• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157036

English Turkish Film Name Film Year Details
Because you let him do whatever he wants. Çünkü yapmak istediği her şeye izin veriyorsun. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
It's okay. See? I'm almost done. Sorun değil. Bak neredeyse bitti. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You just relax a and have another drink. Sen rahatla, bir içki daha iç. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
No. Wait. Hayır bekle. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I no! [ Slap ] Hayır! Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Why do you always provoke him? Neden sürekli onu kışkırtıyorsun? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Because he's a bad kid Çünkü o kötü bir çocuk, bu yüzden. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Well, that's a load of crap. Bu tamamen saçmalık. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Who the hell were you to say? Sen kim oluyorsun da böyle söylüyorsun? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
And you show your father respect. Babana saygı göstermelisin. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
The day he deserves it, you drunken bully. Hak ettiği zaman seni sarhoş serseri. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Punching women and kids Kadınları ve çocukları dövmeye senin zamanında babalık mı deniyor? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Oh, you deserved it. Believe me. Bunu hak ettin. İnan bana. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You were nothing but ungrateful. Nankörlükten başka bir şey yapmadın. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I was a kid! Ben çocuktun! Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Kids ain't supposed to be grateful! Çocuklar minnettar olmaz ki! Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
They're supposed to eat your food and break your heart, Yemeğini yiyip kalbini kırarlar senin bencil şerefsiz! Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You died, and I was still so afraid Sen öldün ve ben senin gibi olmaya korktuğum için çocuk sahibi olmak istemedim. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You break everything you touch. Elinin değdiği her şeyi parçalıyorsun. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Well, as fate would have it, Kadere bak iki çocuk evlat edindim ve harika insanlar oldular. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
They grew up heroes. Birer kahraman oldular. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
So you can go to hell! Cehennemin dibine kadar yolun var! Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Keep the head of the bed up for transport. Nakil için kafasının hareket etmemesini sağlayın. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I.V. can run off the pump. Just run a TKVO. Solunum cihazı çalışsın. Damar açıcılara devam edin. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
We'll have to wait for respiratory. Wait, wait, wait, wait. Solunum düzeni için beklemeliyiz. Bekle, bekle, bekle. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
What's happening? He's showing signs of responsiveness. Ne oluyor? Tepki vermeye başladı. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
We're taking him up for surgery. Onu ameliyata alıyoruz. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
If you want to see him, I'd squeeze in there quick. Eğer onu görmek istiyorsanız hemen girin. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
[ Crying ] I'm sorry. I said that I'm I'm sorry. Üzgünüm. Sana söylüyorum üzgünüm. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Yeah, yeah, you say that every time. Evet bunu her seferinde söylüyorsun. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Please just stop. Lütfen dur artık. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
No! This time, you listen! Hayır! Şimdi sen dinleyeceksin! Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You're not half enough man to use that thing. Onu kullanacak kadar erkek değilsin. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Ohh! Aah! Bobby, just go. Bobby git hadi. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Do what he says. Just go. Dediğini yap. Git. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
No. Leave her alone. Hayır onu bırak. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Bobby, what did you do? Bobby, sen ne yaptın? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
God is gonna punish you. Tanrı seni cezalandıracak. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You did what you had to do. Yapman gereken şeyi yaptın. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
This is where you learn that... Burada onları kurtardığında teşekkür almamayı öğreniyorsun. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Now go get a shovel. Şimdi gidip küreği al ve babanı odunluğun arkasına göm. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You got the only genetic case of bullet in the brain Sen beynindeki kurşun olan vakalarda gördüğüm en kalıtsal kişisin. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Not so fast, Singer. Acele etme Singer. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Sorry. We need to get moving. Üzgünüm, gitmeliyiz. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Right. Yeah. Evet tamam. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Bobby, um... Bobby... Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
All right. Please step back. Yeah. Tamam lütfen geri çekilin. Tamam. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Stop. His eyes are open. Bekle, bekle dur. Gözlerini açtı. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
don't talk. Don't talk. Konuşma. Konuşma. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
A pen I here. Here, here, here. Kalem, işte burada. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Call a code trauma room. Travma odasına çağrı yapın. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Dean: You microbrewing in there, or what? Orada reklam mı var yoksa? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Come on we got a lot of Chuck Norris to get through. Hadi ama bir sürü Chuck Norris filmi izlemeliyiz. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Nice move, waking up like that. Öyle kalkmak güzel hareketti. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Motivation's a mother. Motivasyon etkilidir. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You know why it's dark out there, don't you? Orası neden karanlık biliyorsun değil mi? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
This house it's your last island, Bu ev senin son yerin diğer yerleri kurşun yok etti. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
This is your last chance to come with me and move on. Bu benimle gelip devam etmen için son şansın. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
For your own good, Bobby, let go. Senin iyiliğin için Bobby, gidelim. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
They'll be okay without you. Sen olmadan da iyi olacaklar. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Last memory, huh? Son hatıra öyle mi? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Glad I saved the best for last. En iyisini sona sakladığıma sevindim. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
All right, scoot, jerkface. Show your elders some respect. Tamam fırla serseri. Büyüklere biraz saygı göster. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You scoot, ass hat. Sen fırla dingil. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Did we get licorice? Meyan kökü aldın mı? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
No, we did not get licorice. Hayır almadım. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
We got good snacks. Licorice is disgusting. Güzel yiyeceklerimiz var. Meyan kökü iğrenç. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
I'm sorry. I didn't quite understand that, Üzgünüm bunu tam anlayamadım Bay Fıstık Ezmeli ve Muzlu Sandviç. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
You know what? I stand by that sandwich. Ne var biliyor musun ben o sandviçi seviyorum. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Nobody likes licorice. I it's it's made of dirt. Kimse meyan kökünü sevmez. Pislikten yapılıyor. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
It is a classic movie food. O klasik bir film yiyeceği. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
It's right up there with popcorn. Patlamış mısırın yanında olmalı. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Popcorn? Really? Yes. Patlamış mısın mı? Ciddi misin? Evet. Patlamış mısır mı? Ciddi misin? Evet. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
What it's like little chewy pieces of heaven. Bu cennetten gelen lezzetli bir şey gibi. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Oh, chewy pieces of heaven if you're a girl. Eğer bir kızsan öyle. Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Reaper: Well, Bobby? Bobby? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
Stay or go what's it gonna be? Kalacak mısın yoksa gidiyor muyuz? Supernatural Death's Door-1 2011 info-icon
They're like shapeshifters, Aynı Şekil Değiştirenler gibiler ve hiçbir şey onları öldüremiyor. Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
Bobby, what is it? Bobby, ne oluyor? Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
Yeah. What's going on with your head? Evet. Kafandan neler geçiyor? Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
Whoa! Whoa, Nellie, red line. Nellie, kırmızı hat. Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
I'm just saying look, you can't really compare. Söylemek istediğim bunları karşılaştıramazsın bile. Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
Whew! Poor thing. Zavallı şey. Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
Push 30 more of mannitol over 10. 30 mg daha Manitol verin. Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
The vitals were stable two minutes ago. Durumu 2 dakika önce sabitti. Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
Did you think I was dead? Öldüğümü mü sanıyordun? Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
And I wanted out. Sonra uyandım. Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
I'll be a prima ballerina. Kahretsin. Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
Wait, wait, Bobby. Are you trying to tell me Bekle, bekle Bobby. Benim iyi hatıralarından mı olduğumu söylüyorsun? Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
Just take a shot. Bir dene. Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
You know, for a guy who'd rather break his wife's Çocuk istemeyerek karısının kalbini kıran biri için... Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
Oh, he he was just washing up. Sadece ellerini yıkıyordu. Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
So, there's nothing else we can do? Yapabileceğimiz başka bir şey yok mu? Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
I no! Hayır! Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
I'm sorry. I said that I'm I'm sorry. Üzgünüm. Sana söylüyorum üzgünüm. Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
You microbrewing in there, or what? Orada reklam mı var yoksa? Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
Well, Bobby? Bobby? Supernatural Death's Door-2 2011 info-icon
Balls. Bu hangi yıl? Supernatural Death's Door-3 2011 info-icon
Sam: I'm having a difficult time figuring out what's real. Neyin gerçek olduğunu anlamakta zorlanıyorum. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
You never left, Sam. Hiç gitmedin Sam. Supernatural Defending Your Life-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157031
  • 157032
  • 157033
  • 157034
  • 157035
  • 157036
  • 157037
  • 157038
  • 157039
  • 157040
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact