. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Try the door. Kapıyı dene. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Thanks, Rufus. Teşekkürler, Rufus. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
'89 ish? 89'lar mı? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
What's it matter? Ne fark eder ki? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I'm still stuck in eternal friggin' sunshine. Hala bu şeyin içinde kapana kısıldım. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
No, I was just thinking, man you look pretty good there. Hayır, orada iyi göründüğünü düşünüyorum. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Must have drank less. Daha az içiyor gibisin. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Hey, Bobby, where are we going? Bobby nereye gidiyoruz? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Well, Dean, where's it look like? Burası nereye benziyor Dean? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Dad says I'm supposed to practice with the double barrel. Babam çift namlulu ile çalışacağımı söylemişti. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Well, we're gonna skip the guns today. Here. Bugün silahları kullanmıyoruz, al. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Rufus: You know, for a guy who'd rather break his wife's Çocuk istemeyerek karısının kalbini kıran biri için... Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
you make a hell of a nanny. ...çok güzel bir çocuk bakıcısı olmuşsun. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Shut up, Rufus. Kapa çeneni Rufus. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
We need another door. Başka bir kapı gerekiyor. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Seriously, though, Bobby, how come Gerçekten Bobby neden sen... Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Dog with a bone, Rufus. Bırak bunları artık Rufus. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
No, I really want to know, man why no kids? Hayır gerçekten bilmek istiyorum dostum, neden çocuk istemiyordun? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Ain't that deep. O kadar derin bir nedeni yok. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Dad was a mean drunk. Babam kötü bir sarhoştu. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I figured I'd be just like him. Onun gibi olduğumu anladım. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
And, hey, look I was right. Bak, haklı çıktım. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
No sense passing on the legacy. Armut dibine düşer misali. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Man, you're too hard on yourself. Kendine fazla yükleniyorsun. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You're more of a cranky drunk. Sen daha çok huysuz bir sarhoşsun. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You do know that whatever you're trying to avoid Gözlerini çevirip kaçmaya çalıştığın şey peşinden gitmek zorunda olduğun şey. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I ain't avoiding nothing. Yeah, sure. Hiçbir şeyi geçiştirmiyorum. Evet elbette. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Get off my ass, Rufus. Düş yakamdan Rufus. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Hey, Bobby, I'm trying to help you here, okay? Ben yardım etmeye çalışıyorum Bobby. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You want to get out of here, or you want to die? Buradan çıkmak mı yoksa ölmek mi istiyorsun? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
How am I supposed to know what I don't want me to know? Neyin düşünmek istemediğimi nereden bileceğim? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
The crown prince decided to drop by for a late bite. Prensimiz geç teşrif etmeyi mi seçti? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Bobby's mother: Oh, he he was just washing up. Sadece ellerini yıkıyordu. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
So, w who would like to say grace? Dua edelim mi? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Hell with grace. Pass me the biscuits. Bırak duayı. Ban ekmeyi uzat. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I'm sorry. What is the matter with you? Üzgünüm. Senin neyin var böyle? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I don't know. I'm sorry. You break everything you touch! Bilmiyorum, üzgünüm. Dokunduğun her şeyi kırıyorsun! Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Let's just have a nice supper. Hadi güzel yemeğimizi yiyelim. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
A nice supper? Güzel yemek mi? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
There's your nice supper. İşte güzel yemeğin. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I get no respect in this house. Bu evde hiç saygı görmüyorum. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Now, you can't tell me Bunun bana bakmaya değmeyecek bir şey olduğunu mu söylüyorsun? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
That was any given Tuesday night. Bu sıradan bir Salı günüydü. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Believe me it was nothing special. İnan bana özel bir şey değildi. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
No, no, no. You're scared. No, I ain't. Hayır, hayır korkmuştun. Hayır korkmadım. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I just know we're in the wrong place, Rufus. Yanlış yerde olduğumuzu biliyorum Rufus. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You [ Rumbling ] Sen... Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Okay, Bobby, you don't have time. Tamam Bobby fazla zamanın yok. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
That sound was not the weather, and you know it. Bu ses havadan gelmiyor, sende bunu biliyorsun. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
We can't keep bopping through your greatest hits forever. Sonsuza kadar anılarında gezemeyiz. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
That reaper's gonna catch up. Azrail sonunda yakalayacaktır. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I mean, if there was some way to stop the damn thing... Eğer o şeyi durdurmanın bir yolu olsaydı... Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
But it's a reaper, Bobby. You're screwed. Bu Azrail Bobby. İşin bitti. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I know what we're gonna do. Ne yapacağımızı biliyorum. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
We're gonna stop the damn reaper. Azrail’i durduracağız. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Sam: So, there's nothing else we can do? Yapabileceğimiz başka bir şey yok mu? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I'm sorry. We just have to wait. Üzgünüm, beklemeliyiz. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
We'll see if the swelling goes down. How long? Şişliğin inmesini bekleyeceğiz. Ne kadar daha? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
It's hard to say in cases like this. Böyle bir durumda söylemesi zor. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Well, he's lasted this long. That's something, right? Bunca süre dayandı. Bu da bir şeydir değil mi? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Listen the bullet didn't shatter. Kurşun parçalanmamış. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Only one hemisphere of his brain was injured. Sadece beyninin bir bölümü hasar almış. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
These are all positive things. Bunlar pozitif noktalar. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
But...I don't want to give you false hope here. Ama boş umutlar vermek istemiyorum. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
He's far from out of the woods. Durumu iyi değil. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Most of the time, cases like this... Çoğu zaman böyle durumlarda... Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
They die. Hasta ölür. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Right now it comes down to him. Şimdi iş ona düşüyor. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I'll keep you updated. Size bilgi veririm. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Is one of you Robert Singer's next of kin? İçinizden biri Robert Singer'ın varisi mi? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
We know this is a stressful time. Bunların zor zamanlar olduğunu biliyorum. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Yeah, okay. No offense you can skip the garnish. Evet tamam. Alınma ama bu zırvaları geç. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
What, did his insurance lapse, or what? Ne var sigortası mı bitiyor? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Organs are only viable for a very limited window Organlar belli bir süre kullanılabilir kalıyor ve... Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
"viable"? Kullanılabilir mi? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157029
  • 157030
  • 157031
  • 157032
  • 157033
  • 157034
  • 157035
  • 157036
  • 157037
  • 157038
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact